Page 1
RoadCom-FS Full Multi Norm / c / df Bedienungsanleitung Operating Instruction Manual de Instrucción Manuale d’istruzioni Mode d’emploi Handleiding...
Page 2
Italiano página 36 - 43 1 Microfono con cavo spiralizzato e spina a 6 Pin Français page 44- 52 2 Tasto selettore canale Español página 23 - 31 UP [ p ] 1 Microphone avec câble torsadé 1 Micrófono con cable rizado y 3 Tasto selettore canale et fiche 6 broches English page 14 - 22...
Page 3
18) Anschlussbuchse für einen externen Zusatzlautsprecher durch Längenabgleich des Antennenstrahlers bzw. seiner Anpassungsvorrichtung auf ein 19) Anschlussbuchse für ein externes Signal-Meter minimales Stehwellenverhältnis, welches mit einem Stehwellenmessgerät (z.B. TEAM SWR 1180 P) gemessen werden kann. Das Stehwellenmessgerät muss nach der Messung wieder Hinweise aus der Antennenleitung entfernt werden.
Page 4
Mit dem RoadCom-FS wird das Standardmikrofon DM-106S mit Kanalwahl und Rufsignal schlag gedreht werden, aber ohne ihn einzurasten. Das Gerät wird eingeschaltet, indem Sie den mitgeliefert. Dieses Mikrofon ist optimal für das RoadCom-FS geeignet. Wenn Sie dennoch Lautstärkeregler (7) [Vol/Off] nach rechts drehen. Das Gerät befindet sich beim erstmaligen Ein- ein anderes Mikrofon als das DM-106S verwenden wollen, müssen Sie sicherstellen, dass...
Page 5
Umschalten für eine hellere Empfangstonwiedergabe drücken Sie die Taste (18) [Hi/Lo]. Die Die Ausführung RoadCom-FS -df (EC CEPT) ist intern fest auf 43 Kanäle FM, 4 Watt / 40 Einstellung des hellen Empfangstons wird mit dem Symbol HI angezeigt. In gleicher Weise Kanäle AM, 1 Watt eingestellt.
Page 6
Deutsch Deutsch 15) Zweikanalüberwachung [ Dual Watch / Mit dieser Funktion können Sie zwei Kanäle unabhängig voneinander überwachen. Damit diese Werkseitig ist den FM-Kanälen keine CTCSS-Kodierung zugewiesen. Um dem gewünschten Funktion ordnungsgemäß arbeiten kann, muß die Rauschsperre wie unter Abschnitt 2 beschrie- Kanal eine CTCSS- Kodierung zuzuteilen, folgen Sie bitte den folgenden Schritten: ben eingestellt werden.
Page 7
5) Entsorgung nen Lautsprechers wird der interne Lautsprecher abgeschaltet. Bitte werfen Sie Ihr TEAM-Altgerät nicht einfach auf den Müll, sondern senden Sie Ihr Altge- rät bitte portofrei zur fachgerechten Entsorgung an TEAM ein. TEAM wird anschließend die 19) Internes Signal-Meter und Anschlussbuchse für ein externes S-Meter umweltschonende Entsorgung Ihres Altgerätes für Sie kostenlos veranlassen.
Page 8
The matching can be carried out by a length adjustment of the antenna radial for a min- 19) External signal meter jack imal SWR ratio which can be measured by a SWR meter (e. g. TEAM SWR 1180P). After the measurement the SWR meter should be removed from the antenna line.
Page 9
The standard microphone DM-106S, which is equipped with channel selection and signal the squelch threshold is set to default. tone, is included with the RoadCom-FS. This microphone is the best selection for the Road- Com-FS. If you want to use instead another microphone than the supplied DM-106S, you...
Page 10
6 PL 40 FM (26,960-27,400 MHz), 4 W / 40 AM (26,960-27,400 MHz), 4 W 13) Priority Channel 9 / 19 [CH9/19] The RoadCom-FS contains the priority channels 9 and 19. Priority channel 9 is selected by pres- Regarding the permissions and restrictions of the individual norms in the various european sing the key (20) [CH9/19] once.
Page 11
The key lock function is also indicated with a key sym- a 2.5 mm plug (e. g. TEAM SM 930). It can show the S values more exactly. Please note that the in the LCD window.
Page 12
Disconnect the set in this case from the DC power source immediately. If there 5) Selección de reproducción de sonido Audio [Hi/Lo] is a defect, the authorised TEAM specialist dealer or TEAM must be contacted in every case. 6) Iluminación de fondo LCD [B] 7) Selección de modulación [Mode]...
Page 13
El micrófono estándar DM-106S equipado con selector de canales y tono de señal está incluido en el RoadCom-FS, puesto que es el más adecuado para esta unidad Si quiere uti- lizar otro micrófono que no sea el DM-106S deberá asegurarse de que la cápsula del micró- >...
Page 14
Girando poco a poco el control de silenciador (8) [SQ/Asq] en el senti- RoadCom-FS Full Multi Norm: Para cambiar la norma actual, lleve a cabo por favor la llave do de las agujas del reloj se puede llegar a encontrar un punto donde desaparezca el ruido.
Page 15
(19), otro botón del panel frontal, excepto el interruptor La RoadCom-FS dispone de los canales de prioridad 9 y 19. El canal de prioridad 9 se selec- Encendido /Apagado de la función VOX (13) o los botones Arriba /Abajo (2) y (3), o simple- ciona pulsando la tecla (20) [CH9/19] solo una vez.
Page 16
* = Licence 18) Jack de altavoces externos El RoadCom-FS está equipado con una toma jack de 3,5 mm (23) en el panel posterior para Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso u obligación por parte del fabri- conectar un altavoz externo de impedancia de 4-8 Ohm.
Page 19
Italiano Italiano INDICE Installazione del Team RoadCom-FS Installazione del Team RoadCom-FS-FS 1) Installazione di un'antenna Cb 1) Installazione di un'antenna Cb L'Antenna è una delle parti più importanti dell'applicazione. Il tipo di antenna e la sua posizio- 2) Connessione volante ne hanno una grande importanza sul funzionamento del sistema.
Page 20
VOX (13), il tasto PTT (4), il selettore canale (9) (canale) ed il tasto seg- RoadCom-FS. Se si desidera utilizzare invece un altro microfono al posto del DM-106S in nale chiamata (5) (signal) saranno confermati con un breve tono di ricevimento. Se si vuole...
Page 21
13) Priorità canale 9 / 19 [CH9/19] 3 EC 40 FM , 4 W (26,965-27,405 MHz) La RoadCom-FS è dotata di un canale prioritario 9 e 19. Il canale prioritario 9 è selezionato 4 EU 40 FM , 4 W / 40 AM , 1 W...
Page 22
18) Presa esterna per altoparlante La disattivazione della funzione DW sarà tale quando il simbolo "DW" sarà sparito dal display. Il RoadCom-FS è fornito di una presa da 3,5 millimetri (23) posta sul pannello posteriore per 16) Funzione blocco tasti [ collegare un altoparlante esterno dall'impedenza di 4-8 Ohm.
(viva voce) mentre guidano, per esempio la funzione del VOX o un microfono a 1) Montage d'une antenne CB mani libere come il Team DM-106VOX. L'apparato, quando in modalità TX, irradia energia 2) Connexion de l'antenne RF. Mantenere l'antenna ad una distanza di sicurezza.
Le microphone, qui est livré avec l'appareil, est le type standard DM-106S avec sélection de veiller au bon raccordement du câble coaxial à l'antenne. Un mauvais raccord peut entraîner canaux et tonalité d'appel. Ce microphone est apte le mieux au RoadCom-FS. Si vous pré- des pertes et peut également endommager l'appareil.
Lorsque le récepteur de l'appareil se trouve sur un canal libre, on peut entendre un bruit tion FM avec le symbole FM. Si la version actuelle de votre RoadCom-FS il permet, vous gênant. La fonction du squelch sert pour supprimer ce bruit. Tournez lentement le réglage de pouvez changer la modulation en appuyant sur la touche (12) [Mode] entre AM et FM.
L'appareil dispose dans toutes ses versions des canaux prioritaires 9 et 19. Le canal 9 est acti- Le type RoadCom-FS-FS -df marche sur les 40 +3 canaux CEPT, et il permet sur chaque canal vé via un appui unique sur la touche canal prioritaire (20) [CH9/19]. Pour activer le canal 19 les deux espèces de modulation FM et AM.
à la prise du type jack (24) au panneau arrière (par exemple TEAM SM 930). On peut ainsi Pour annuler le verrouillage du clavier pressez et tenez la touche (19) [ Dual Watch / ] à...
Page 28
Dit zorgt ook voor een gereduceerde afstand. De VOX-Functie lengte van de antenne moet worden aangepast, dit wordt gemeten met een SWR (Team Externe luidspreker aansluiting SWR 1180P. Na de meting moet de SWR meter worden verwijderd.
Page 29
(8) [SQ/Asq] worden onderdrukt. De regelaar zal nu zover worden De standaard microfoon DM-106S, die bij de RoadCom-FS wordt geleverd is voorzien van gedraait totdat de ruis wordt onderdrukt Bij een kritische instelling van de ruisonderdrukking een kanaal selectie en signaal toon.
Page 30
AM accepteerd kunt u op de toets drukken (12) [Mode] om tussen AM und FM schakelen. De mode AM wordt met het symbool AM aangeduid. Als de RoadCom-FS de mode AM niet 10) Oproep toon accepteerd, hoort u een bevestigingstoon, maar het symbool FM blijft in de uitlezing.
Page 31
Om de tweekanaal bewaking te beeindigen, drukt u tweemaal kort achter elkaar de toets (14) De RoadCom-FS is op achterzijde uitgerust met een 3.5 mm jack aansluiting (23) om een [DW], elke andere toets op de voorzijde, behalve de VOX-functie, de kanaal toetsen, of het externe luidspreker van 4-8 ohm impedantie aan te sluiten.
AM max. 4 W / 50 Ohm TEAM RoadCom-FS De CB mobile zender TEAM RoadCom-FS voldoet aan de Europese richtlijnen R&TTE en de Europese standaard EN 300 135, MPT 1382, EN 300 433, EN 301 489-1/-13 en EN 60950. Hub / Deviation / Déviation / Desviasión / max.
Page 33
TEAM RoadCom-FS for sale and use in: R&TTE NOTIFICATION Länder Version Vertrieb Betrieb Anmelde- & Gebührenfrei Countries Distribution Operation Registration- & Chargefree √ √ √ √ √ √ -EC- √ √ √ -DE- √ √ √ -EC- √ √ -EI- √...
Need help?
Do you have a question about the RoadCom-FS and is the answer not in the manual?
Questions and answers