Download Print this page
SATA 51005 User Manual

SATA 51005 User Manual

12v li-ion drill/screwdriver

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

J 系列 12V 锂电电钻 / 起子机
12V Li-Ion Drill/Screwdriver
Bohrapparat J Serie 12V Lithiumakku / Schlagschrauber
Электродрель / ударный шуруповёрт с литиевой батарей 12 В серии J
J 시리즈 12V 리튬전지 드릴 / 발자기
Furadeira elétrica de lítio de 12V série J
J シリーズ 12V リチウム電動ドリル / ドライバー
Taladro eléctrico / desatornillador de batería de litio de 12V de serie J
51005
使用说明书 \ User's Manual \ Bedienungsanleitung \ Инструкция по эксплуатации
사용설명서 \ Manual de instruções \ 取扱説明書 \ Manual del uso
中文
EN
DE
RU
KO
PT
JA
ES

Advertisement

loading

Summary of Contents for SATA 51005

  • Page 1 J シリーズ 12V リチウム電動ドリル / ドライバー Taladro eléctrico / desatornillador de batería de litio de 12V de serie J 51005 使用说明书 \ User's Manual \ Bedienungsanleitung \ Инструкция по эксплуатации 사용설명서 \ Manual de instruções \ 取扱説明書 \ Manual del uso...
  • Page 3 中文 51005 电动工具的通用安全警告 : 阅读所有警告和所有说明。不遵照以下警告和说明会导致电击、着火和 / 或严重伤害。保存所有警告和说 明书以备查阅。在所有下列的警告中术语“电动工具”指市电驱动 (有线) 电动工具或电池驱动 (无线) 电动 工具。 通用电动工具安全警告-工作场地: 1 ) 保持工作场地清洁和明亮。混乱和黑暗的场地会引起事故。 2) 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环境下操作电动工具。电动工具产生的火花会点燃粉尘或气体。 3) 让儿童和旁观者离开后操作电动工具。注意力不集中会使操作者失去对工具的控制。 通用电动工具安全警告 - 电气安全: 1 ) 电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式改装插头,需接地的电动工具不能使用任何转换插头。未经改 装的插头和相配的插座将减少触电危险。 2) 避免人体接触接地表面, 如管道、散热片和冰箱。如果你身体接地会增加电击危险。 3) 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。水进入电动工具将增加电击危险。 4) 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具或拔出其插头。让电动工具远离热源、油、锐边或运动部件。 受损或缠绕的软线会增加电击危险。 5) 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外接软线。适合户外使用的软线将减少电击危险。 6) 如果在潮湿环境下操作电动工具是不可避免的,应使用剩余电流动作保护器 (RCD) 。使用 RCD 可减小电击危险。...
  • Page 4 中文 51005 7) 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用电动工具,附件和工具的刀头等。将电动工具用于那些与 用途不符的操作可能会导致危险。 通用电动工具安全警告-电池式工具使用和注意事项: 1 ) 只用制造商规定的充电器充电。将适用于某种电池盒的充电器用到其他电池盒时会发生着火危险。 2) 只有在配有专用电池盒的情况下才能使用电动工具。使用其他电池盒会发生损坏和着火危险。 3) 当电池盒不用时,将它远离其他金属物体,例如回形针,硬币,钥匙,钉子,螺钉或其他小金属物体,以防一端 与另一端连接。电池端部短路会引起燃烧或火灾。 4) 在滥用条件下, 液体会从电池中溅出,避免接触。如果意外碰到了,用水冲洗。如果液体碰到眼睛,还要寻求 医疗帮助。从电池中溅出的液体会发生腐蚀或燃烧。 通用电动工具安全警告-维修: 1 ) 让专业维修人员使用相同的备件维修电动工具。这将保证所维修的电动工具的安全。 专业要求: 1 ) 对机器进行任何修护工作之前,都须先取出电池包。 2) 禁止将机器置于雨或水中。 3) 请勿将电池包存储于高于 40℃的环境下。 4) 在 0 至 30℃的环境下充电,理想充电温度是 18 至 24℃。 5) 仅限配套使用本机随附的充电器和电池包。...
  • Page 5 中文 51005 充电器安全警告: 1 ) 使用前请阅读说明书。 2) 仅在室内使用,禁止置于雨或水中。 3) 禁止给不可充电电池充电。 4) 如果电源软线损坏,为避免危险,必须由制造商,其维修部或类似部门的专业人员更换。 标记: 为减少伤害,用户应仔细阅读说明书 禁止置于雨或水中 警告标记 禁止置于火中 请戴防护耳罩 请勿丢弃电池,将废旧电池送回到你当地收集 或回收点回收 请戴防护眼镜 该产品机身 (不包括电池包) 不含有毒有害物质 或元素,是绿色环保的产品,其废弃后可以回 请戴防尘面具 收利用,不应随意丢弃 该产品电池包含有某些有毒有害物质。在环保 仅在室内使用 使用期限内可以放心使用,超过环保使用期限 之后则应该进入回收循环系统 产品中有毒有害物质或元素的名称及含量: 有毒有害物质或元素 电池 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉(Cd) 六价铬(Cr ( VI) )...
  • Page 6 中文 51005 机件: 1. 扭力调节圈 2. 夹头 3. 工作灯 4. 起停开关 5. 电池包 6. 两档机械变速拨杆 7. 换向拨杆 8. 电量显示 9. 电池包锁钮 随机附件: 机器型号 内容 数量 2.0 安时锂电 电池包 51005 45 分钟 充电器 我们建议您从所购买电动工具的商店选配您的耐件。请使用有知名品牌的高质量的附件。请选择适合您工作所需的 正确附件。请参考附件包装,您将获得附件使用的更多的方法及帮助。 机器规格: 机器型号 51005 电压 空载转速 0-440/0-1450/ 转 / 分钟...
  • Page 7 中文 51005 操作指南: 注意: 使用机器前,请仔细阅读说明书。 使用之前: 1 ) 充电 本充电器和机器需配套使用,严禁使用其他充电器。 本机器内设保护线路,当电池电量不足时,保护线路开启,机器停止转动。 在温度较高的环境中或者长时间使用后,机器可能会发烫,这时请不要立即充电 . 待电池冷却后再充电,否则将 缩短电池的使用寿命或者因电池过热导致无法充电。 机器首次充电时或者长时间不用后,第一次充电器效率可能只能达到 60% 左右,需经 2-3 次的充放电之后,电池 效率方可达到 100%。 2) 安装 / 拆除电池包 (见图 A) 要取出电池包时,按下电池包两侧的锁钮,然后将其拉出。要插入电池包时,只要将其轻推入机器即可。切忌 用力过猛。 操作: 启动 / 关闭 (见图 B) : 按住开关 (1) ,机器启动,松开则机器停止运转。该开关设有制动功能,松开开关后,夹头立即停止转动。在开关上...
  • Page 8 中文 51005 安装或拆卸钻头 (见图 D) : 注意: 在安装或拆卸钻头时, 一定先确认电钻是否已关掉, 电池包是否已取出。 一手握持机器, 另一手握住夹头套环, 逆时针方向旋转来打开夹头, 将钻头装入夹头, 尽量将其推到底, 再握紧套环顺时 针旋转来固紧夹头。 拆卸钻头时, 握住套环逆时针旋转即可。 设定扭力和钻孔功能 (见图 E) : 转动扭力调节圈以调节机器扭力。 当扭力调节圈上的数字 1 对准机器上方的指示箭头时, 扭力最小, 当扭力调节圈上的 标记对准机器上方的指示箭头时, 扭力最大。 设定使用参考如下: 旋转小的螺丝 将螺丝旋入松软材料 将螺丝拧入松软和较坚硬材料 9-12 将螺丝旋入坚硬材料 13-16 旋入较大的螺丝 高强度钻孔...
  • Page 9 中文 51005 问题解答: 1 ) 为什么按压开关而机器却不运转 ? 在开关上部有一个转向拨杆。处在锁住的位置。将其拨向需要转动方向的位置,再按下按钮,机器就会开始转动。 2) 为什么在螺钉还未拧紧时,手电钻就停止运转 ? 此时请调节在机身和夹头之间的扭力调节圈。位置 1 对应的扭力最小,位置 对应的扭力最大。把扭力调节圈调 节到更高档位就可以解决此问题了。 3) 为什么同一个电池包的工作时间会有长有短 ? 如上所说,一个电池包如果放置时间过长而不使用的话,就会缩短其工作时间,这就是充电次数问题。在经过 几次充电和使用之后,这种状况就会得到改善,在干重活时,例如往硬木材里拧大螺钉 . 电池包的电量也会消耗 的很快。不要在 0℃以下或 45℃以上的环境里充电,这同样会影响到电池包的工作表现。 保养与维护: 对机器作任何换修工作之前,请务必先拔出插头。 您的电动工具不需要再添加润滑油或进行其它保养。不要用水或化学清洗剂来清洗你的电动工具,用干布擦拭干净 就可以了。工具需储藏在干燥的环境中,并保持马达通风口处的清洁。尽量不要在灰尘较大的环境中使用。 废弃电池包的处理: 为保护自然环境,请妥善回收或处理电池包。该电池包含有锂电池。请向当地废物处理部门咨询有 关回收和 (/ 或) 处理的信息。通过使用手电钻把电池包电量耗尽,卸下电池包,用结实的胶带包裹 好极片端口,避免短路和漏电。请勿试图打开或拆取任何部件。 环境保护: 处理废弃物为了响应环保, 对于坏损的机器、 配件及包装材料必须详细加以分类处理, 以便利于回收。 为...
  • Page 10 中文 51005 General safety warning of electric tool: Read all warnings and instructions. Failure to follow the warnings listed below and instruction may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep all warnings and instruction for review. "Electric tool" in all of the following warnings refers to the electric tool driven by mains supply (...
  • Page 11 中文 51005 2) The electric tool shall not be used if the switch is unable to turn on/off the power. Electric tools that cannot be controlled with switches are dangerous and shall be repaired. 3) Before making any adjustments, replacing the accessories or storing the electric tool, remove the plug from the power supply and/ or disengage the battery box from the tool.
  • Page 12 中文 51005 16) Carefully check for the cable, natural gas or water pipes before driving the screw or drilling the hole in the wall, floor and ceiling. 17) Wear the earmuffs when operating the machine. Otherwise the hearing may be damaged.
  • Page 13 中文 51005 〇 : the content of toxic and hazardous substance in all homogeneous materials of part is below the limit specified in the standard SJ/T11363-2006 ×: the content of toxic and hazardous substance in one homogeneous material of part is above the limit specified in the standard SJ/T 11363-2006.
  • Page 14 中文 51005 Wood 20mm Machine weight Battery capacity 2000mA Recharge time 45min Operation guideline Caution: Please read the instruction carefully before operating the machine. Before the use: 1) Charging This charger and machine shall be used together. Do not use other chargers.
  • Page 15 中文 51005 Speed change (see Figure C) : 1) Move the shift yoke (3) downwards to the Lo speed: high torque / low rotating speed for drilling a thicker bit or driving the screw. 2) Move the shift yoke (3) upwards to the Hi speed: low torque / high rotating speed for drilling a thinner bit.
  • Page 16 中文 51005 Question and answer: 1 ) Why does the machine not operate after the switch is pressed? A reversing yoke is located on the upper part of switch. It is locked. Turn it to the position where the rotation is in need, and then press the button to rotate the machine.
  • Page 17 中文 51005 cleaner. Wipe it off with a dry cloth. Tool shall be stored under the dry conditions and kept clean at the vent of motor. Try not to use it in a dusty environment. Disposal of discarded battery pack: To protect the natural environment, please recycle or dispose of the battery pack properly.
  • Page 18: Allgemeine Sicherheitswarnungen Für Elektrowerkzeuge

    中文 51005 Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge: Lesen Sie alle Warnungen und alle Anweisungen. Wenn die folgenden Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu einem Stromschlag, einem Brand und/oder einer schweren Verletzung kommen. Speichern Sie alle Warnungen und Anweisungen zur Überprüfung. In allen folgenden Warnungen bezieht sich der Begriff "Elektrowerkzeug " auf ein netzgetriebenes (...
  • Page 19 中文 51005 stellen Sie sicher, dass diese ordnungsgemäß angeschlossen und verwendet werden. Der Einsatz dieser Geräte kann das Risiko durch Staub verringern. Warnung für die Sicherheit von Elektrowerkzeugen-Einsatz und Vorkehrungen von Elektrowerkzeugen: 1) Missbrauchen Sie keine Elektrowerkzeuge. Verwenden Sie entsprechende Elektrowerkzeuge je nach Verwendungszweck. Die Wahl eines richtig konstruierten Elektrowerkzeugs wird Ihre Arbeit effektiver und sicherer machen.
  • Page 20 中文 51005 6) Vermeiden Sie Kurzschluss der Batteriepack-Anbindung (z.B. keine Schrauben, Nägel, etc. mit den positiven und negativen Stöcken des Batteriepacks in Kontakt treten) 7) Es ist verboten, Batteriepakete zu verbrennen oder sie im Feuer aufzugeben, was zu einer Explosion führen kann.
  • Page 21 中文 51005 Die Batterie dieses Produktes enthält einige giftige und Nur im Innenbereich schädliche Stoffe. Sie kann sicher innerhalb der Lebensdauer des Umweltschutzes eingesetzt werden und sollte nach Überschreitung der Lebensdauer des Umweltschutzes in das Recyclingsystem einsteigen Name und Inhalt von toxischen und schädlichen Stoffen oder Elementen in Produkten: Giftige und schädliche Stoffe oder Elemente...
  • Page 22 中文 51005 Maschinenvorgaben: Maschinenmodell 51005 Spannung Leerlaufgeschwindigkeit 0-440/0-1450/Drehung/Minute Gang für Einstellung von Torsion 17+1 Maximum torque 30 newtons•meters Maximale Spannfähigkeit 10 mm Stahl Fähigkeit von Bohrung Holz 20mm Maschinengewicht Batteriekapazität 2000mAh Ladezeit 45Minute Bedienungsanleitung Hinweis: lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie die Maschine benutzen.
  • Page 23 中文 51005 Warnung: Bitte die Anlage nicht in einer langen Zeit mit der niedrigen Drehung laufen lassen, da die Anlage intern überhitzt sein kann. 2. Schaltersperren (wie die Darstellung in Abbildung B) : Der Schalter hat die Funktion der Verriegelung und des Schutzes, was vorteilhaft ist, um den Fehler zu reduzieren, den elektrischen Handbohrer zu starten, wenn er nicht in Gebrauch ist.
  • Page 24 中文 51005 Verschraubung von großen Schrauben. Hochfestes Bohrung 7. Arbeitslicht: Die Maschine ist mit einer Beleuchtung Arbeitslampe ausgestattet: Wenn der Schalter mit der Maschine gedrückt wird, ist die Beleuchtung eingeschaltet; Freigabe und die Lichter gehen aus. 8. Selbstsichernde Spindel: Mit der Funktion von Selbstsichernde Spindel kann das Gerät auch als manuelle Werkzeug angewendet werden. Beim Leerzustand des Akkus kann die Verschraubung oder Schraublosen manuell durchführt werden.
  • Page 25 中文 51005 Fragen und Antworten: 1) Warum drücken Sie den Schalter, während die Maschine nicht läuft? Am oberen Teil des Schalters befindet sich ein Lenkhebel. In verschlossener Position. Schalten Sie es an die Stelle, wo die Drehrichtung erforderlich ist, und drücken Sie dann den Knopf, wird die Maschine beginnen zu drehen.
  • Page 26 中文 51005 О б щ и е п р е д у п р е ж д е н и я о б е з о п а с н о с т и электрических инструментов: Прочитайте все предупреждения и все описания. Невыполнение следующих предупреждений...
  • Page 27 中文 51005 1 ) Сохраните бдительность, обратите внимание на операцию и останьтесь с трезвой головой при эксплуатации электрических инструментов. Не используйте электрические инструменты, когда вы чувствуете усталость или когда у вас есть реакция на наркотики, алкоголь или лечение. Мгновенная небрежность при эксплуатации электрических инструментов приведет к серьезным телесным...
  • Page 28 中文 51005 до использования, если есть повреждение. Многие несчастные случаи были вызваны плохим обслуживанием электрических инструментов. 6) Держите режущий инструмент острым и чистым. Хорошо ухоженные резцы с острыми режущими кромками трудно застревают и легко управляются. 7) Использование электрических инструментов, аксессуаров и ножевой головки инструментов...
  • Page 29 中文 51005 от зарядного устройства. 14)При работе устройства батарейный блок и зарядное устройство нагреваются, это относится к нормальному состоянию. 15) Запрещается помещать отработанные батарейные блоки в огонь или утилизировать их вместе с бытовыми отходами, которые должны быть возвращены в местные пункты сбора или переработки.
  • Page 30 9. Кнопка блокировки батарейного блока Сопроводительные принадлежности : Модель машины Содержание Количество Блок литиевой батареи 2,0 Ач 2 шт 51005 шт Зарядное устройство на 45 минут 1 шт Мы рекомендуем вам купить аксессуары в магазине, где вы покупаете электрические инструменты.
  • Page 31 выберите правильные аксессуары, которые подходит для вашей работы. Пожалуйста, обратите внимание на упаковку аксессуаров, вы получите больше средств и помощи в использовании аксессуаров. Спецификация машины: Модель машины 51005 шт Напряжение Скорость вращения при холостом ходе 0-440/0-1450/об/мин. Передача для регулировки вращающего момента...
  • Page 32 中文 51005 слишком сильно нажать. Операция: Запуск / выключение (см. рис. В) : Нажмите выключатель (1) ,запуск машины, и машина остановилась при ослаблении выключателя. Этот переключатель имеет тормозную функцию, при ослаблении выключателя, зажимка немедленно прекратит вращение. Размер силы, приложенной на переключателе, может изменить скорость...
  • Page 33 中文 51005 Внимание: при монтаже или демонтаже буровой головки, необходимо убедиться в том, что электрическая дрель выключается, и батарейный блок вынимается. Одна рука держит машину, другая рука держит коуш зажимки, откройте зажимку с помощью вращения против часовой стрелки, установите бурильную головку в зажимку, попробуйте нажать его до конца. Затем держать коуш и...
  • Page 34 中文 51005 выполнить свинчивание винтов: Ответ на вопросы: 1 ) Почему машина не работает при нажатии выключателя? В верхней части переключателя есть один реверсионный рычаг. Находится в положении блокировки. Регулируйте его на место, где нужно вращаться, и нажмите кнопку, и машина начнет...
  • Page 35 中文 51005 электричества батарейного блока также быстро расходуется. Не заряжайте в окружающей среде ниже 0 или выше 45 градусов, это также влияет на работу батарейного блока. Техническое обслуживание : Перед любым ремонтом машины, пожалуйста, вытяните вилку. Ваш электрический инструмент не требует дополнительного добавления смазки или другого...
  • Page 36 中文 51005 전동 공구의 통용된 안전 경고 : 모든 경고와 모든 설명을 읽는다 . 다음 경고와 설명을 따르지 않으면 전기 충격 , 화재 및 / 또는심각한 부상을 초래할 수 있다 . 참조를 위해 모든 경고와 설명서를 저장한다 . 모든 다음의 경고에서 용어 " 전동...
  • Page 37 中文 51005 통용된 전동 공구 안전 경고 – 전동 공구 사용과 주의 : 1) 전동공구를 남용하지 말고 용도에 따라 적절한 전동공구를 사용한다 . 적절히 설계된 전동 공구를 선택하여 사용하는 것은 일을 더욱 효과적이고 안전하게 할 것이다 . 2) 스위치가 공구의 전원을 연결하거나 끌 수 없으면 이 전동 공구를 사용할 수 없다 . 스위치로 제어할 수 없는...
  • Page 38 中文 51005 14)기계 작업 시에는 동체와 배터리 팩이 모두 발열하는 정상적인 현상이다 . 15)폐배터리 가방을 불 속에 두거나 생활쓰레기 처리에 따라 반드시 현지 수집소로 돌려보내거나 회수점에서 회 수된다 . 16)벽체 , 바닥 , 천장에서 나사를 조이거나 구멍을 뚫기 전에 나사 또는 드릴에 손상되지 않도록 배선 케이블 , 가스...
  • Page 39 中文 51005 제품에 유독성 유해 물질 또는 원소의 이름 및 함량 : 유독유해물질 원소표 배터 수은 카드뮴 다브롬 디페닐에테르 6 가 크롬 리다 납(Pb) 다브롬렌(PBB) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBDE) 〇 〇 × 〇 〇 〇 〇 : 은 이 유독성 유해물질이 이 부품의 모든 균질재에 함유되어 있는 함량이 SJ/T11363-2006 표준에서 정한...
  • Page 40 中文 51005 토크 조절 기어 위치 17+1 최대 토크 컨버터 30 뉴턴 • 미터 최대 클램프 능력 10 밀리미터 강재 8 밀리미터 드릴 능력 목재 20 밀리미터 기계 중량 1 킬로그램 배터리 용량 2000 밀리안시 충전 시간 45 분 오퍼레이션 가이드 : 주의...
  • Page 41 中文 51005 3. 회전 방향 변경(그림 B 참조): 정회전 : 조향 다이얼 표시 " ← " 를 한쪽 면으로 끝까지 밀어(왼쪽으로 이동) 구멍을 뚫거나 나사를 돌리는 데 사용할 수 있다 . 반전 : “ → ”표시가 있는 방향 전환 리버(2)를 끝까지 밀어줍니다(우측까지 이동). 구멍을...
  • Page 42 中文 51005 경질 재료 표면에 구멍을 뚫을 때 , 먼저 드릴 비트와 해머를 사용하여 드릴 비트가 미끄러지지 않도록 구멍을 뚫 으려는 부위에 표시를 할 수 있다 . 핸드헬드 드릴을 잡고 드릴 비트의 끝을 표시에 맞추고 스위치를 눌러 드릴 조 작을 한다 . 적절한 압력으로 뚫고 들어가며 , 과도한 압력을 가하거나 편향된 압력을 사용하여 공경이 커지지 않...
  • Page 43 中文 51005 크다 . 토크 조절 루프를 보다 고급 위치로 조절하면 이 문제를 해결할 수 있다 . 3) 동일한 전지 팩이지만 작업시간이 길고 짧은 원인은 무엇 ? 위에서 언급한 바와 같이 배터리 팩 하나가 너무 오래 방치되어 사용되지 않으면 그 작업 시간이 단축되는 것...
  • Page 44 中文 51005 Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas: Leia todos os avisos e todas as descrições. O não cumprimento dos avisos e descrições abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e / ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e descrições para revisão. Em todos os avisos a seguir, o termo "ferramenta elétrica"...
  • Page 45 中文 51005 7) Se fornecendo um dispositivo para conectar o dispositivo de evacuação de cavacos ao coletor de poeira, verifique se eles estão conectados e usados adequadamente. Os dispositivos podem reduzir o risco de poeira. Aviso geral de segurança para ferramentas elétricas - Uso e precauções de ferramentas elétricas: 1)...
  • Page 46 中文 51005 8) Não carregue a bateria danificada. 9) Se o cabo de alimentação do carregador estiver danificado, substitua-o a tempo, 10) Sempre remova o plugue da fonte de alimentação do carregador antes de remover a bateria. 11) Durante o carregamento, é normal que o carregador e a bateria aqueçam.
  • Page 47 中文 51005 O nome e o teor de substâncias ou elementos tóxicos ou perigosos no produto: Substância tóxica e perigosa e elemento Bateria Chumbo Mercúrio Cádmio Cromo hexavalente Bifenilos Polibroma- Éter difenílico polibroma- (Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI) ) dos (PBB)...
  • Page 48 中文 51005 Velocidade de sem carga 0-440 / 0-1450 / r / min Engrenagem de ajuste de torque 17+1 Torque máximo 30 Newton• metros Capacidade máxima de fixação 10 mm aço Capacidade de perfuração Madeira 20mm Peso da máquina 1 kg...
  • Page 49 中文 51005 Bloqueio do interruptor (veja a figura B) : O interruptor tem uma função de proteção de bloqueio, que ajuda a reduzir o início acidental de mão sem ser usado. A máquina pode ser bloqueada ajustando a alavanca de direção (2) para a posição central.
  • Page 50 中文 51005 Bloqueio automático do eixo principal: A função do bloqueio automático do eixo principal permite que a máquina opere como uma ferramenta manual. Quando o pacote da bateria se esgota, pode girar manualmente a máquina para apertar ou afrouxar os parafusos, neste momento, a pinça está fixada.
  • Page 51 中文 51005 Pergunta e resposta: 1) Por que pressiona o interruptor e a máquina não funciona? Há uma alavanca de direção na parte acima do interruptor. Em uma posição bloqueada. Gire-o para a posição que deseja girar e, em seguida, pressione o botão, a máquina começará a girar.
  • Page 52 中文 51005 電動工具の通用安全警告: すべての警告とすべての説明を読んでください。以下の警告および説明に従わないと、感電、火災、お よび / または重傷をもたらす可能性があります。参照のためにすべての警告と説明を保存してください。 以下のすべての警告において、「電動工具」という用語とは、商用電源駆動式(有線)電動工具または バッテリ駆動式(無線)電動工具を指します。 一般電動工具の安全上の警告 – 作業場 : 1 ) 作業場を清潔で明るく保ってください。混乱していると暗い場所では事故を引き起こす可能性があります。 2) 易燃性液体、ガス、または塵埃のような環境下では電動工具を操作しないでください。電動工具から発生す る火花は、粉塵またはガスを燃やす可能性があります。 3) 子供と無関係の人が離れてから電動工具を操作してください。不注意があると、オペレーターが工具への制 御を失う可能性があります。 一般電動工具の安全上の警告 - 電気の安全性 : 1 ) 電動工具のプラグはソケットと一致していなければなりません。 プラグは絶対に改造しないでください。 また、 接地を必要とする電動工具はアダプタプラグを使用しないでください。改造されていないプラグと対応する ソケットは感電の危険性を減らします。 2) パイプ、ヒートシンク、冷蔵庫などの接地面と人体との接触を避けます。体が接地されていると、感電の危険 性が高まります。 3) 電動工具を雨または湿気環境にさらすことはできません。電動工具に水が浸入すると、感電の危険性が高ま ります。 4) ワイヤを乱用しないでください。電動工具の運搬と引き抜き、そのプラグの引き抜きにワイヤーを使用しな...
  • Page 53 中文 51005 ことを確保しなければなりません。これらの装置を使用するのはほこりや屑による危険を減らすことができ ます。 一般電動工具の安全上の警告 - 電動工具の使用と注意事項 : 1) 電動工具を乱用せずに、用途に応じて適切な電動工具を使用してください。設計が適切な電動工具を選択す ると、作業がより効率的かつ安全になります。 2) スイッチが工具の電源をオンまたはオフにしない場合は、この電動工具を使用できません。スイッチで制御 できない電動工具は危険であり、修理する必要があります。 3) 調整を行う、アクセサリを交換する、または電動工具を保管する前に、プラグを電源から抜いたり、バッテ リケースを工具から取り外したりしてください。このような防護措置は、工具の不測的な起動のリスクを減 らします。 4) 使用しない電動工具は子供の手の届かないところに保管し、電動工具に慣れていない人やこれらの説明を理 解していない人が電動工具を操作しないようにしてください。電動工具はトレーニングを受けていないユー ザにとって危険です。 5) 電動工具を保守します。可動部品が所定の位置に調整されているか挟まれているかを確認し、部品の損傷お よび電動工具の動作に影響を与えるその他の情況を確認してください。損傷した場合には、電動工具は使用 前に修理されるべきです。多くの事故は不十分に保守された電動工具によって引き起こされます。 6) 切削工具を鋭く清潔に保ってください。鋭利な刃先を備えたお手入れの行き届いた刀具は、挟みにくくなり 制御しやすくなります。 7) 作業条件や作業内容を考慮して、取扱説明書に従って電動工具、アタッチメント、工具のカッターヘッドな どを使用してください。用途に合わない操作に電動工具を使用すると危険を引き起こす可能があります。 一般電動工具の安全上の警告 - 電池式工具の使用と注意事項 : 1) メーカー指定の充電器でのみ充電してください。ある種類のバッテリーケースに適した充電器を別のバッテ リーケースに使用すると、火災の危険があります。 2) 電動工具は専用のバッテリーケースがある場合にのみ使用できます。他のバッテリーケースを使用するのは...
  • Page 54 中文 51005 7) 爆発の恐れがありますので、バッテリーパックを燃焼させたり火中に廃棄することは禁止されています 8) 損傷したバッテリーパックを充電することは禁止されています。 9) 充電器の電源コードが損傷している場合は、時間内に交換してください。 10) バッテリーパックを取り外す前に、必ず充電器の電源プラグを抜いてください。 1 1 ) 充電中、充電器とバッテリーパックが過熱するのは正常です。 12) 本機を使用しないときは、充電したバッテリーパックを充電器に接続しないでください。 13) 充電が終わったら、直ちに充電器からバッテリーパックを引き抜いてください。 14) 本機が作動しているとき、本体とバッテリーパックが熱くなるのは正常です。 15) 廃棄されたバッテリーパックを火中に捨てたり、地元の収集ステーションや回収所に返送して生ごみと一緒 に廃棄することは禁止されています 16) 壁や床、天井にネジをねじ込むまたは穴を開ける前に、ワイヤー・ケーブル、天然ガス管、水道管をきちん とチェックして、ネジやドリルビットの損傷を避けます。 17) 本機を使用するときは保護用のイヤーマフを着用してください。そうしないと聴覚を損害することがあります。 18) 本機が作動しているとき、付属品および金属部品が熱くなるのは正常です。 19) 本機を操作するとき、本機は隠れた電線と接触する可能性がありますので、本機の絶縁面を握らなければな りません。通電されたワイヤと接触すると、本機表面の金属が帯電する可能性があり、ユーザーは感電する ことがあります。 警告 : バッテリパックが過熱または使用し過ぎると、液漏れが発生するかもしれません。バッテリから漏れた 液体が皮膚に付着した場合は、まず石鹸で洗い、次にレモン汁または酢で洗い流してください。誤って 目に触れた場合は、すぐにきれいな水で洗い流し、検査と治療のために病院に行ってください。 充電器の安全上の警告 : 1)...
  • Page 55 中文 51005 室内でのみ使用してください この製品バッテリーには特定の有毒有害物質 が含まれています。環境保護使用期間中に安 全に使用することができ、環境保護使用期間 の切れた後にリサイクルシステムに入るべき です 製品内の有毒有害物質または元素の名称および含有量 : 有毒有害物質または元素 バッテ 水銀 カドミウム 六価クロム ポリ臭化ビフェニ ポリ臭化ジフェニルエ リー 鉛 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr ( VI) ) ル(PBB) ーテル(PBDE) 〇 〇 × 〇 〇 〇 〇 : この部品のすべての均質材料における有毒物質有害物質の含有量が、SJ/T11363-2006 規格で指定された制限 要求を下回っていることを示します。 ×: この部品の均質材料の 1 つ以上における有毒有害物質の含有量が、SJ/T 11363-2006 規格で指定された制限要...
  • Page 56 中文 51005 機械型番 51005 電圧 無負荷速度 0 ~ 440/0 ~ 1450 / 回り / 分 トルク調整ギヤ 17+1 最大トルク 30N•M 最大締め付け能力 10 mm 鋼材 穴あけ能力 木材 20mm 機械重量 1 kg バッテリー容量 2000 mAh 充電時間 45 分 操作ガイド : 注:本機を使用する前に取扱説明書をよく読んでください。 使用する前に : 1)...
  • Page 57 中文 51005 警告 : 低速で長時間作業しないでください。そうしないと機械内部は過熱す ることがあります スイッチロック (図 B 参照) : このスイッチにはロック保護機能があり、使用しない状況で電動ハンドドリルが誤って起動するのを防ぐことが できます。ステアリングレバー (2) を中央位置に調整すると、本機をロックできます。 回転方向を変える (図 B 参照) : 正転:ステアリングレバーの「←」と示された側を最後まで押し (左側に移す) 、穴あけやねじ込みに使用できます。 逆転:ステアリングレバーの「→」と示された側を最後まで押し (右側に移す) 、ネジを緩めたり外したりするこ とに使用できます。 警告: ステアリングは本機が完全に静止した後にのみ変更できます 変速 (図 C 参照) : 1) シフ トレバー (3) を Lo 速度まで下にシフ トする:...
  • Page 58 中文 51005 動作用サイト : 本機には照明用動作ライトが付いている:本機を使用してスイッチを押すと照明ライトが点灯し、それを放すと 照明ライトが消灯します。 スピンドルセルフロック : スピンドルセルフロック機能により、本機をハンドツールとして使用することができます。バッテリパックが消 耗していたら、手動で本機を回してネジを締めたり緩めたりできますが、このときチャックは固定されて動きま せん。 穴あけ作業 : 硬い材料の表面を穴あけするときは、ドリルがスリップしないように、まず先のとがったパンチとハンマーを使 用してドリルしたい場所に印を付けます。電動ハンドドリルをつかみ、ドリルの先端を印に合わせ、スイッチを 押して穴を開けます。適切な圧力で穴を開け、直径を大きくしないように過度の圧力をかけたり、オフセット圧 力をかけたりしないでください。 注意事項: 金属材質に穴を開けるときは、完全な高速スチールドリルを使用してください。短いネジビットを使用 する場合は、マグネットコンロッド (含まない) を使用してください。ネジを締めるときは、ネジ山に少 量の石鹸液または他の潤滑液を塗布して簡単にねじ込みます。...
  • Page 59 中文 51005 質問の回答: 1) どうしてスイッチを押しても機械が作動しないのですか? スイッチの上部にステアリングレバーがあります。ロック位置にあります。回転させたい位置まで回してから ボタンを押すと、本機が回転し始めます。 2) ネジを締めないとき電動ハンドドリルが停止するのはなぜですか。 この場合は、本体とチャックの間にあるトルク調整リングを調整します。位置1に対応するトルクが最も小 さく、位置 に対応するトルクが最も大きいです。トルク調整リングをより高いギアに調整すると、この問 題を解決できます。 3) 同じバッテリーパックでも稼働時間が一致しないのはなぜですか? 前述したように、バッテリパックを長期間使用しないままにしておくと、その動作時間が短くなります。これ は充電回数の問題です。この状況は、何度か充電して使用した後に改善されます。硬木を硬い木材に大きなネ ジをねじ込むなどの重労働では、バッテリーパックの電力消費も非常に速いです。0℃以下または 45℃以上の 環境では充電しないでください。そうでなければバッテリーパックのパフォーマンスにも影響します。 保守とメンテナンス : 本機の交換・修理作業を行う前に、必ずプラグを抜いてください。 ご電動工具は、潤滑油の追加や他のメンテナンスを必要としません。電動工具の清掃には水や化学洗剤を使わな いでください。乾いた布で拭いていいです。工具は乾燥した環境で保管し、モーターの換気口を清潔に保ってく ださい。ほこりの多い環境では使用しないでください。 廃棄したバッテリーパックの処理 : 自然環境を保護するために、バッテリーパックを適切にリサイクルまたは廃棄してください。この バッテリにはリチウム電池が含まれています。リサイクルおよび(/ または)処理については、地 元の廃棄物処理部門にお問い合わせください。電動ハンドドリルを使用してバッテリパックを完 全 に消耗し、バッテリパックを取り外し、短絡や電気漏れを防ぐために、電極ポートを強力なテ ープで包んでください。部品を開けたり取り外したりしないでください。 環境保護 : 廃棄物の処理 環境保護に対応するために、 損傷を受けた機械、 付属品および包装材料は、 リサイクルを容易にするため...
  • Page 60 中文 51005 Avisos generales de seguridad sobre herramientas eléctricas: Lea todas las advertencias e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones siguientes puede causar la descarga eléctrica, el incendio y/o la lesión grave. Guarde todas las advertencias y los manuales para la consulta futura. En todas las advertencias siguientes, el término "herramienta eléctrica"...
  • Page 61 中文 51005 7) Si se ha suministrado dispositivo utilizado para conectar con el dispositivo de descarga de residuos y dispositivo de recogida de polvo, asegúrese de que estén perfectamente conectados y se utilicen de forma adecuada. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos causados por los residuos y polvo.
  • Page 62 中文 51005 5) Sólo se debe utilizar el cargador y el paquete de batería suministrados junto con el equipo actual. 6) Evite el cortocircuito de la conexión del paquete de batería, (por ejemplo, no deje que el perno, el clavo, etc. contacten con el polo positivo / negativo del paquete de batería)...
  • Page 63 中文 51005 El cuerpo de este producto (excluyendo el paquete de Utilice máscara contra polvo batería) no contiene sustancia o elemento tóxico / nocivo, es un producto amigable al medio ambiente, puede ser reciclado Sólo para el uso en interiores después de la eliminación, por eso, no se lo debe desechar...
  • Page 64 中文 51005 Paquete de batería de litio de 2,0 Ah 51005 Cargador de 45min Recomendamos que seleccione sus accesorios desde la tienda en que compra su herramienta eléctrica. Utilice los accesorios de alta calidad con marca famosa. Seleccione los accesorios correctos necesarios para su trabajo. Refiérase al embalaje del accesorio para obtener más métodos y ayudas sobre el uso del accesorio.
  • Page 65 中文 51005 hacia afuera. Para insertar el paquete de batería, empújelo ligeramente en el equipo. No aplique fuerza excesiva. Operación: Arranque / cierre (ver Figura B): Mantenga presionado el interruptor ( 1) , el equipo arranca, suéltelo, el equipo deja de funcionar. Este interruptor no tiene la función de frenado, después de soltar el interruptor, la cabeza de sujeción deja de girar inmediatamente.
  • Page 66 中文 51005 Gire el anillo de regulación de fuerza torsional para regular la fuerza torsional del equipo. Cuando el número 1 sobre el anillo de regulación de la fuerza torsional apunte la flecha de indicación sobre el equipo, la fuerza torsional es mínima, cuando la marca sobre el anillo de regulación de la fuerza torsional apunte la flecha de sobre el equipo, la fuerza torsional es máxima.
  • Page 67 中文 51005 Contesta de preguntas: 1) ¿Por qué el equipo no funciona después de presionar el interruptor? Hay una palanca de dirección en la parte superior del interruptor. Que se encuentra en la posición bloqueada. Conmútela a la dirección en que desea girar, luego presione el botón, el equipo empieza a girar.
  • Page 68 버전 번호 / Versão no. / バージョン番号 / No. de versión: V-SC-51005-1119 世达工具(上海)有限公司 SATA TOOL (SHANGHAI) LIMITED Sata Werkzeuge (Shanghai) GmbH ООО Шанхайская компания по производству инструментов SATA 사타 공구(상하이)유한회사 Ferramentas Sata (Xangai) Co., Ltda. 世達工具(上海)有限公司 SATA Tools (Shanghai) Co., Ltd.