Download Print this page
pro user DRC4340 Manual

pro user DRC4340 Manual

Digital wireless back-up camera system with 10,9cm / 4.3" monitor
Hide thumbs Also See for DRC4340:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

All manuals and user guides at all-guides.com
D D IGITA
AL WIR
RELESS
DIGITA
TALES K
KABELL
SYSTE
EME D
DIGIT
TALE D
DRAAD
with 10,9
w
S BACK
K‐UP CA
LOSES 
SYSTE
EM 
E CAM
MERA D
DE REC
NU
UMERIQ
QUE 
LOOS 
9cm / 4.3
3" monit
mit 10,9
cm / 4,3
avec écr
ran 10,9c
m
met 10,9
9cm / 4,3
3" monito
DRC434
40 
AMERA
A SYST
RÜCK
FAHRK
KAMER
CUL SA
ANS FIL
CAME
ERASYS
STEEM
tor 
" Monito
or 
cm / 4,3"
or 
TEM 
RA‐ 
 
 
 
 

Advertisement

loading

Summary of Contents for pro user DRC4340

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com D D IGITA AL WIR RELESS S BACK K‐UP CA AMERA A SYST TEM  DIGITA TALES K KABELL LOSES  RÜCK FAHRK KAMER RA‐  SYSTE EM  SYSTE EME D E CAM MERA D DE REC CUL SA ANS FIL L  UMERIQ QUE  DIGIT TALE D DRAAD LOOS ...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUCTION    The Pro‐User DRC4340 is a member of the family of advanced car back‐up systems  manufactured by Pro User International Ltd.    The Pro‐User Digital Back‐up Camera and Monitor with built in transmitter box, when  used as described, will improve your ability to see behind your car, camper, trailer, or  mini‐van. We have taken numerous measures in quality control to ensure that your  product arrives in top condition, and will perform to your satisfaction.    Please carefully read and follow the following safety and operating instructions.    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS    Before You Install  If you are not confident working with 12V/24V DC vehicle wiring, removing and  reinstalling interior panels, carpeting, dashboards or other components of your vehicle,  contact the vehicle’s manufacturer, or consider having the camera system professionally  installed.    Innovation :NO Interference  This device is free from interferences coming from Bluetooth, cell phones, Wi‐FI routers,  power lines and other various electrical equipment.    Repair  The camera system should not be opened. Any attempt at modification or repair by the  user will entail the loss of your guarantee.    PARTS     1. Monitor and mounting Arm                                      2. Camera with mounting plate ...
  • Page 3: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Metal bracket                                                              4. Mounting Accessories                                         ...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Bracket for  Numberpla ate    A1. Remove e the rear lic cense plate, , and then l oosen the l icense plate e bolts/scre ews.    A2. Position  the supplie ed mountin g plates (wi ith camera  together) b behind the l icense plate e bracket.  Secure both  license pla ate bracket a and mounti ing plates w with the lice ense plate b bracket bolt s/screws.     A3. Mount t the license p plate on the...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com   B2. Installing the second part of metal bracket to cars, then assembling the two parts of metal  bracket as below:        After chosing camera model A or B please go ahead with the following installation steps:    1. Choose a routing path for the camera’s power cable through the vehicle’s body to the  reverse light circuit. If in doubt, seek professional installation assistance.    2. Some vehicles may have a hole available to pass the wire through, such as where the  license plate light is mounted, or you can drill a hole close to where the power cable  is attached to the camera. Once you have chosen where the cable will enter the  vehicle’s body, remove the camera. If you are able to use an existing opening, skip   ...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com the next two steps.    3. Before you drill a hole you MUST CHECK and see WHAT IS BEHIND WHERE YOU ARE  DRILLING. If there are any vehicle components, such as electrical parts or fuel  system components behind where you are drilling, you must take whatever  precaution is necessary not to damage them. Remove the license plate and camera  before drilling.    4. After you have drilled the hole, insert the supplied grommet, then pass the camera  cables through the grommet into the vehicle. You must use the grommet to prevent  the metal edge of the hole from cutting the camera cable.    5. Next you’ll need to find the vehicle’s reverse lights. Turn the vehicle’s ignition key to  the accessory position, engage the parking brake and put the car in reverse. Look at  the vehicle’s tail lights to see where the reverse lights are located, they are the white  lights. To locate the reverse light’s 12V/24V + wire it will be necessary to gain access  to the rear of the vehicle’s tail light. For help locating the vehicle’s reverse light circuit  contact your vehicle’s manufacturer for vehicle specific wiring diagrams.    6. Once you have located the reverse light circuit you will have to route the camera  cable to that location. You must securely fasten the power cable to prevent it from  being caught on any vehicle component such as the trunk hinge. Never route the  cable on the outside of the vehicle!    7. The reverse light sockets on most  vehicles have two wires connected to  them. Usually the negative wire is  black and the positive wire is a colored  wire. If you are uncertain about the ...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com 8. After determining which wire is the positive and which is the negative, turn off the  ignition key, then remove the battery’s negative cable.    9. Splice the red wire using the supplied in‐line wire connectors to the reverse light’s  Positive (+) wire. Use a set of slip joint pliers to squeeze the TAP and insure good  Connection.    10. Next splice the black wire of the camera power cable to the reverse light’s negative (‐)  wire or ground.    11. Replace the reverse light bulb, and then re‐install the light socket. Secure all the  wires with cable ties or electrical tape.    12. Re‐attach the negative battery cable to the battery.    Monitor Installation    When choosing a location to mount the monitor, make sure the  monitor is in an area that will not obstruct your vision while driving.    1. Before mounting the monitor, clean the mounting surface well.    2. Position the suction mount to the smooth surface which suits  your requirement.    3. Press the suction cap against the smooth surface and press the lock down to attach and fix the  mount to the surface. ...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com         5. Route th he power ca able to the v vehicle’s cig garette light ter socket 1 12V/24V po ower outlet.   The cabl le must not  interfere w with the safe e operation n of the veh icle.    6. Insert th he small 12V V/24V DC pl lug of the p power cable  into the rig ght side of t the monitor r.    7.
  • Page 9: Operation

    All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION    Operation and signal instructions of the product (Describe the steps and instructions in  details, including error description)    1. Power supply  Power of the receiver is supplied with socket of car‐borne cigarette lighter 12V or DC24V DC.    2. Operation of Receiver:  a. After power is on, the blue indicator is on and the receiver enters working state  automatically.  b. If there is no signal, LCD of the receiver turns off automatically, and blue LED indicator  flashes; when there is any signal, the image is displayed, and the LED is on.  c. Description of receiver buttons.    The buttons include Menu/Return, Up/Channel Selection, Power/Confirm, Down, and    Guideline, as shown in the figure below:      Menu  Press to show OSD or return to the previous menu  Up  Select forward in OSD operation  Power  Confirm or enter in OSD operation,Press and turn off/on when  there is no OSD  Down  Select backward in OSD operation  Line  Guideline display selection   ...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Pairing    Press MENU U button to  enter main menu, and d press Conf firm key to  enter pairin ng interface e.      Press Confir rm key to en nter pairing  state, whe en PAIRING  appears.      At this time  please pres ss the butto on at the ca mera in ord der to pair t the camera  with the m onitor.  After pairing g is successf ful, there w will be show ...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com 4. SETUP    Press UP or  Down butto on to select t “ SETUP” t to enter bel low screen.   4.1. AUTO O DISPLAY    Press confirm m key to se elect the cam mera CAM1 1、CAM2、 or SPLIT.    4.2. MIRR ROR    Select MIRR ROR to ente r below the eme, NORM MAL/UP/FLIP P/UP&FLIP, Then Press    confirm Ke e y.   ...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com 4.3. Vers ion      Select VERSI ION, Press C Confirm Key y to enter a and view sof ftware vers ion informa ation of the     eceiver and d transmitte er.    n view VERS SION inform mation scree en, Press th he “UP” key y for 5s to cl ear paired c channels.    Please use t his function n carefully,  two paired  channels w will be cleare ed at the sa ame time,an...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com   4.6. TRAST sett ing      Select icon o of contrast,  press Conf irm key to e enter, and p press Up an d Down key y to select a an  Appropriate e display eff fect.    4.7. COLO OR setting      Select incon n of color, p ress Confirm m key to en nter, press U Up and Dow wn key to se elect an app ropriate  Display effec ct. ...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com 4.8. Other operation.    4.8.1. Press”Up” Key to enter Auto display when there is no OSO.  4.8.2. Press “DOWN” to select CAM1/CAM2/CAM1&CAM2 when there is no OSO.    5. Camera transmitter operation :    5.1. The camera transmitter is installed in the rear side of the car when it is used for backing,  please connect to power supply of taillights; if it is installed in the car for door monitoring,  it can be connected to power supply of interior lights, or other 8V‐30V DC power supply  systems. When it is connected to power cord in parallel, be cautious that red wire is +,  and black wire is ‐. Prevent from short circuit and take insulation measures, for electrical  short circuit may result in fire or other serious consequences. Camera transmitter features  anti‐reversing connection, and the device won' t be damaged in the event of reverse  connection.    5.2. When it is used for the first time, be sure to pair with the receiver. Select CAM1 or CAM2  channel for the receiver, press Confirm key to enter pairing mode,  and then press PAIR  key within 30S, wait for pairing to be completed,  ensure that wireless signal isn' t  interfered with in the pairing process, and icon of PAIRED will be displayed on the  receiver after pairing is successful.    If the pairing isn' t completed in time, it will return to the previous state. For an installed  device, the pairing requires two persons for operation.    5.3. One camera transmitter can only be paired with one channel. The receiver has two  channels, which can be paired with one camera transmitter separately or with two ...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com 6.3. Connect one end of power cord of the receiver to the host and plug the other end directly  into the socket of car‐borne cigarette lighter.    6.4. The transmitter can be mounted on rear of the car for car backing monitoring, or in the car  where it can be fixed securely.                       ...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICA AL SPECIFIC CATIONS    Camera    Operating V Voltage  8‐3 0V DC  Current con sumption  < 35 50mA  mage senso or  OS  No. of pixel  0x480  Optical lens  F2.1 1mm / F2.0 0  Transmissio n frequency y  2.4  GHz (ISM b band)  RF transmiss sion distanc ce (open sp ace)  m ...
  • Page 17: Wichtige Sicherheitshinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com EINLEITUNG    Der Artikel Pro‐User DRC4340 gehört zur Familie der zukunftsweisenden Auto‐Rückfahr‐  Kamera‐Systeme der Firma Pro‐User.    Die digitale kabellose Pro‐User Rückfahrkamera mit Monitor ermöglicht es Ihnen, hinter  Ihr Auto, Ihren Anhänger oder Mini‐Van zu sehen. Es wurden zahlreiche Maßnahmen bei  der Qualitätskontrolle ergriffen, um Ihnen ein hochwertiges Produkt zu Ihrer  Zufriedenheit zu liefern.    Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und folgen Sie den  Sicherheitshinweisen und der Montageanleitung.    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE    Vor der Montage  Falls Sie sich nicht sicher fühlen, dieses System an die 12V/24V Stromversorgung Ihres  Fahrzeuges selbstständig zu montieren (bohren von Löchern, abnehmen von  Verkleidungen etc.) nehmen Sie Kontakt zu Ihrem Autohaus oder zur Kfz‐Werkstatt Ihres  Vertrauens auf. Dort können Sie eine professionelle Montage des Systems in Auftrag  geben.    Störungssignale  Durch die digitale Übertragungstechnik wird dieses Kamera‐System nicht von  Störsignalen wie z.B. von Handys, Bluetooth, Navigationssysteme und anderen  elektrischen Geräten beeinflusst.    Reparatur  Dieses Kamera‐System darf nicht geöffnet werden! Bei jeglichem Versuch einer  Reparatur erlischt die Garantie.    ZUBEHÖR   ...
  • Page 18: Montage

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. Met tall‐Halterun ng (zusätzlic ch)                                            4. I nstallations szubehör                             ...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Nummernsc childhalters  und nehme en Sie diese en ab.        A2. Position ieren Sie di e Befestigu ngsplatte m mit der Kam mera hinter d dem Numm mernschildh alter und  befestigen S Sie die Befes stigungspla tte und den n Nummern nschildhalte er am Fahrze eug.        A3. Befestig en Sie nun  Ihr Numme ernschild wi eder auf de em Numme rnschildhalt ter. ...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com     B2. Befestigen Sie dann den unteren Teil der Halterung an Ihrem Fahrzeug und befestigen Sie dann den  oberen Teil der Halterung mitsamt der Kamera an der Haltevorrichtung analog den Bildern unten.            Danach folgt die Verkabelung an das Fahrzeug:    1. Wählen Sie jetzt eine Stelle, wo Sie das Elektrokabel der Kamera durch die Karosserie Ihres Autos  zum Stromkabel des Rückfahrlichtes ziehen können.    2. Einige Autos haben in der Nähe des Kennzeichens eine Bohrung, wo Sie das Kabel  durchziehen können. Falls das nicht der Fall ist, müssen Sie in der Nähe des   ...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Kennzeichens, dicht an der Stelle, wo sich das Kabel der Kamera befindet, selber ein  Loch bohren. Wenn Sie den Platz für das Bohrloch festgelegt haben können Sie die  Kamera und das Kennzeichen wieder demontieren. Wenn Sie eine vorhandene  Öffnung benutzen, können Sie die zwei folgenden Schritte überspringen.    3. Bevor Sie bohren, demontieren Sie die Kamera und das Nummernschild. PRÜFEN SIE,  BEVOR SIE BOHREN, WAS SICH AUF DER RÜCKSEITE DER STELLE BEFINDET, WO  SIE BOHREN WOLLEN! Sorgen Sie z.B. dafür, dass sich dort keine Elektrokabel,  Flüssigkeitstanks oder Leitungen befinden. Beachten Sie alle Vorsichtsmaßnahmen!    4. Nachdem Sie gebohrt haben, befestigen Sie den mitgelieferten Kantenschutz in der  Bohrung, um das Kabel vor den scharfen Rändern des Bohrloches zu schützen. Dann  ziehen Sie das Kabel der Kamera ins Fahrzeuginnere.    5. Schalten Sie die Zündung Ihres Autos an (nicht starten!), ziehen Sie die Handbremse  an und legen Sie den Rückwärtsgang ein. Dann schauen Sie am Heck Ihres Autos, wo  sich der Rückfahrscheinwerfer befindet. Um die Kabel vom Rückfahrscheinwerfer zu  entsprechenden Kabel orten. Ggf. suchen Sie hierzu Ihr Autohaus oder die Kfz‐  Werkstatt Ihres Vertrauens auf.    6. Wenn Sie die entsprechenden Kabel gefunden haben, legen Sie das Kabel der Kamera    an den Verbindungspunkt. Sorgen Sie bitte dafür, dass die Befestigung des Kabels  sicher und fest ist, damit es beim Öffnen und Schließen der Heckklappe nicht  beschädigt werden kann. Verlegen Sie das Kabel niemals außerhalb des Autos!    7. An der Kontaktdose des Rückfahrscheinwerfers sind zwei  Drähte befestigt. Meistens ist der negative Draht  schwarz und der positive farbig. Wenn Sie unsicher sind, ...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com   9. Verbinde en Sie den r roten Draht t vom Kabel l der Kamer ra mit dem  positiven D Draht des  Rückfah rscheinwerf fers. Benutz zen Sie dazu u die beilieg genden Kab belklemmen n. Drücken S Sie die  Klemme n fest mit e einer Zange  zusammen n und legen  Sie die rote e Plastikabd deckung übe er diese  Kontakts stellen.        10.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Position aus. Drehen Sie nun die Schrauben an.        6. Legen Sie das Netzkabel zum Zigarettenanzünder. Verlegen Sie das Kabel so, das es  zu keinen Einschränkungen oder Behinderungen während der Fahrt kommen kann.    7. Stecken Sie den kleinen 12V/24V Stecker von dem Netzkabel in die Öffnung auf der  rechten Seite vom Monitor.    8. Den anderen Stecker des Kabels stecken Sie in den Zigarettenanzünder.    9. Um den festen Halt des Saugers zu gewährleisten wird der Gebrauch nur unter  Einhaltung folgender Voraussetzungen empfohlen:  • Die Temperatur der Oberfläche sollte zwischen 21 und 38 Grad Celsius liegen.  • Der Gebrauch unter 10 Grad Celsius sollte vermieden werden.  • Der Gebrauch bei direkter Sonneneinstrahlung sollte vermieden werden.    Die Befestigung sollte vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt werden.    ACHTUNG: BEI EXTREM HELLEN LICHTVERHÄLTNISSEN BENÖTIGT DER MONITOR EINIGE  SEKUNDEN UM SICH DIESEN LICHTVERHÄLTNISSEN ANZUPASSEN. WARTEN SIE BITTE MIT DEM  RÜCKWÄRTS FAHREN BIS SICH DAS BILD STABILISIERT HAT.      System Test    1. Prüfen Sie, ob Sie das negative Kabel der Autobatterie wieder befestigt haben.   ...
  • Page 24: Bedienung

    All manuals and user guides at all-guides.com BEDIENUNG    Bitte koppeln Sie die Kamera mit dem Monitor vor der ersten Verwendung wie  unten beschrieben.    1. Stromversorgung    Bitte stecken Sie den Adapter in die Zigarettenanzuenderdose und das Gegenstück in den Monitor.  Das System ist für 12V und 24V ausgelegt.    2. Bedienung des Monitors    a. Drücken Sie Power Taste um den Monitor mit Strom zu versorgen. Eine blaue LED leuchtet auf  und der Monitor schaltet sich automatisch an. Wenn ein Signal empfangen (nach erfolgreicher  Kopplung, siehe unten) wird wird das Bild auf dem Bildschirm angezeigt und die LED leuchtet blau.    b. Wenn der Monitor kein Eingangssignal empfängt schaltet sich der Bildschirm automatisch aus  und die blaue LED fängt zu blinken an.      c. wenn der Monitor ausgeschaltet ist wird kein Bild angezeigt und die blaue LED ist aus.    Folgende Taster sind am Monitor angebracht:  Menu (auch Return Taste)  Up / Hoch (auch Kanalwahlschalter)  Power (auch Bestätigungsschalter)  Down / Runter    Line Guidelines / Hilfslinien      Menu ...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Kopplun ng    Drücken Sie  die MENU  Taste und w wählen Sie d dort den Pu unkt “Pairin g” aus. Best tätigen Sie  diese  Auswahl bitt te mit der “ “Power” Tas ste.      Folgendes B Bild erschein nt:    Bitte drücke en Sie kurz d danach den kleinen Pla astikknopf a auf der Unte erseite der  Kamera sol ange, bis sic ch  die Kamera ...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com   4. SETUP    Drücken Sie  “UP” oder  “Down” Ta sten um in  das “SETUP P”Menu zu g gelangen.    4.1. AUTO O DISPLAY    m Unterme enu AUTO D DISPLAY kön nen Sie ein stellen, ob  Sie Kamera  1, Kamera  2 oder eine en geteilten n  Bildschirm s standardmä ssig darstel len möchte en. Sie habe en mit den “ “UP” und “D DOWN” Tas sten später ...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com   4.3. Vers ion      m Unterme enü “Version n” können S Sie die aktu elle Softwa areversion d der Kamera  und des Mo onitors  nachschaue n. Hier hab en Sie auch  die Möglic chkeit alle g ekoppelten  Kameras z u löschen, i indem Sie d den  “ “UP” Schalte er für 5 Sek unden gedr rueckt halte en. Sie müss sen danach Kameras n eu koppeln  um wieder r ...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com   4.4.1. BRIG GHTNESS se etting    Wählen Sie  mit den Pfe eiltasten die e gewünsch te Helligkei t aus, bestä ätigen Sie di ie Wahl mit t der  Power‐Taste e.    4.4.2. CON TRAST sett ing      Wählen Sie  mit den Pfe eiltasten de n gewünsch hten Kontra ast aus, best tätigen Sie d die Wahl m mit der  Power‐Taste e. ...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com   4.4.4. Weit tere Bedien nung des M onitors    nn das Menü ü geschloss en ist und S Sie ”Up” drü ücken wird  das Auto di isplay aktivi iert.  nn das Menü ü geschloss en ist und S Sie “DOWN” ” drücken k önnen Sie z zwischen  M1/CAM2/CA AM1&CAM 2 umschalt ten.    5. Umgang g mit der Ka amera/Übe rtragungsm modul:   ...
  • Page 30: Garantie

    All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISC HE SPEZIF FIKATION    Kamera    Betriebsspa nnung  8‐3 0V DC  Stromaufna hme  < 35 50mA  Bildsensor  OS  Auflösung  0x480  Linsenoptik  F2.1 1mm / F2.0 0  Ü Übertragung gsfrequenz  frequency  2.4  GHz (ISM b band)  Ü Übertragung gsdistanz (f rei)  m ...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com INTRODUCTION    Le Pro‐User DRC4340 fait partie de la gamme de cameras de recules sans fils de  dernières génération fabriqués par Pro User International Ltd.    Félicitations! La caméra de recul numérique Pro‐User améliorera considérablement votre  vue vers l'arrière de votre voiture, camping‐car, caravane ou remorque, si vous l'utilisez  comme décrit ci‐dessous. Nous avons testé sérieusement ce système pour être sûr que  vous pourrez vous en servir sans problèmes et que vous serez entièrement satisfait de  son fonctionnement.    S’il vous plait, veuillez lire attentivement cette notice et suivre les instruction.    IMPORTANT ‐ CONSIGNES DE SECURITE     Avant l’installation  Si vous ne vous sentez pas capable d’intervenir sur le circuit électrique 12/24 volt DC  d'une voiture, de démonter et remonter les panneaux intérieurs, la moquette, le tableau  de bord ou d'autres pièces de votre voiture, on vous conseille de prendre contact avec  votre concessionnaire, votre garage ou centre auto pour faire installer ce système de  façon professionnelle par une personne qualifié.    Interférence  Ce système sans fil, le Pro‐User ne pourra pas être troublé dans son  fonctionnement par des portables, des casques bluetooth, des systèmes GPS,  des câbles électrique, routeur WiFi ou par d'autres appareils électriques.    Réparation  La camera et le moniteur ne doivent jamais être ouvert. Autrement l’utilisateur pert la  garantie.     ...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Fixation m métallique ( supplémen taire)                              4. Accessoi ires de fixat tion                                                   ...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com   A1: Enlevez  la plaque d ’immatricu lation (et po orte plaque e) en la dévi issant ou en n enlevant  es rivets.        A2: Placez la a plaque de  montage (a avec la cam méra) derriè res la plaqu ue d’immatr riculation  puis fixez les s solidairem ment avec la a plaque d’im mmatricula ation. Par vi s ou rivets.        A3: Fixer la p plaque d’im mmatriculati ion sur le su upport de p...
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com     B2. Fixer la partie inférieure de la fixation sur le véhicule, puis la partie supérieure avec caméra sur le  support (voir visuels ci‐dessous)          Ensuite effectuer les branchements comme suit:    1. Choisissez un chemin d’accès pour le câble d’alimentation de la camera dans  l’intérieure du coffre de votre véhicule afin de le brancher sur le faisceau électrique de  l’ampoule de marche arrière. Si vous avez des doutes, consultez un professionnel.  Votre garagiste, centre auto ou concessionnaire.     ...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Certains véhicules ont d’origine un trou à cet effet, qui vous permet de faire passer le  câble d’alimentation. Dans le cas contraire il vous faut percer un trou. De préférence  derrière la plaque d’immatriculation. Une fois que vous avez identifié l’endroit retirez  la camera. Si vous avez la possibilité d’utiliser un trou de passage existant alors vous  pouvez sauter le 2 points suivants.    3. Avant de PERCER un TROU, vous devez VERIFIER CE QU’IL Y’A DERRIERE, à  l’intérieur de votre véhicule. Si il y’à des câbles, composant ou autre objet, alors vous  devez choisir un autre endroit pour percer le trou. Enlever la plaque et la caméra  avant de percer.    4. Après avoir percer le trou, veuillez insérer la bague de passage fournie. Elle protège  votre câble d’alimentation contre les bords tranchants. Maintenant fixez le boîtier transmetteur  dans votre coffre. Raccordez le cable d’alimentation à votre caméra puis au boîtier de transmission.    5. En suite vous devez identifier l’ampoule de marche arrière (généralement le feu  blanc). Tournez la clef de contact de votre véhicule, serrez le frein à main puis  enclencher la marche arrière. Regardez à l’arrière de votre véhicule ou demander à  une autre personne de regarder quelle ampoule s’allume. Trouvez le câble 12/24V qui  alimente l’ampoule de marche arrière. Pour se faire vous devez retourner à l’arrière  de votre véhicule. Si vous n’y parvenez pas alors consultez un professionnel, votre  garagiste ou concessionnaire.    6. Une fois le circuit électrique le l’ampoule de marche arrière identifié, vous devez    passer le câble d’alimentation du boîtier transmetteur vers le câble électrique de  a. l’ampoule. Fixez le de manière très sûr. Le câble ne doit pas pouvoir être arraché par  b.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com 8. Après av voir déterm iné les pola arités des fil ls électrique es veuillez r retirer la cle ef decontac t puis  déconne ectez la coss se (‐) négat ive de votre e batterie d e démarrag ge (la batter rie se situe  souvent da ns  le compa artiment m oteur du vé éhicule), cec ci afin d’êtr e sûr qu’il n n’y ai plus d e courant d dans les  circuits é électrique.  Pour trouve er la batteri ie veuillez c onsulter la ...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com       6. Passer la câble d’alimentation 12/24V entre le moniteur et votre prise allume cigare  de sorte qu’il ne puisse en aucun cas gêner le conducteur. Même si il devait tomber.    7. Insérer le petit connecteur dans le côté droit du moniteur, c’est le câble  d’alimentation 12V/24V.    8. Brancher la prise d’alimentation dans la prise allume cigare de votre véhicule.  Pour optimiser la fixation du moniteur sur le tableau de bord il est recommandé:  • De l’installer lors de températures ambiantes de 21 à 38 C°.  • De ne pas le coller lors de températures sous 10 C°.  • Ne pas exposer la fixation directement au soleil.  • De bien dégraisser l’endroit de fixation.    9. Protéger l’installation des rayons du soleil pendant 24 heures.    REMARQUE: lors d’une lumière ambiante très Claire, le moniteur nécessite un certain temps  d’adaptation.    Pour tester le système    1. Assurez‐vous que la cosse négative est branchée sur la batterie du véhicule.  2. Mettez le contact en tournant la clef, ne démarrez pas.  3. Serrez le frein à main puis engagez la marche arrière.  4. Une fois le test effectué et si vous êtes satisfait du résultat, alors fixer définitivement les câbles  d’alimentation dans votre coffre.  5. Placez les câbles derrière les caches et moquettes de votre véhicule. Utilisez les serres fils fournis  pour fixer le surplus de câbles. ...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com a. Appuyer  sur  la  touche  « Power »  pour  mettre  en  marche  le  moniteur.  Une  LED  bleu  s’allume  avec le démarrage du moniteur. Si un signal est reçu (après accouplement de la caméra avec le  moniteur, voir ci‐dessous) l’image s’affiche sur le moniteur et la LED s’allume en bleu.    b. Si le moniteur ne reçoit pas de signal, il s’éteint automatiquement et la LED clignote bleu.    c. Si le moniteur est hors tension, aucune image ne s’affiche et la LED est éteinte.    Fonction des touches sur le moniteur:   Menu (accès au menu, mais aussi touche retour)   Up / Haut (sert aussi à sélectionner le canal)  Power / Marche‐Arrêt (sert aussi de touche de validation)  Down / Bas  Line Guidelines / Lignes graduées (facilite la notion de distance)       ...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com   Cette image  s’affiche:    Veuillez tout t de suite a près appuye er sur le pe tit bouton e en plastique e en bas de   la caméra j jusqu’à ce q q ue  e moniteur  et la camér ra soient co uplés ensem mble et que e l’image su uivante appa araisse.      A l’avenir la  caméra et l le moniteur r se connect teront auto matiqueme ent ensemb ble.   ...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com SETUP (Régl lages)    Appuyer sur r les touche s ‘Up » ou « « Down » po our accéde r au menu « « SETUP ».    3.1. AUTO O DISPLAY    Le  sous‐me nu  AUTO  D DISPLAY  vo us  permet  de  configu urer  l’affich age  par  dé éfaut  du  m moniteur. ...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com   3.3. Vers ion      Dans le sous s‐menu VER RSION vous  accédez à l’ ’informatio n sur la ver sion du logi iciel utilisé.  Ici vous  pouvez auss si réinitialise er l’appairag ge des camé éras en app puyant 5 sec condes sur l la touche U P. Ensuite  vous devrez  refaire l’ap pairage com me indique  au menu    3.4. PICT URE (Image e) ...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4.1. BRIG GHTNESS se etting (Lumi inosité)    Choisissez le e réglage à l l’aide des to ouches flèch hes (Up‐Dow wn) puis va lidez avec la a touche PO OWER.    3.4.2. CON TRAST sett ing (Contra ste)    Choisissez le e réglage à l l’aide des to ouches flèch hes (Up‐Dow wn) puis va lidez avec la a touche PO OWER.    3.4.3. COLO OR setting ( (Couleur) ...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4.4. Autres fonctionnalités du moniteur    Appuyer sur la touche UP alors que le menu est éteint pour activer l’AUTODISPLAY »                    En appuyant sur la touche DOWN lorsque le menu est éteint vous zapper entre les différentes  vues des caméras : CAM1 / CAM2 / CAM1 & CAM2    4. Manipulation du moniteur / module de transmission :    4.1. Connecter  la  caméra  comme  décrit  ci‐dessus  sur  l’alimentation  du  feu  de  recul,  afin  que  l'appareil s’allume automatiquement lorsque vous enclenchez la marche arrière. Si vous voulez ...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTE ERISTIQU UES TECH HNIQUES     Caméra    Alimentatio n  8‐3 0V DC  Consommat tion  < 35 50mA  Capteur  OS  Nombre. de  pixel  0x480  Lentille  F2.1 1mm / F2.0 0  Fréquence d de transmis sion  2.4  GHz (ISM b band)  Porté (cham mp libre)  m ...
  • Page 45: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    All manuals and user guides at all-guides.com INLEIDING     De Pro‐User DRC4340 maakt deel uit van de serie geavanceerde achteruitrijsystemen  vervaardigd door Pro User International Ltd.    De Pro‐User digitale draadloze achteruitrijcamera en monitor, mits gebruikt zoals  beschreven, zorgen ervoor dat u beter zicht hebt op alles achter uw auto, camper,  aanhangwagen of bestelbus. We hebben vele maatregelen genomen tijdens  kwaliteitscontroles zodat het product u in topconditie bereikt en naar uw tevredenheid zal  werken.    Lees de volgende veiligheids‐ en bedieningsinstructies zorgvuldig door.    BELANGRIJKE VEILIGHEIDS INSTRUCTIES     Voordat u het systeem installeert  Als u niet thuis bent in het werken met de 12/24‐volt DC bedrading van uw voertuig, het  demonteren en opnieuw aanbrengen van de binnenpanelen, vloerbedekking of andere  onderdelen van uw voertuig, neem dan contact op met de fabrikant van het voertuig of  overweeg om het camerasysteem door vaklieden te laten instaleren.    Storing  Dit apparaat is niet gevoelig voor storingen veroorzaakt door mobiele telefoons, Bluetooth  headsets, Wi‐Fi routers, elektriciteitsleidingen en andere elektrische apparaten, etc.    Reparatie  Het camerasysteem mag niet geopend worden. Elke poging tot wijziging of reparatie door  de gebruiker heeft tot gevolg dat uw garantie vervalt.      ONDERDELEN  ...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Metalen s steun (bijge eleverd).        4. installati eaccessoire es                                                       ...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com kenteke nplaathoud der los.                    A2. Plaats de e meegelev verde beves stigingsplate en (samen m met de cam mera) achter r de houder r  van de k kentekenpla aat. Zet zow wel de houde er van de k entekenpla at en de  bevestig gingsplaten  vast met de e bouten/sc chroeven va an de kente kenplaatho ouder. ...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com B1. Schroef vervolgens de camera van de kentekenplaathouder af en bevestigt deze aan de bovenste  metalen steun (bovenste deel), zoals op de foto’s hieronder:      B2. Bevestig dan het onderste deel van de steun aan uw voertuig en bevestig vervolens het bovenste  deel van de steun samen met de camera op onderste steun zoals aangegeven op onderstaande foto's.          Daarna volgt het aanbrengen van de bedrading aan het voertuig en wel als volgt:    1. Kies een traject voor de voedingskabel van de camera door het carrosserie van het  voertuig naar de bedrading van de achteruitverlichting. Schakel in geval van twijfel  professionele hulp in voor de installatie.   ...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com   2. Sommige voertuigen kunnen een gat hebben waar de kabel doorheen kan, zoals waar  de kentekenplaatverlichting is gemonteerd, of u kunt een gat boren dicht bij waar de  voedingskabel bevestigd wordt aan de camera. Als u eenmaal gekozen heeft waar de  kabel de carrosserie van het voertuig naar binnen zal gaan, verwijder dan de camera.  Als u een bestaande opening kunt gebruiken, slaat u de volgende twee stappen over.    3. Voordat u een gat boort MOET U CONTROLEREN en nakijken WAT ZICH ACHTER DE  PLAATS BEVINDT WAAR U WILT BOREN. Als zich daar onderdelen van het voertuig  bevinden, zoals elektrische onderdelen of onderdelen van het brandstofsysteem,  moet u alle noodzakelijke voorzorgsmaatregelen nemen om deze niet te beschadigen.  Verwijder de kentekenplaat en de camera voordat u gaat boren.    4. Plaats na het boren de meegeleverde doorvoertule in het gat en leidt de kabels van  de camera door de doorvoertule het voertuig in. U moet de doorvoertule gebruiken  om te voorkomen dat de metalen rand van het gat de kabel van de camera beschadigt.    Bevestig de zender in de kofferbak. Sluit de voedingskabel van de zender en die van  de camera aan op de zender.    5. Nu moet u kijken waar de achteruitrijlichten van het voertuig zich bevinden. Draai de  contactsleutel in de accessoirestand, activeer de handrem en zet de auto in zijn  achteruit. Kijk naar de achterlichten van het voertuig om te zien waar de  achteruitrijlichten zich bevinden; dit zijn de witte lichten. Om de 12/24V+ kabel van  de achteruitrijlichten te vinden moet de achterzijde van de achteruitrijlichten  toegankelijk zijn. Als u hulp nodig heeft bij het vinden van de stroomkring van uw  achterlichten neem dan contact op met de fabrikant van uw voertuig voor de  bedradingschema’s van uw voertuig.    6.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com 1 = Positief (+)    2 = Gewricht  3 = Lamp  4 = Negatiev (‐)    5 = Camera Negatieve (‐) (zwart)  6 = Camera Positief (+) (gekleurde)  7 = Camera    8. Nadat u heeft bepaald welke kabel de positieve en welke de negatieve is, draait u de  contactsleutel weer naar de 'off' stand en vervolgens verwijdert u de negatieve kabel  van de accu.    9. Verbind de rode kabel met de positieve (+) kabel van de achteruitrijlichten in serie  door gebruik te maken van de meegeleverde lasklem. Gebruik een combinatietang  voor het aandrukken om te zorgen voor een goede aansluiting.        10. Verbind vervolgens de zwarte voedingskabel van de zendeenheid met de negatieve (‐)  kabel of aarde van het achteruitrijlicht.    11. Plaats het lichtpeertje van het achteruitrijlicht weer terug en installeer de contactdoos  opnieuw. Zet alle kabels vast met kabelbinders of isolatietape.    12. Bevestig de negatieve accukabel weer aan de accu.    Installatie van de monitor ...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com     4. Schuif het beeldscherm in de arm die aan de zuignap vastzit.    5. Draai de arm en de kop zodanig tot het beeldscherm in de juiste hoek staat en draai  de schroefjes stevig vast.        6. Gebruik het bijgeleverde 12/24 volt netsnoer met aansluitbus voor de sigarettenaansteker. Zorg  ervoor dat de kabel niet het veilig rijden van de auto beïnvloed.    7. Steek de kleine 12/24 Volt DC plug van het netsnoer in de rechterkant van het beeldscherm.    8. De aansluitbus aan de andere kant van het snoer kan bevestigd worden in de het contact van de  sigarettenaansteker van de auto.    9. Om de effectiviteit van de bevestiging te maximaliseren wordt het aanbevolen dat dit  wordt uitgevoerd onder de volgende omstandigheden:  • De temperatuur van het oppervlak moet tussen de 21 en 38 graden Celsius zijn.  • Uitvoering bij een temperatuur minder dan 10 graden moet vermeden worden.  • Het mag niet worden gedaan in direct zonlicht.    De bevestiging niet blootstellen aan direct zonlicht voor een periode van 24 uur.    N.B.: ONDER OMSTANDIGHEDEN MET EXTREEM HELDER LICHT KAN HET EEN PAAR  SECONDEN DUREN VOORDAT HET BEELD ZICH STABILISEERT. WACHT TOTDAT HET  BEELD IS GESTABILISEERD VOORDAT U ACHTERUIT RIJDT. ...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Draai de contactsleutel in de accessoirestand, start het voertuig niet.    3. Activeer de handrem en zet de versnelling in zijn achteruit.    4. Na het testen van het systeem en als u tevreden bent met de route die u heeft gekozen voor de  bekabeling, moet u het systeem permanent installeren.    5. Leidt alle kabels achter binnenpanelen of onder tapijt zodat ze verborgen zijn. Gebruik de  meegeleverde kabelbinders om overtollige kabel netjes bij elkaar te houden.    BEDIENING    1. Voeding:      Steek de adapter in de sigarettenaansteker en de aan de andere zijde aangebrachte plug in de  monitor. Het systeem is ontworpen voor 12V en 24V.    2. De bediening van de monitor    a. Druk op de “Power‐knop” om de monitor van stroom te voorzien. Een blauw LED licht op en de  monitor gaat automatisch aan. Als er een signaal wordt ontvangen (na een succesvolle koppeling,  zie hieronder), wordt het beeld op het scherm weergegeven en de LED geeft blauw licht.  b.  Wanneer  de  monitor  geen  ingangssignaal  ontvangt,  dan  schakelt  het  scherm  zich  automatisch  uit en de blauwe LED begint te knipperen. ...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com   Menu  Druk kken om he et menu wee er te geven  of terug te  keren naar r het  vorig ge item in h het menu. Up/Omhoog g  Druk k op deze kn nop om naa ar voren of  naar boven  te gaan.  Power/Span nning  Aan  en uit scha kelen en de e bevestigin ngsschakela ar in de  nu‐modus.  Down/Omla aag  Druk k op deze kn nop om naa ar achteren of naar ben...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com   n  het  vervo olg  zullen  d de  camera  e en  de  moni itor  elkaar  automatisc h  detectere en  en  is  ee n  handmat tige  koppeling  niet meer no odig.    4. SETUP    Druk op de " "UP" of "Do own" knop o om het SETU...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com   4.2. MIRR ROR / SPIEG GEL    n  het  subm menu  "Mirro or",  kunt  u  instellen  of f  het  beeld d  normaal,  o omgedraaid d,  verkeerd  gespiegeld d  of  omgedraaid   en  verkee erd  gespieg geld ...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com   4.4. PICT URE / BEEL LD    n het subm enu "PICTU URE" heeft U U de volgen de keuzes:  S Selecteer de e gewenste e instelling e en bevestig  deze met d e "Power" k knop.    4.4.1. BRIG GHTNESS se etting / HEL DERHEID in nstelling    Gebruik de  pijltjestoets sen om de  gewenste h helderheid  te selectere en en beves s tig de keuze door op de ...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com 4.4.2. CON TRAST sett ing / CONT TRAST instel lling    Gebruik de p pijltoetsen  om het gew wenste cont trast te sele ecteren, bev vestig de se lectie door  op de “Pow wer”  knop te druk kken.    4.4.3. COLO OR setting / / KLEUR ins stelling    Gebruik de  pijltjestoets sen om de  kleursterkt te te selecte eren, beves stig de sele ctie door o op de “Pow er” ...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com wordt aangesloten.      Niet  verkeerd  aansluiten,  omdat  er  dan  kortsluiting,  brand  of  andere  gevaarlijke  situaties  kunnen ontstaan. De camera zelf is met een zekering uitgerust en het met de verkeerde polen  aansluiten beschadigt de camera niet.     5.2. Wanneer u het systeem voor het eerst gaat gebruiken, let u er dan op dat de camera aan de  monitor  moet  worden  gekoppeld.  Kies  zoals  hierboven  is  omschreven  de  "Pairing"  modus,  selecteer  CAM1  of  CAM2  en  druk  binnen  30  seconden  net  zo  lang  op  de  kleine  knop  op  de  camera totdat de koppeling is voltooid. ...
  • Page 59: Garantie

    All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISC HE SPECIF FICATIES    Camera    Voedingsspa anning  8‐3 0V DC  Stroomverb ruik  < 35 50mA  Beeld senso r  OS  Aantal pixels s  0x480  ens  F2.1 1mm / F2.0 0  Zendfrequen ntie  2.4  GHz (ISM b band)  RF zendafsta and (open r ruimte)  m   ...
  • Page 60                         Artikelnummer  / Article numb ber:     20134  Model / Type:                                              DRC4340  irmenanschrift t / Company ad ddress:    Pro‐User Euro ope GmbH, See strasse 19, 832 253 Rimsting, G Germany ...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com NOTES                                                        ...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com NOTES                                                  ...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com NOTES                                                                  ...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com                                                               © Pro‐User Europe    Pro‐User Europe GmbH ...