ST BC 636 Series Operator's Manual

ST BC 636 Series Operator's Manual

Hand-held powered brushcutter
Hide thumbs Also See for BC 636 Series:

Advertisement

Quick Links

171506295/2
05/2020
BC 636 Series
BC 646 Series
BC 656 Series
BC 536 Series
BC 546 Series
BC 556 Series
IT
Decespugliatore a motore portatile manualmente
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Преносим ръчен моторен храсторез
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna motorna trimer kosilica
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Ručně přenosný motorový křovinořez
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar, håndholdt motordreven buskrydder
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Motorbetriebener Freischneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Φορητό χειροκατευθυνόμενο θαμνοκοπτικό βενζίνης
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Hand-held powered brushcutter
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Desbrozadora de motor portátil manualmente
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Käeskantav mootoriga võsalõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava moottorikäyttöinen raivaussaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Débroussailleuse portative à moteur
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni motorni ručno upravljani čistač šikare
PRIRUČNIK ZA UPORABO
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható motoros kézi bozótirtó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Nešiojama rankinė motorinė krūmapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar piedziņu aprīkotais rokturamais portatīvs krūmgriezis
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Поткаструвач за грмушки
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Met de hand draagbare bosmaaier met motor
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Bærbar, håndholdt motordrevet ryddesag
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Kosa spalinowa
INSTRUKCJE OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BC 636 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ST BC 636 Series

  • Page 1 Decespugliatore a motore portatile manualmente MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Преносим ръчен моторен храсторез BC 636 Series УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА BC 646 Series ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 2 Roçadora manual motorizada MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Mașină de tăiat arboret cu motor portabil manual MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă. Портативный...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции .............. BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................. DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning .............. DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung .............. ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Page 5 Type: Art.N. - s/n...
  • Page 13 175 mm (6,9 in.) 175 mm (6,9 in.)
  • Page 14 BC 636 BC 636 D BC 646 [ 1 ] DATI TECNICI BC 536 BC 536 D BC 546 [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 35,3 35,3 44,8 [ 5 ] Potenza [ 6 ] Velocità...
  • Page 15 BC 646 D [ 1 ] DATI TECNICI BC 646 DX BC 646 F BC 546 D [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 44,8 44,8 44,8 [ 5 ] Potenza [ 6 ] Velocità...
  • Page 16 BC 656 BC 656 D [ 1 ] DATI TECNICI BC 656 DX BC 556 BC 556 D [ 2 ] Motore [3] 2 tempi raffreddamento ad aria [ 4 ] Cilindrata 52,8 52,8 52,8 [ 5 ] Potenza [ 6 ] Velocità...
  • Page 17 1] BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ [1] BS - TEHNIČKI PODACI [1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY [2] Двигател [2] Motor [2] Motor [3] двутактов с въздушно [3] 2-taktni motor hlađenje vazduhom [3] Dvoutaktní, vzduchem chlazený охлаждане [4] Kubikaža [4] Zdvihový objem [4] Обем...
  • Page 18 [1] DA - TEKNISKE DATA [1] DE - TECHNISCHE DATEN [1] EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ [2] Motor [2] Motor [2] Κινητήρας [3] 2-taktsmotor med luftkøling [3] 2-Takt mit Luftkühlung [3] δίχρονος αερόψυκτος [4] Slagvolumen [4] Hubraum [4] Κυβισμός [5] Effekt [5] Leistung [5] Ισχύς...
  • Page 19 [1] EN - TECHNICAL DATA [1] ES - DATOS TÉCNICOS [1] ET - TEHNILISED ANDMED [2] Engine [2] Motor [2] Mootor [3] 2-stroke air-cooled [3] 2 tiempos enfriamiento de aire [3] 2 taktiline õhkjahutusega [4] Displacement [4] Cilindrada [4] Töömaht [5] Power [5] Potencia [5] Võimsus...
  • Page 20 [1] FI - TEKNISET TIEDOT [1] FR - CARACTÉRISTIQUES [1] HR - TEHNIČKI PODACI [2] Moottori TECHNIQUES [2] Motor [3] 2-tahti ilmajäähdytteinen [2] Moteur [3] 2–taktni sa zračnim hlađenjem [4] Tilavuus [3] 2 temps refroidissement à air [4] Radni obujam [5] Teho [4] Cylindrée [5] Snaga...
  • Page 21 [31] Az elülső markolatnál a kéz felé [32] Vibracijos lygis, galinė rankena rokturis továbbított rezgések [33] Vibracijos lygis, dešinė rankena [26] Stūre [32] A hátsó markolatnál a kéz felé [34] Vibracijos lygis, kairė rankena [27] Skaņas spiediena līmenis továbbított rezgések [28] Kļūda...
  • Page 22 [1] MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ [1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS [1] NO - TEKNISKE DATA [2] Мотор [2] Motor [2] Motor [3] 2-тактен и воздушно ладење [3] 2-takt luchtkoeling [3] Luftkjølt totakts [4] Капацитет [4] Cilinderinhoud [4] Slagvolum [5] Моќност [5] Vermogen [5] Ytelse [6] Моќност...
  • Page 23 [33] Drgania przekazane do ręki na [32] Vibrações transmitidas na mão mâinii uchwycie prawym sobre a pega traseira [34] Vibrații pe mânerul stâng transmise [34] Drgania przekazane do ręki na [33] Vibrações transmitidas na mão mâinii uchwycie lewym sobre a pega direita [34] Vibrações transmitidas na mão...
  • Page 24 [1] RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ [1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE [1] SL - TEHNIČNI PODATKI ХАРАКТЕРИСТИКИ [2] Motor [2] Motor [2] Двигатель [3] 2-taktný, vzduchom chladený [3] 2-taktni; zračno hlajenje [3] 2 такта воздушного охлаждения [4] Zdvihový objem [4] Gibna prostornina motorja [4] Объем...
  • Page 25 [1] SR - TEHNIČKI PODACI [1] SV - TEKNISKA [1] TR - TEKNİK VERİLER [2] Motor SPECIFIKATIONER [2] Motor [3] 2-taktni s vazdušnim hlađenjem [2] Motor [3] 2 zamanlı havalı soğutma [4] Kubikaža [3] 2-takt luftavkyld [4] Silindir [5] Snaga [4] Cylindervolym [5] Güç...
  • Page 26: Generelle Oplysninger

    ADVARSEL!: LÆS INSTRUKTIONSBOGEN OMHYGGELIGT IGENNEM, FØR DU TAGER DENNE MASKINE I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. GENERELLE OPLYSNINGER 1. GENERELLE OPLYSNINGER ........ 1 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ........ 2 1.1 SÅDAN LÆSES BRUGSANVISNINGEN 3. KEND DIN MASKINE ..........4 Beskrivelse af maskinen og dens tilsigtede Visse afsnit i manualen indeholder anvendelse .............
  • Page 27: Under Brug

    • Kontrollér hele arbejdsområdet grundigt, Eksempel: “kap. 2” eller “afsn. 2.1”. og fjern alt det, som kan slynges ud af maskinen eller kan beskadige klippeanordningen/de roterende dele (sten, grene, ståltråd, knogler osv.). 2. SIKKERHEDSFORSKRIFTER Forbrændingsmotor - brændstof 2.1 TRÆNING FARE! Benzinen og blandingen olie/benzin er yderst brandfarlige! –...
  • Page 28 • Hold altid hænder og fødder væk kan have en markant indflydelse på støj- og fra skæreanordningen, både under vibrationsniveauet. Det er derfor nødvendigt opstart og under drift af maskinen.
  • Page 29: Vedligeholdelse, Opmagasinering Og Transport

    og ændring i hudens struktur. Disse virkninger 2.5 MILJØBESKYTTELSE kan forstærkes af en lav rumtemperatur og/ eller et overdrevet greb på håndtagene. Så Miljøbeskyttelsen er et relevant aspekt, som snart symptomerne viser sig, reducér da bør have høj prioritet under anvendelse af maskinens anvendelsestid, og kontakt en læge.
  • Page 30 3.3 TYPESKILT PÅ PRODUKTET normale betingelser hver dag og kontinuerligt, kan Produktets typeskilt indeholder udsættes for et støjniveau på de følgende data (fig. 1): 85 dB (A) eller mere. Anvend høreværn, beskyttelsesbriller 1. Lydeffektniveau og beskyttelseshjelm.
  • Page 31 Skriv maskinens identifikationsoplysninger i H. Skærm til benbeskyttelse: er felterne på etiketten på indersiden af forsiden. en sikkerhedsbeskyttelse som forhindrer utilsigtet kontakt med VIGTIGT   Anvend identifikationsdataene på  skæreanordningen under brugen. typeskiltet hver gang der rettes henvendelse til det autoriserede servicecenter. Styr: håndtag med form som "kohorn" som sidder på...
  • Page 32 2. Læs dokumentationen i kassen, 4.3 VÆLG SKÆREANORDNINGEN OG inklusiv denne vejledning. DENS TILHØRENDE SKÆRM 3. Tag alle ikke-monterede enkeltdele ud af kassen. Hver skæreanordning skal være 4. Tag kratrydderen ud af emballagen. forsynet med en specifik skærm, som 5. Bortskaf kasse og emballage anvist i tabellen tekniske data.
  • Page 33 (fig. 12.C) og fastgør den med skruen (fig. 12.E), og sørg 4.5.3 Montering af kniven med 3 for at den bliver låst ordentligt fast. spidser, 4 spidser, 8 spidser 4. Tryk på stiften (fig.13.A) og indsæt og savklingen (hvis tilladt) det bøjelige rør (fig.13.B) i lejet...
  • Page 34: Brug Af Maskinen

    6. Træk gummibeskyttelse af (fig.13.D), og lad 5.5 CHOKER (STARTER) (FINDES kablerne passere inden i den (fig.13.E). KUN I NOGLE MODELLER) 7. Åbn beskyttelsesanordningen til speederens kabel (fig.13.F) ved hjælp af en skruetrækker. Anvendes ved tænding af kold motor. 8. Tilslut kablerne (fig.13.G) og (fig.13.H). Chokeren har to stillinger (fig.
  • Page 35 Kobling til seleværk Korrekt placeret Remmen (fig. 15.A) skal bæres med: (fig. 1.K) – støtten (fig. 15.A.1), karabinhagen til Hurtigudløser Effektiv. Skal gør det fastspænding af maskinen (fig. 15.A.2) (fig. 15.A.3, fig.
  • Page 36 5. Træk langsomt i startgrebet 10-15 cm, Handling Resultat indtil der mærkes en vis modstand; Slip hastighedsregulatoren Man skal vende træk derefter igen nogle gange, indtil de (fig. 14.B) og automatisk og første startlyde kan høres fra motoren. sikkerhedsknappen til hurtigt tilbage til 6.
  • Page 37 – når tråden er slidt og bliver for kort uden at ramme hårdt (fig. 18). – når man mærker, at motoren Hvis tråden rammer større hindringer, kan drejer hurtigere end normalt den knække eller slides. Hvis den sidder fast – når man bemærker nedsat skæreeffektivitet.
  • Page 38: Almindelig Vedligeholdelse

    – fjern græsset med en skruetrækker, dette Før ethvert vedligeholdelsesindgreb: for at sikre en korrekt afkøling af motoren. • stands maskinen; • fjern tændrørshætten (fig. 14.H); BEMÆRK I de første 6-8 timer, hvor • når skæreanordningen er standset, sættes maskinen er i drift, bør motoren ikke klingebeskyttelsen på...
  • Page 39: Fastgøringsskruer Og -Møtrikker

    5. Foretag påfyldningen med en tragt, og 7.2.2 Egenskaber for olie undgå at fylde tanken helt op til randen. Anvend udelukkende syntetisk olie 7.4 RENGØRING AF MASKINEN af en upåklagelig kvalitet, der er OG MOTOREN specifik for totaktsmotorer. Hos Deres forhandler kan De få olier, der Maskinen skal altid rengøres efter brug.
  • Page 40 Anvend beskyttelseshandsker. tag filterelementet ud (fig. 24.C); 2. blæs med trykluft fra det indre for 8.5.1 Slibning/kalibrering af klingen at fjerne støv og rester (fig. 25); 3. genmontér filterelementet (fig. 24.C) og dækslet (fig. 24.A), skru Af sikkerhedshensyn bør slibning og skruerne ud (fig.
  • Page 41: Flytning Og Transport

    Når maskinen skal opmagasineres i mere trådholderhovedet, der hvor der end 2-3 måneder, skal der tages enkelte står “PUSH” (fig. 32.A) og frigør den forholdsregler for at undgå vanskeligheder nederste del af hovedet (fig. 32.B). ved genoptagelse af arbejdet eller 2.
  • Page 42: Service Og Reparationer

    – Tage fat i maskinen udelukkende i Garantien dækker heller ikke: håndtagene og rette klippeanordningen i • Normal slitage på forbrugsmaterialer såsom modsat retning i forhold til køreretningen. skæreanordninger og sikkerhedsbolte. Når maskinen transporteres i bil skal man: • Normal slitage. –...
  • Page 43 DA - 18...
  • Page 44: Problemer Og Deres Løsning

    14. PROBLEMER OG DERES LØSNING PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING 1. Motoren starter ikke Ukorrekt startprocedure. Følg anvisningerne (se kap. 6.3). eller stopper hele tiden. Tændrøret er snavset eller ukorrekt Kontrollér tændrøret (se afsn. 8.4). afstand mellem elektroderne. Tilstopning af luftfilter. Rengør og/eller udskift filtret (se afsn.
  • Page 45 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore/tagliaerba a motore portatile manualmente, taglio erba...
  • Page 46 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore a motore portatile manualmente, taglio erba...
  • Page 47 (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Decespugliatore a motore portatile manualmente, taglio erba...
  • Page 48 (Directiva Maşini (Richtlijn Machines 2006/42/CE, Bijlage II, deel A) (Directiva Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, parte (Diretiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, 1. Yritys Příloha II, část A) część A) 1. Societatea 1. Het bedrijf parte A) 2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että kone: 1.
  • Page 49 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Page 50 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Table of Contents