Download Print this page
Milwaukee C12 MT-0 Original Instructions Manual

Milwaukee C12 MT-0 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for C12 MT-0:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

C12 MT
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南

Advertisement

loading

Summary of Contents for Milwaukee C12 MT-0

  • Page 1 C12 MT Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke originale gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Characteristics, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Merkmale, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Description, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 3 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową. Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Karbantartás, javítás, tisztítás, stb.
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. 2-3 sec Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 5 START Allow the tool to come to full speed before beginning the work. Mit der Arbeit erst beginnen, wenn das Werkzeug seine Höchstgeschwindigkeit erreicht hat. Commencer avec le travail seulement si l'outil a atteint sa vitesse maximale. Iniziate a lavorare solo quando l'attrezzo abbia raggiunto la propria velocità...
  • Page 10: Maintenance

    Remove the battery pack before starting any work on the machine. Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to Alexander Krug retrieve old batteries to protect our environment. Managing Director Do not store the battery pack together with metal objects Authorized to compile the technical file.
  • Page 11: Wartung

    WARTUNG Mit Deltaschleifkopf: zum Flächenschleifen von Holz, Metall unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag und Kunststoff. Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. führen. Mit Segmentsägeblatt: zum flächenbündigen Sägen von Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht...
  • Page 12: Entretien

    Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou AVERTISSEMENT! Lisez toutes les consignes de Entreposer la batterie avec une charge d'environ 30% - avec les déchets ménagers. Milwaukee offre un système sécurité et les instructions, même celles qui se trouvent 50%.
  • Page 13: Manutenzione

    AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le Immagazzinare la batteria a circa 27°C in ambiente asciutto. di casa. La Milwaukee offre infatti un servizio di recupero indicazioni di sicurezza e le istruzioni, anche quelle Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%.
  • Page 14: Mantenimiento

    No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los En caso de almacenar la batería recargable más de 30 seguridad y las instrucciones, también las que contiene Distribuidores Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de días: el folleto adjunto. En caso de no atenerse a las baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
  • Page 15 Com a lâmina universal: Trabalhar madeira. de gás e água. serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a Não use este produto de outra maneira sem ser a normal brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de A poeira gerada ao trabalhar com esta ferramenta pode ser para o qual foi concebido.
  • Page 16 Met segmentzaagblad: voor het vlak zagen van hout en tot een elektrische schok leiden. Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). kunststof Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet Zo nodig kan een explosietekening van het apparaat Met universeel blad: voor de bewerking van hout.
  • Page 17 Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er kører. beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/kundeserviceadresser). Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på Hvis det er nødvendigt, kan der bestilles en sprængskitse af elektriske kabler, gas- og vandledninger.
  • Page 18 Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet. Men anvendes elektroverktøyet for andre bruk med avvikende utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende. Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden.
  • Page 19 Asbesthaltiga material får inte bearbetas utan nödvändiga Winnenden, 2013-02-18 skyddsanordningar. Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Alexander Krug Tools för återvinning. Managing Director Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan Befullmäktigad att sammanställa teknisk dokumentation.
  • Page 20 HUOLTO pinnanmukaiseen sahaukseen. liitäntäjohtoon. Leikkaustyökalun yhteys jännitteelliseen Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee Yleisterällä varustettuna: puun käsittelyyn. johtoon saattaa tehdä laitteen metalliset osat jännitteellisíksi varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, ja aiheuttaa sähköiskun.
  • Page 21 Ìçí ðåôÜôå ôéò ìåôá÷åéñéóìÝíåò áíôáëëáêôéêÝò ìðáôáñßåò óôç ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις μεγαλύτερο των 30 ημερών: öùôéÜ Þ óôá ïéêéáêÜ áðïññßììáôá. Ç Milwaukee ðñïóöÝñåé ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο επισυναπτόμενο Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στους 27°C σε στεγνό χώρο.
  • Page 22 Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın. Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfiye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alın. Kartuş aküleri metal parça veya eşyalarla birlikte saklamayın (kısa devre tehlikesi).
  • Page 23 Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly napětí na kovové části přístroje a k úrazu elektrickým Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte proudem.
  • Page 24 Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraňovať za chodu Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď stroja. predpismi. brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Page 25 Za pomocą piły uniwersalnej: do obróbki drewna. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego wodociągowe. Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego Pył wydzielający się podczas pracy z elektronarzędziem może wymienić części, które nie zostały opisane, należy normalnym przeznaczeniem.
  • Page 26 Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad használni. Az olyan elemeket, fém részei is feszültség alá kerülhetnek, és elektromos A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee áramütés következhet be. megfelelően szabad használni. szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
  • Page 27 Poskrbite, da sestavne dele, katerih Prah, ki nastaja pri delu, je pogosto zdravju škodljiv in naj ne zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni zaide v telo. Uporabljajte odsesavanje prahu in dodatno službi (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih nosite primerno masko za zaščito proti prahu.
  • Page 28 Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati odstranjivati. zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na električne brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Page 29 Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas lietošanas noteikumiem. darbojas. Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag apkalpošanas servisiem. (Skat. brošūru "Garantija/klientu uzmanīties, lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens apkalpošanas serviss”.)
  • Page 30 TECHNINIS APTARNAVIMAS Dirbdami sienoje, lubose arba grindyse, atkreipkite dėmesį į Naudokite tik "Milwaukee" priedus ir "Milwaukee" atsargines elektros laidus, dujų ir vandens vamzdžius. dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Darbo metu kylančios dulkės dažnai kenkia sveikatai, todėl "Milwaukee"...
  • Page 31 HOOLDUS metallist osad ning põhjustada elektrilöögi. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee Puru ega pilpaid ei tohi eemaldada masina töötamise ajal. tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, Seina, lae või põranda tööde puhul pidage silmas laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis...
  • Page 32 Это устройство комбинируется с различными насадками Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями ...000001-999999 и подходит для выполнения следующих работ: Milwaukee. В случае возникновения необходимости в Напряжение батареи ..................12 V замене, которая не была описана, обращайтесь в один Головка для дельта-шлифования: для поверхностного...
  • Page 33 ПОДДРЪЖКА докато машина работи. Със сегментна режеща лента за трион: за рязане на Да се използват само аксесоари на Milwaukee и При работа в стени, тавани или подове внимавайте за дървени и пластмасови плоскости. резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна...
  • Page 34 Nu utilizaţi maşinile pe materiale care conţin azbest. Îndepărtaţi acumulatorul înainte de începerea lucrului pe maşina Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze acumulatorii vechi pentru protecţia mediului înconjurător. ROMÂNIA...
  • Page 35: Упатство За Употреба

    освен пропишаниот за нормална употреба. Прашината која се крева при работа со овој алат може агенти на Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). да биде штетна по здравјето и затоа не го изложувајте го При потреба може да се побара експлозионен цртеж на...
  • Page 36 C 12 MT 技术数据 多用工具 维修 .....4312 33 01... 生产号 ..................... 只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件。缺少检修说 ...000001-999999 明的机件如果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心 ......12 V 蓄电池电压 .................... 更换(参考手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 ......1,0 kg 重量符合EPTA-Procedure01/2003 ....1,5°/1,5° 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 转动角度左/右 ....................5000-20000 min 三角打磨头空载转动频率 ..............Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany联络。...
  • Page 37 Copyright 2013 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (02.13) +49 (0) 7195-12-0 4931 4141 77...

This manual is also suitable for:

C12 mt4933427180Heavy duty c12 mt