Page 1
434-496 Bruksanvisning för handdukstork Bruksanvisning for håndkletørker Instrukcja obsługi suszarki do ręczników Operating instructions for heated towel rail...
Page 2
SE - Bruksanvisning i original Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. www.jula.se NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning) Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34.
Page 3
Värna om miljön! Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till exempel kommunens återvinningsstation. Verne om miljøet! Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elektriske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes.
Bruksanvisning för SVENSKA handdukstork SÄKERHETSANVISNINGAR Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Spara den för framtida behov. VARNING! Denna apparat är InTe avsedd att användas av personer (däribland barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga, eller med begränsad erfarenhet eller kunskap, med mindre att de står under tillsyn eller har fått anvisningar om hur apparaten används av en person som ansvarar för deras säkerhet.
• Placera aldrig handdukstorken där den kan falla ned i ett badkar eller annan behållare med vatten. • Dra inte sladden under en matta. Täck inte över sladden med mindre mattor, gångmattor eller liknande. • håll sladden på avstånd från trafikerade platser och så att ingen kan snubbla över den.
HANDHAVANDE Anslut nätsladden och tryck på strömbrytaren (pos. A, bild 1) för att starta och stänga av handdukstorken. Strömbrytaren lyser när enheten är i drift och är släckt när enheten är avstängd. UNDERHÅLL Skadad enhet eller nätsladd ska repareras eller bytas ut av behörig person.
Bruksanvisning for NORSK håndkletørker SIKKERHETSANVISNINGER Les bruksanvisningen nøye før bruk! Ta vare på den for fremtidig bruk. ADVARSEL! Dette apparatet skal Ikke brukes av personer (inkludert barn) med redusert fysisk, sansemessig eller mental kapasitet, eller som mangler erfaring med og kunnskap om produktet, så sant de ikke holdes under oppsyn eller har fått instruksjon i bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Ikke trekk ledningen under tepper eller lignende. Ikke dekk over ledningen med små tepper, dørmatter eller lignende. • Legg ledningen på et sted med lite fottrafikk, slik at ingen tråkker på den eller snubler i den. • Trekk ut støpselet for å koble håndkletørkeren fra nettspenningen. • Ikke stikk fremmedlegemer inn i apparatets ventilasjons- eller avtrekksåpninger, ettersom det kan forårsake elektrisk støt, brann eller skade på...
BRUK koble til strømledningen og trykk på strømbryteren (pos. A, bilde 1) for å slå håndkletørkeren av og på. Strømbryteren lyser når enheten er påslått, og er slukket når enheten er avslått. VEDLIKEHOLD Skadet enhet eller strømledning skal repareres eller byttes ut av autorisert person.
Instrukcja obsługi POLSKI suszarki do ręczników ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Zachowaj ją na przyszłość. OSTRZEŻENIE! urządzenie nIe jest przeznaczone do stosowania przez osoby (w tym dzieci) z jakąkolwiek formą dysfunkcji fizycznej bądź psychicznej ani osoby niemające odpowiedniego doświadczenia ani wiedzy, o ile nie działają one pod nadzorem lub nie uzyskały wskazówek dotyczących obsługi urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
• W celu dokonania przeglądu oraz przeprowadzenia elektrycznej lub mechanicznej regulacji lub naprawy oddaj suszarkę do autoryzowanego punktu serwisowego. • nigdy nie umieszczaj suszarki do ręczników w miejscu, z którego mogłaby spaść do wanny lub innego zbiornika wypełnionego wodą. • nie prowadź przewodu pod dywanem. nie przykrywaj przewodu dywanikami, chodnikami itp.
OBSłUGA Aby uruchomić lub wyłączyć suszarkę do ręczników, podłącz przewód zasilający i naciśnij przełącznik (poz. A, rys. 1). Przełącznik świeci się, gdy urządzenie jest włączone i gaśnie po jego wyłączeniu. KONSERWACJA uszkodzone urządzenie lub przewód zasilający powinny zostać naprawione lub wymienione przez uprawnioną osobę.
Operating instructions for ENGLISH heated towel rail SAFETY INSTRUCTIONS Read the operating instructions carefully before use. Save them for future reference. WARNING: This appliance is not intended to be used by persons (including children) with limited physical, sensorial or mental capacities, or limited experience or knowledge, unless they are supervised or receive instructions concerning the safe use of the appliance and the risks involved.
• Do not lay the power cord under a carpet. Do not cover the power cord with small carpets or mats etc. • keep the power cord at a safe distance from frequented areas so that nobody can trip over it. • unplug the plug from the power point to disconnect the towel rail.
connect the power cord and press the power switch (pos. A, diagram 1) to start and switch off the towel rail. The power switch lights up when the unit is switched on and goes off when the unit is switched off. mAINTENANCE A damaged unit or power cord must be repaired or replaced by a qualified technician.
Need help?
Do you have a question about the 434-496 and is the answer not in the manual?
Questions and answers