Page 2
MAGNA1 English (GB) Safety instructions ..........4 Български...
Page 3
MAGNA1 Română (RO) Instrucţiuni de siguranţă ........268 Srpski (RS) Sigurnosna uputstva .
Page 4
Slovensko (SI) Varnostna navodila Prevod originalnega angleškega izvoda Ta varnostna navodila dajejo hiter pregled varnostnih ukrepov, ki jih je treba sprejeti v zvezi z delom na tem izdelku. Varnostna navodila upoštevajte pri rokovanju z izdelkom, njegovi namestitvi, med delovanjem, vzdrževanjem, servisom in popravilom.
Page 5
Splošno opozorilo Pred namestitvijo preberite ta dokument in hitri priročnik. Namestitev in delovanje morata biti skladna s krajevnimi predpisi ter pravili dobre prakse. To napravo lahko uporabljajo otroci, stari osem let in več, osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi, osebe brez izkušenj in znanja pa le, če jih nadzira ustrezno usposobljena oseba, oziroma znajo to napravo varno uporabljati in...
Page 6
Razložitev kode Koda Primer (D) 40 -80 (F) (N) 220 Obseg tipa MAGNA1 Enojna črpalka Dvojna črpalka Nazivni premer (DN) vhodnih in izhodnih priključkov [mm] Največja tlačna višina [dm] Cevni priključek Z navojem Prirobnica Material ohišja črpalke Siva litina Nerjavno jeklo...
Page 7
Dvigovanje izdelka Upoštevajte lokalne predpise glede omejitev za ročno dvigovanje in premeščanje. Glave črpalke ne dvigujte s krmilno omarico, npr. za rdeče območje črpalke. Namestitev izdelka POZOR Tlačni sistem Manjša ali zmerna telesna poškodba - Med rahljanjem objemke bodite posebej pozorni na morebitno uhajanje pare.
Page 8
Namestite vijak, s katerim je pritrjena objemka, in ga privijte z navorom 8 Nm ± 1 Nm. Ne uporabite večjega navora od določenega, tudi če voda kaplja iz objemke. Kondenzirana voda najverjetneje prihaja iz odprtine za praznjenje pod objemko. Preverite položaj objemke preden jo privijete.
Page 9
OPOZORILO Električni udar Smrt ali resna telesna poškodba - Črpalko priključite na zunanje glavno stikalo tako, da je med vsemi poli najmanj 3 mm razmika. - Za zaščito pred posrednim stikom uporabite ozemljitev ali ničenje. - Različice za povezavo z vtičem: V primeru okvare izolacije je lahko okvarni tok pulzirajoč...
Page 10
Zagotovite, da je varovalka dimenzionirana v skladu s tipsko ploščico in lokalnimi predpisi. Vse kable priključite v skladu z lokalnimi predpisi. Zagotovite, da so vsi kabli odporni na temperaturo do 70 °C. Vse kable namestite v skladu s standardoma EN 60204-1 in EN 50174-2.
Page 11
Ne črpajte agresivnih tekočin. Ne črpajte vnetljivih, gorljivih ali eksplozivnih tekočin. Radijska komunikacija Enojne črpalke MAGNA1 so zasnovane za infrardečo komunikacijo (IR) z aplikacijo Grundfos GO Remote, medtem ko lahko črpalke MAGNA1 z dvojno glavo komunicirajo tudi prek radia.
Page 12
Predvidena uporaba Ta črpalka vključuje radio za daljinsko krmiljenje. Črpalka lahko prek vgrajenega radia komunicira z orodjem Grundfos GO Remote in drugimi črpalkami MAGNA1 istega tipa. Nastavitev izdelka POZOR Vroča površina Manjša ali zmerna telesna poškodba - Da se izognete opeklinam, se dotikajte le krmilne plošče.
Page 13
OPOZORILO Električni udar Smrt ali resna telesna poškodba - Zagotovite, da druge črpalke ali viri ne vsilijo pretoka skozi črpalko, tudi če je ta ustavljena. POZOR Tlačni sistem Manjša ali zmerna telesna poškodba - Pred demontažo črpalke izpraznite sistem ali zaprite zaporni ventil na obeh straneh črpalke.
Page 14
Tehnični podatki Temperatura okolja 0-40 °C Pri temperaturi okolice, nižji od 0 ° C, morajo biti izpolnjeni ti pogoji: • Temperatura medija je 5 °C. • Medij vsebuje glikol. • Črpalke mora delovati neprekinjeno in se ne izklopi. • Za črpalke z dvojno glavo je treba vsakih 24 ur izvesti kaskadno delovanje.
Page 15
Odstranitev Pri načrtovanju tega izdelka smo se osredotočili na odlaganje in recikliranje odpadnih materialov. Za vse različice črpalk MAGNA1 veljajo te povprečne vrednosti za odlaganje: • 85 % črpalke je mogoče reciklirati, • 10 % črpalke je mogoče sežgati in •...
Page 16
Z ločenim zbiranjem in recikliranjem teh izdelkov pomagate opri varovanju okolja in zdravju ljudi. Glejte tudi informacije o življenjski dobi na spletnem mestu www.grundfos.com/product-recycling. OPOZORILO Magnetno polje Smrt ali resna telesna poškodba - Osebe s srčnimi spodbujevalniki morajo biti pri razstavljanju naprave previdne pri ravnanju z magnetnimi materiali v rotorju.
правните разпоредби на държавите-членки на ЕO. CZ: Prohlášení o shodě EU My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že výrobek MAGNA1, na který se toto prohlášení vztahuje, je v souladu s níže uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních předpisů...
Page 19
PT: Declaração de conformidade UE A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto MAGNA1, ao qual diz respeito a declaração abaixo, está em conformidade com as Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da UE.
Page 20
ﻣﻁﺎﺑﻘ ﺎ ﻟﺗﻭﺟﻳﻬ ﺎﺕ ﺍﻟﻣﺟﻠ ﺱ ﺍﻟﻣ ﺫﻛﻭﺭﺓ ﺃﺩﻧ ﺎﻩ ﺑﺷ ﺄﻥ ﺍﻟﺗﻘﺭﻳ ﺏ ﺑﻳ ﻥ ﻗ ﻭﺍﻧﻳﻥ ﺍﻟ ﺩﻭﻝ .(EU) ﺃﻋﺿ ﺎء ﺍﻻﺗﺣ ﺎﺩ ﺍﻷﻭﺭﻭﺑ ﻲ IS: ESB-samræmisyfirlýsing Við, Grundfos, lýsum því yfir og ábyrgjumst að fullu að varan MAGNA1, sem þessi yfirlýsing á við um, samræmist tilskipunum ráðs Evrópubandalaganna um samræmingu laga aðildarríkja ESB.
Page 21
RoHS Directives (2011/65/EU and 2015/863/EU). Standards used: EN IEC 63000:2018. This EC declaration of conformity is only valid when published as part of Grundfos service kit instruction (publication number 99363375) or the Grundfos Safety instructions and other important information (publication number 99210935).
Page 22
Declaration of conformity GB: Moroccan declaration of conformity We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products to which the declaration below relates, are in conformity with Moroccan laws, orders, standards and specifications to which conformity is declared, as listed below:...
Page 23
.ﺩﻓ ﻭﺱﻳﻛ ﻭﻥ ﺇﻗ ﺭﺍﺭ ﺍﻟﻣﻁﺎﺑﻘ ﺔ ﺍﻟﻣﻐ ﺭﺑﻲ ﺻ ﺎﻟ ﺣ ً ﺎ ﻓﻘ ﻁ ﻋﻧ ﺩ ﻧﺷ ﺭﻩ ﻛﺟ ﺯء ﻣ ﻥ ﺗﻌﻠﻳﻣ ﺎﺕ ﺟ ﺭﻭﻥ Bjerringbro, 30 June 2020 Frank Skovgaard Senior Manager Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro, Denmark GB: Manufacturer and person empowered to sign the Moroccan declaration of conformity.
Page 24
3 бөлім: өнімнің фирмалық тақташасында орналасқан шығарылған уақыты жөніндегі мәлімет Сертификаттау туралы ақпарат: Magna 1, Magna1 D типті сорғылары «Төмен вольтты жабдықтардың қауіпсіздігі туралы» (ТР ТС 004/2011), «Машиналар және жабдықтар қауіпсіздігі туралы» (ТР ТС 010/2011) «Техникалық заттардың электрлі магниттік сәйкестілігі» (ТР ТС 020/2011) Кеден Одағының техникалық регламенттерінің талаптарына сәйкес...
Page 25
Մաս 3. տեղեկություն արտադրման ամսաթվի վերաբերյալ՝ նշված սարքավորման պիտակի վրա: Տեղեկություններ հավաստագրման մասին՝ Magna 1, Magna1 D տիպի պոմպերը սերտիֆիկացված են համաձայն Մաքսային Միության տեխնիկական կանոնակարգի պահանջների՝ ТР ТС 004/2011 «Ցածրավոլտ սարքավորումների վերաբերյալ», ТР ТС 010/2011«Մեքենաների և սարքավորումների անվտանգության վերաբերյալ» ; ТР ТС...