Download Print this page
SATA 51006 User Manual

SATA 51006 User Manual

12v li-ion drill/screwdriver

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

J 系列 12V 锂电电钻 / 起子机
12V Li-Ion Drill/Screwdriver
Bohrapparat J Serie 12V Lithiumakku / Schlagschrauber
Электродрель / ударный шуруповёрт с литиевой батарей 12 В серии J
J 시리즈 12V 리튬전지 드릴 / 발자기
Furadeira elétrica de lítio de 12V série J
J シリーズ 12V リチウム電動ドリル / ドライバー
Taladro eléctrico / desatornillador de batería de litio de 12V de serie J
51006
使用说明书 \ User's Manual \ Bedienungsanleitung \ Инструкция по эксплуатации
사용설명서 \ Manual de instruções \ 取扱説明書 \ Manual del uso
中文
EN
DE
RU
KO
PT
JA
ES

Advertisement

loading

Summary of Contents for SATA 51006

  • Page 1 J シリーズ 12V リチウム電動ドリル / ドライバー Taladro eléctrico / desatornillador de batería de litio de 12V de serie J 51006 使用说明书 \ User's Manual \ Bedienungsanleitung \ Инструкция по эксплуатации 사용설명서 \ Manual de instruções \ 取扱説明書 \ Manual del uso...
  • Page 3 中文 51006 电动工具的通用安全警告: 阅读随电动工具提供的所有安全警告、说明,图示和规定。不遵照以下所列说明会导致电击,着火和 / 或 严重伤害。 保存所有警告和说明书以备查阅。 警告中的术语“电动工具” 是指市电驱动 (有线) 电动工具或电池驱动 (无线) 电动工具。 a) 工作场地的安全: 1)保持工作场地清洁和明亮。杂乱和黑暗的场地会引发事故。 2)不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环境下操作电动工具。电动工具产生的火花会点燃粉尘或 气体。 3)操作电动工具时,远离儿童和旁观者。注意力不集中会使你失去对工具的控制。 b) 电气安全: 1 )电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式改装插头。需接地的电动工具不能使用任何转换插头。 未经改装的插头和相配的插座将降低电击风险。 2)避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。如果你身体接触接地表面会增加电击风险。 3)不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。水进入电动工具将增加电击风险。 4)不得滥用软线。绝不能用软线搬运,拉动电动工具或拔出其插头。使软线远离热源、油、锐边或运动部件。 受损或缠绕的软线会增加电击风险。 5)当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的延长线。适合户外使用的电线将降低电击风险。 6)如果无法避免在潮湿环境中操作电动工具,应使用带有剩余电流装置 (RCD) 保护的电源。RCD 的使用可降 低电击风险。 注 : 术语“剩余电流装置 (RCD) ” 。 可以用 “接地故障电路断路器 (GFCI) ” 或 “接地泄漏电路断路器 (ELCB) ” 术语代替。...
  • Page 4 中文 51006 更有效,更安全。 2)如果开关不能接通或关断电源,则不能使用该电动工具。不能通过开关来控制的电动工具是危险的且必须进 行修理。 3)在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之前,必须从电源上拔掉插头和 / 或卸下电池包 (如可拆卸) 。这 种防护性的安全措施降低了电动工具意外起动的风险。 4)将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之外,并且不允许不熟悉电动工具和不了解这些说明的人操作电 动工具。电动工具在未经培训的使用者手中是危险的。 5)维护电动工具及其附件。检查运动部件是否调整到位或卡住,检查零件破损情况和影响电动工具运行的其他 状况。如有损坏,应在使用前修理好电动工具,许多事故是由维护不良的电动工具引发的。 6)保持切削刀具锋利和清洁。维护良好地有锋利切削刃的刀具不易卡住而且容易控制。 7) 按照使用说明书,并考虑作业条件和要进行的作业来选择电动工具、附件和工具的刀头等。将电动工具用于 那些与其用途不符的操作可能会导致危险情况。 8)保持手辆和握持表面干燥、清洁,不得沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的手柄不能保证握持的安全和对 工具的控制。通用电动工具安全警告-电池式工具使用和注意事项。 e)电池式工具使用和注意事项: 1 )仅使用生产者规定的充电器充电。将适用于某种电池包的充电器用到其他电池包时可能会发生着火危险。 2)仅使用配有专用电池包的电动工具。使用其他电池包可能会产生伤害或着火危险。 3)当电池包不用时,将它远离其他金属物品,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、螺钉或其他小金属物体,以防 电池包一端与另一端连接。电池组端部短路会引起燃烧或着火。 4)在滥用条件下,液体可能会从电池组中溅出,应避免接触。如果意外碰到液体,用水冲洗。如果液体碰到眼睛, 还应寻求医疗帮助。从电池中溅出的液体可能会发生腐蚀或燃烧。 5)不要使用损坏或改装过的电池包或工具。损坏或改装过的电池组可能呈现出无法预测的结果,导致着火、爆 炸或伤害。 6)不要将电池包暴露于火或高温中。电池包暴露于火或高于 130℃的高温中可能导致爆炸。 f) 维修: 1) 让专业维修人员使用相同的备件维修电动工具。这将保证所维修的电动工具的安全。 2)决不能维修损坏的电池包。电池包仅能由生产者或者授权的维修服务商进行维修。 警告: 当在钻削附件可能触及暗线或其自身导线的场合进行操作时,要通过绝缘握持面握持工具。钻削附件碰到...
  • Page 5 中文 51006 标记: 为减少伤害,用户应仔细阅读说明书 禁止置于雨或水中 禁止置于火中 警告标记 请勿丢弃电池,将废旧电池送回到你当地收集 或回收点回收 请戴防护耳罩 该产品机身 (不包括电池包) 不含有毒有害物质 请戴防护眼镜 或元素,是绿色环保的产品,其废弃后可以回 收利用,不应随意丢弃 请戴防尘面具 该产品电池包含有某些有毒有害物质。在环保 使用期限内可以放心使用,超过环保使用期限 仅在室内使用 之后则应该进入回收循环系统 产品中有毒有害物质或元素的名称及含量: 有毒有害物质或元素 电池 铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr (VI) ) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE) 〇 〇...
  • Page 6 中文 51006 随机附件: 机器型号 内容 数量 2.0 安时锂电 电池包 51005 45 分钟 充电器 我们建议您从所购买电动工具的商店选配您的耐件。请使用有知名品牌的高质量的附件。请选择适合您工作所需的 正确附件。请参考附件包装,您将获得附件使用的更多的方法及帮助。 机器规格: 机器型号 51006 电压 空载转速 0-440/0-1450/ 转 / 分钟 扭力调节档位 17+1 最大转矩 30 牛顿 • 米 最大夹持能力 10 毫米 钢材 8 毫米 钻孔能力 木材 20 毫米...
  • Page 7 中文 51006 2)安装 / 拆除电池包 (见图 A) : 要取出电池包时, 按下电池包两侧的锁钮, 然后将其拉出。 要插入电池包时, 只要将其轻推入机器即可。 切忌用力。 操作: 1. 启动 / 关闭 (见图 B) : 按住开关 (1) ,机器启动,松开则机器停止运转。该开关设有制动功能,松开开关后,夹头立即停止转动。 在开关上的施力大小,可改变转速。改变范围在 0 至最大转速间。施力小,转速低,起钻缓稳容易控制。勿让机 器因承受过大的负荷而停止运转。 警告: 请勿长时间低速操作,否则机器内部会产生过热反应。 2. 开关锁定 (见图 B) : 开关具有锁住保护功能, 有利于减少在没有使用的情况下误启动手电钻。 将转向拨杆 (2) 调节至正中位置, 就可以将...
  • Page 8 中文 51006 设定使用参考如下: 旋转小的螺丝 将螺丝旋入松软材料 将螺丝拧入松软和较坚硬材料 9-12 将螺丝旋入坚硬材料 13-16 旋入较大的螺丝 高强度钻孔 7. 工作灯: 机器带有照明工作灯 : 当使用机器按下开关时,照明灯亮;松开,照明灯熄灭。 8. 主轴自锁 (见图 F) : 主轴自锁功能可以使机器作为手动工具操作。 在电池包电量耗尽时, 可以手动旋转机器来旋紧或旋松螺钉等操作, 此时,夹头是固定不动的。 9. 电池电量显示: 按下机器开关,电量指示灯亮 5 秒,可按照下表判断电池包剩余电量。 LED 灯显示 剩余电量 0-25% 25-50% 50-75% 75-100% 10. 钻孔操作: 在硬质材料表面钻孔时,可先用一个尖冲头和锤子在想要钻孔的部位作一标记, 以防钻头打滑。握紧手电钻,将...
  • Page 9 中文 51006 问题解答: 1. 为什么按压开关而机器却不运转 ? 在开关上部有一个转向拨杆。处在锁住的位置。将其拨向需要转动方向的位置,再按下按钮,机器就会开始转动。 2. 为什么在螺钉还未拧紧时,手电钻就停止运转 ? 机器带有低压保护,在电池包电量过低时,机器不能工作,请确认电池包电量。 本机带有温度保护,当长时间满负荷工作时,电池包会过热,温保系统会启动导致机器停止运转,请将机器冷却 到常温后再继续使用。 请调节在机身和夹头之间的扭力调节圈。位置 1 对应的扭力最小,位置 对应的扭力最大。把扭力调节圈调节到更 高档位就可以解决此问题了。 3. 为什么同一个电池包的工作时间会有长有短 ? 如上所说,一个电池包如果放置时间过长而不使用的话,就会缩短其工作时间,这就是充电次数问题。在经过几 次充电和使用之后,这种状况就会得到改善,在干重活时,例如往硬木材里拧大螺钉,电池包的电量也会消耗的 很快。不要在 0℃以下或 45℃以上的环境里充电,这同样会影响到电池包的工作表现。 保养与维护: 对机器作任何换修工作之前,请务必先拔出插头。 您的电动工具不需要再添加润滑油或进行其它保养。不要用水或化学清洗剂来清洗你的电动工具,用布擦拭干净就 可以了。工具需储藏在干燥的环境中,并保持马达通风口处的清洁。尽量不要在灰尘较大 的环境中使用。 废弃电池包的处理: 为保护自然环境,请妥善回收或处理电池包。该电池包含有锂电池。请向当地废物处理部门咨询有关回 收和 (/ 或) 处理的信息。通过使用手电钻把电池包电量耗尽,卸下电池包,用结实的胶带包裹好极片端口, 避免短路和漏电。请勿试图打开或拆取任何部件。 环境保护: 处理废弃物:...
  • Page 10 中文 51006 General safety warning of electric tool: Read all safety warnings, instructions, diagrams and regulations provided with the electric tool. Failure to follow the instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep all warnings and instruction for review.
  • Page 11 中文 51006 8)Don't take it lightly because of the familiarity of tool, and ignore the safety guidelines of tool. A careless action may cause the serious injury in an instant. d)Use and precautions of electric tool: 1 )Do not use the improper electric tool and select the appropriate electric tool according to the application. The electric tool appropriately designed according to the rated value will make your work more efficient and safer.
  • Page 12 中文 51006 Safety warning of drill: If the drilling accessories may touch the concealed wire or its own wire, hold the tool at the insulating grip surface. The drilling accessories touching the live wire may cause the exposed metal parts of tool to be electrified to shock the operator.
  • Page 13 中文 51006 Machine part: 1 . Torque adjusting ring 2. Chuck 3. Work light 4. Start/stop switch 5. Battery pack lock button 6. Two-position mechanical shift yoke 7. Reversing yoke 8. Battery level display 9. Battery pack Accompanied accessories: Model...
  • Page 14 中文 51006 Operation guideline: Caution: Please read the instruction carefully before operating the machine. Before the use: 1)Charging: This charger and machine shall be used together. Do not use other chargers. The machine has a protection circuit. When the battery is low, the protection circuit is turned on and the machine stops rotating.
  • Page 15 中文 51006 Warning: The rotating speed can only be changed after the machine is completely still. 5. Installation or removal of bit (see Figure D) : Caution: When installing or removing the bit, be sure to confirm that the drill has been turned off and that the battery pack has been removed.
  • Page 16 中文 51006 10. Drilling operation: When drilling on the surface of hard material, first mark the area where you want to drill with the pointed punch and hammer to prevent the bit from slipping. Hold the hand drill, align the bit tip with the mark, and press the switch to drill. Drill with the appropriate pressure.
  • Page 17 中文 51006 The machine has temperature protection. When the battery is working at full load for a long time, the battery pack will overheat and the temperature protection system will start to stop the machine. Cool the machine to normal temperature before resumption.
  • Page 18 中文 51006 Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen, Anweisungen, Abbildungen und Vorschriften, die mit dem Elektrowerkzeug versehen sind. Wenn die folgenden Anweisungen nicht befolgt werden, kann es zu einem Stromschlag, einem Brand und/oder einer schweren Verletzung kommen. Speichern Sie alle Warnungen und Anweisungen zur Überprüfung.
  • Page 19 中文 51006 4)Entfernen Sie alle Einstelltasten oder Schrauben, bevor das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird. Schrauben oder Schlüssel, die auf rotierenden Teilen von Elektrowerkzeugen zurückgelassen werden, können Personenschäden verursachen. 5)Strecken Sie Ihre Hände nicht zu sehr. Achten Sie immer auf den Fußstand und die Körperbalance. So lässt sich das Elektrowerkzeug bei Unfällen besser steuern.
  • Page 20 中文 51006 4)Unter missbräuchlichen Bedingungen kann Flüssigkeit aus dem Batteriepack austritt und der Kontakt sollte vermieden werden. Wenn Sie die Flüssigkeit versehentlich berühren, mit Wasser waschen. Wenn die Flüssigkeit die Augen berührt, sollte man auch ärztliche Hilfe suchen. Flüssigkeit, die aus der Batterie verschüttet wird, kann korrodieren oder brennen.
  • Page 21 中文 51006 Name und Inhalt von toxischen und schädlichen Stoffen oder Elementen in Produkten: Giftige und schädliche Stoffe oder Elemente Batterie Blei (Pb) Quecksilber Cadmium Hexavalentes Polybromierte Polybromierter (Hg) (CD) Chrom (Cr (VI) ) Biphenyle (PBB) Diphenylether (PBDE) 〇 〇...
  • Page 22 中文 51006 Maschinenvorgaben: 51006 Maschinenmodell Spannung 0-440/0-1450/Drehung/Minute Leerlaufgeschwindigkeit 17+1 Gang für Einstellung von Torsion 30 newtons•meters Maximum torque 10 mm Maximale Spannfähigkeit 8 mm Stahl Fähigkeit von Bohrung Holz 20 mm Maschinengewicht 1,1 kg Batteriekapazität 2000 mAh Ladezeit 30 Minute Bedienungsanleitung: Hinweis: lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie die Maschine benutzen.
  • Page 23 中文 51006 Warnung: Bitte die Anlage nicht in einer langen Zeit mit der niedrigen Drehung laufen lassen, da die Anlage intern überhitzt sein kann. 2. Schaltersperren (wie die Darstellung in Abbildung B) : Der Schalter hat die Funktion der Verriegelung und des Schutzes, was vorteilhaft ist, um den Fehler zu reduzieren, den elektrischen Handbohrer zu starten, wenn er nicht in Gebrauch ist.
  • Page 24 中文 51006 Referenzeinstellung wird wie unten beschrieben: Verschraubung von kleinen Schrauben Verschraubung der Schraube in weichen Werkstoff 9-12 Verschraubung der Schraube in weichen und harten Werkstoff 13-15 Verschraubung der Schraube in harten Werkstoff 16-17 Verschraubung von großen Schrauben Hochfestes Bohrung 7.
  • Page 25 中文 51006 Fragen und Antworten: 1. Warum drücken Sie den Schalter, während die Maschine nicht läuft? Am oberen Teil des Schalters befindet sich ein Lenkhebel. In verschlossener Position. Schalten Sie es an die Stelle, wo die Drehrichtung erforderlich ist, und drücken Sie dann den Knopf, wird die Maschine beginnen zu drehen.
  • Page 26 中文 51006 3. Warum funktioniert das gleiche Akku-Pack lang und kurz? Wie oben schon besprochen kann die Leistung des Akkupakets verkürzt werden, wenn das Akkupaket in einer langen Zeit nicht benutzt wird. Das Problem kann durch mehrere Mal Aufladung gelöst werden. Das Problem kann durch mehrere Mal Aufladung und Verwendung gelöst werden.
  • Page 27 中文 51006 Инструкция по эксплуатации: Прочтите все предупреждения, объяснения, иллюстрации и правила по безопасности, поставляемые с электрическим инструментом. Невыполнение следующих объяснений может привести к удару, горению и / или серьезным травмам. Сохраните все предупреждения и инструкции для справки. Термин «Электрические инструменты» в предостережении означают ( проводные) электрические...
  • Page 28 中文 51006 данного термина. c)Личная безопасность: 1 )Сохраните бдительность, обратите внимание на операцию и останьтесь с трезвой головой при эксплуатации электрических инструментов. Не используйте электрические инструменты, когда вы чувствуете усталость или когда у вас есть реакция на наркотики, алкоголь или лечение.
  • Page 29 中文 51006 управлять электроинструментом. Электрические инструменты опасны в руках неподготовленного пользователя. 5)Техническое обслуживание электрических инструментов и его принадлежностей Проверьте, что движущиеся части находятся ли на месте или застряли ли, проверьте повреждения деталей и другие условия, влияющие на работу электроинструмента. Электрические инструменты...
  • Page 30 中文 51006 Предупреждение о безопасности электрической дрели: Когда проводить операции в местах с возможностью контакта сверловочных принадлежностей со скрытыми проводами или своими собственными проводами, следует удержать инструмент с помощью изоляционной удержанной поверхности. Контакт сверловочных принадлежностей с токоведущими проводами будет вызвать электризацию...
  • Page 31 Модель машины Содержание Количество Блок литиевой батареи 2,0 Ач 2 шт 51006 шт Зарядное устройство на 30 минут 1 шт Мы рекомендуем вам купить аксессуары в магазине, где вы покупаете электрические инструменты. Пожалуйста, используйте высококачественные аксессуары с известным брендом. Пожалуйста, выберите...
  • Page 32 中文 51006 Передача для регулировки вращающего момента 17+1 Максимальный вращающий момент 30 Н•м Максимальная удерживающая способность 10 мм Стальные материалы 8 мм Способность к бурению Древесные материалы 20 мм Вес машины 1,1 кг Емкость батареи 2000 мА•ч Время заряда: 30 мин.
  • Page 33 中文 51006 Предупреждение: Пожалуйста, не проводите низкоскоростную операцию в течение долгого времени, в противном случае внутренняя часть машины произведет перегретую реакцию. 2. Блокировка выключателя (см. рис. B) : Выключатель имеет защитную функцию блокировки, может помогать уменьшить количество неправильного запуска ручной электродрели при отсутствии использования. Регулируйте...
  • Page 34 中文 51006 6. Настройка крутящего момента и функции сверления (см. рис. E) : Поверните кольцо регулировки крутящего момента, чтобы отрегулировать крутящий момент машины. Когда номер 1 на кольце регулировки вращающего момента выровнен со стрелкой индикации над машиной, вращающий момент минимален. Когда метка на кольце регулировки...
  • Page 35 中文 51006 Внимание: При бурении на металлических материалах, пожалуйста, используйте исправную высокоскоростную стальную бурильную головку. При использовании коротких винтовых головок, пожалуйста, используйте магнитный соединительный стержень ( не включен) . При завинчивании винтов покрыть резьбу небольшом количеством мыльной жидкости или другой смазочной жидкости, чтобы легко выполнить свинчивание винтов.
  • Page 36 中文 51006 Пожалуйста, регулируйте кольцо регулировки вращающего момента между корпусом инструмента и зажимкой. Положение 1 соответствует минимальному крутящему моменту, положение соответствует максимальному крутящему моменту. Эта проблема может быть решена при регулировании кольца регулировки вращающего момента до более высокой передачи. 3. Почему время работы одного и того же батарейного блока разное? Из...
  • Page 37 中文 51006 전동 공구의 통용된 안전 경고: 전동 공구에 의해 제공되는 모든 안전 경고 , 설명 , 그림 및 규정을 읽는다 . 아래 열거된 설명을 따르지 않으면 전기 충격 , 화재 및 / 또는 심각한 상해를 초래할 수 있다 .
  • Page 38 中文 51006 6)적당한 옷차림 . 헐렁한 옷을 입거나 액세서리를 착용하지 마신다 . 머리와 옷을 운동 부품에서 멀리 떨어지 게 한다 . 헐렁헐렁한 옷 , 장신구 또는 긴 머리가 운동 부품에 말려들 수 있다 .7)비듬집진장치와 연결용 장치를 제공했을 경우 이들의 연결이 잘 되어 있고 적절하게 사용되도록 해야 한다 . 집진 장치를 사용하면...
  • Page 39 中文 51006 2) 손상된 배터리 팩을 절대 수리할 수 없다 . 배터리 팩은 생산자 또는 권한이 부여된 정비 서비스 업체만 수 리할 수 있다 . 전기 드릴 보안 경고 : 드릴링 부속문서가 암선이나 그 자체 도체에 닿을 수 있는 장소에서 조작할 때는 절연 그립을 통해...
  • Page 40 中文 51006 부품 : 1. 토크 조절 루프 2. 클램프 3. 작업등 4. 이중정지 스위치 5. 배터리 팩 잠금 버튼 6. 두 기어의 기계적 변속 레버 7. 조향 레버 8. 전력량 표시 9. 배터리 팩 램던 부가품 : 램던 부가품 : 내용...
  • Page 41 中文 51006 오퍼레이션 가이드 : 주의 : 기계를 사용하기 전에 설명서를 주의 깊게 읽으신다 . 사용하기 전에 : 1)충전한다 : 본 충전기와 기기는 세트로 사용해야 하며 , 다른 충전기의 사용은 엄격히 금지된다 . 본 기계에는 배터리 전력량이 부족할 때 보호회선이 켜지고 기계가 회전을 멈추도록 보호회선이 내장되어 있다 .
  • Page 42 中文 51006 기계 변속 패들이 기어가 이빨에 부딪혀서 움직이지 못할 때 스위치를 가볍게 눌러 모터를 회전시킨 다음 기어를 교체한다 . 경고 : 기계가 완전히 정지한 후에야 회전 속도를 변환할 수 있다 . 5. 드릴 비트를 장착하거나 탈거한다 (그림 D 참조) : 주의...
  • Page 43 中文 51006 10. 드릴 조작 : 경질 재료 표면에 구멍을 뚫을 때 , 먼저 드릴 비트와 해머를 사용하여 드릴 비트가 미끄러지지 않도록 구멍 을 뚫으려는 부위에 표시를 할 수 있다 . 핸드헬드 드릴을 잡고 드릴 비트의 끝을 표시에 맞추고 스위치를 눌...
  • Page 44 中文 51006 2. 왜 나사를 조이기 전에 핸드헬드 드릴이 작동을 멈춥니까 ? 기계가 저압 보호를 가지고 있고 배터리 팩 전력량이 너무 낮을 때 기계가 작동하지 않으므로 배터리 팩 전력 을 확인하신다 . 본 기계는 온도 보호가 되어 있어 장시간의 만부하 작업 시 배터리 백이 과열되고 온보 시스템이 작동하여 기...
  • Page 45 中文 51006 Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas: Leia todos os avisos de segurança, descrições, diagramas e regulamentos fornecidos pela ferramenta elétrica. O não cumprimento dos avisos e descrições abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e / ou ferimentos graves.
  • Page 46 中文 51006 4)Remova todas as chaves de ajuste ou chaves de fenda antes de ligar a ferramenta elétrica. A chave de fenda ou a chave deixada nas partes rotativas da ferramenta elétrica podem causar lesões pessoais. 5)Não estique as mãos por muito longo. Preste sempre atenção ao equilíbrio da posição e do corpo. Isso pode ser um bom controle da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
  • Page 47 中文 51006 6)Não exponha o pacote da bateria ao fogo ou à alta temperatura. A exposição do pacote da bateria ao fogo ou alta temperatura acima de 130 ° C pode resultar em uma explosão. f)Manutenção: 1)O pessoal de serviço profissional usa as mesmas peças de reposição para reparar ferramentas elétricas. Garanta a segurança das ferramentas elétricas que estão sendo consertadas.
  • Page 48 中文 51006 〇 : Indica que o conteúdo desta substância tóxica e perigosa em todos os materiais homogêneos desta peça está abaixo do requisito de limite especificado em SJ / T11363-2006 ×: Indica que o conteúdo desta substância tóxica e perigosa em todos os materiais homogêneos desta peça está excede o req- uisito de limite especificado em SJ / T11363-2006 (...
  • Page 49 中文 51006 aço Capacidade de perfuração 20mm Madeira 1.1kg Peso da máquina 2000 mAh Capacidade da bateria Tempo de carregamento 30 minutos Guia de operação: Atenção: Leia atentamente o manual de uso antes de usar a máquina. Antes de usar: 1)Carregamento:...
  • Page 50 中文 51006 Aviso: A direção só pode ser mudada a após a máquina estar completamente parada. 4. Mudança da velocidade ( veja a figura C) : 1 )Mova a alavanca de mudança (3) para a velocidade da alavanca Lo: Alto torque / baixa velocidade, para perfurar brocas mais grossas ou aparafusar parafusos.
  • Page 51 中文 51006 9. Visor da capacidade da bateria: Pressione o interruptor da máquina, o indicador de bateria acende por 5 segundos, pode verificar a capacidade da bateria restante de acordo com a tabela a seguir. LED 灯显示 剩余电量 0-25% 25-50%...
  • Page 52 中文 51006 Pergunta e resposta: 1. Por que pressiona o interruptor e a máquina não funciona? Há uma alavanca de direção na parte acima do interruptor. Em uma posição bloqueada. Gire-o para a posição que deseja girar e, em seguida, pressione o botão, a máquina começará a girar.
  • Page 53 中文 51006 電動工具の通用安全警告: 電動工具に付随したすべての安全警告、説明、図面および規定を読んでください。以下の説明に従わな いと、感電、発火および/または重大な傷害を引き起こす可能性があります。 参照のためにすべての警告と説明を保存してください。 警告において、「電動工具」という用語とは、商用電源駆動式 (有線) 電動工具またはバッテリ駆動式 (無線) 電動工 具を指します。 a)作業場の安全: 1 )作業場を清潔で明るく保ってください。混乱していると暗い場所では事故を引き起こす可能性があります。 2)易燃性液体、ガス、または塵埃のような環境下では電動工具を操作しないでください。電動工具から発生 する火花は、粉塵またはガスを燃やす可能性があります。 3)電動工具を操作するときは、子供と無関係の人に近づかないでください。注意力が集中しないと、工具を 制御することができなくなります。 b)電気安全: 1 )電動工具のプラグはソケットと一致していなければなりません。どのような方法でもプラグを改造するこ とはできません。接地用電動工具は、いかなる変換プラグも使用することができません。改造されていな いプラグおよび対応するソケットは、感電の危険性を減らします。 2)パイプ、ヒートシンク、冷蔵庫などの接地面と人体との接触を避けます。体が接地されていると、感電の 危険性が高まります。。 3)電動工具を雨または湿気環境にさらすことはできません。電動工具に水が入ると、感電の危険性が高まり ます。 4)電気コードを乱用しないでください。電動工具の運搬と引き抜き、そのプラグの引き抜きにワイヤーを使 用しないでください。動力工具を熱、油、鋭利な部分または可動部分に近づかないでください。コードが 損傷したり絡まったりすると、感電の危険性が高まります。 5)電動工具を屋外で使用する場合は、屋外での使用に適した外部コードを使用してください。屋外での使用 に適したコードは感電の危険性を減らします。 6)湿気の多い環境で電動工具を操作することが避けられない場合は、残留電流作動保護装置 (RCD) を使用 する必要があります。RCD を使用するのは感電の危険を減らすことができます。 注 : 术语“剩余电流装置 (RCD) ” 。 可以用 “接地故障电路断路器 (GFCI) ” 或 “接地泄漏电路断路器 (ELCB) ”术语代替。...
  • Page 54 中文 51006 5) 手を伸ばしすぎないでください。足場と体のバランスに常に注意を払ってください。これにより、予期し ない状況で電動工具をより適切に制御できます。 6) 適切な服を着てください。ゆったりした服やアクセサリーを身に着けないでください。髪の毛や服を可動 部 分に近づけないでください。ゆったりした服、アクセサリー、または長い髪を可動部分に絡みつくこと があります。 7) 切りくず排出装置と集塵設備を接続する装置が提供された場合は、それらが正しく接続され使用されてい ることを確保しなければなりません。集塵装置を使用するのはほこりや屑による危険を減らすことができ ます。 8)工具を頻繁に使用することに精通しているため、それを軽くとらないでください。また、工具の安全ガイ ドラインを無視してください。不注意な行動は、瞬時に重大な損害を引き起こす可能性があります。 d)電動工具の使用と注意事項: 1 )電動工具を無理やりに使用せず、用途に応じて適切な電動工具を使用してください。定格値に合わせて設 計された適切な電動工具を選択することは作業をより効率的かつ安全にすることができます。 2)スイッチが電源をオンまたはオフにしない場合、この電動工具は使用できません。スイッチで制御できな い電動工具は危険であり、修理が必要です。 3)調整を行う、アクセサリを交換する、または電動工具を保管する前に、プラグを電源から抜いたりバッテ リパックを取り外してください (取り外し可能な場合) 。この安全保護対策により、電動工具が誤って始動す る危険性を減らします。 4)使用しない電動工具を子供の手の届かないところに置いてください。また、電動工具に慣れていない人や、 これらの説明を理解していない人が電動工具を操作することを許可しないでください。電動工具はトレー ニングを受けていないユーザにとって危険です。 5) 電動工具および付属品を保守します。可動部分が所定の位置に調整されているか挟まれているかを確認し、 破損した部分や電動工具の動作に影響を与える他の状態を確認してください。損傷した場合は、使用前に 電動工具を修理する必要があります。多くの事故は、保守が不十分な電動工具によって引き起こされてい ます。 6)切削工具を鋭く清潔に保ってください。鋭利な刃先を備えたお手入れの行き届いた工具は、詰まりにくく、 制御が簡単です。 7)取扱説明書および作業条件および実行する作業に従って、電動工具、付属品およびカッターヘッドを選択 してください。用途に合わない操作に電動工具を使用すると、危険な状況になる可能性があります。 8)手とグリップの表面を乾いた清潔な状態に保ち、グリースが付着していないようにします。予期せぬ事故...
  • Page 55 中文 51006 6)バッテリーパックを火や高温にさらさないでください。バッテリーパックを火または 130℃を超える高 温にさらすと、爆発する可能性があります。 f)修理: 1 )専門の修理担当者は電動工具の修理に同じ予備部品を使用してください。これにより、修理中の電動工具 の安全性が確保されます。 2)損傷したバッテリーパックは絶対に修理しないでください。バッテリーパックは、製造元またはライセン ス供与されたサービスプロバイダのみが修理できます。 電気ドリルの安全警告: 暗線または自体のワイヤに触れる可能性があるドリルアタッチメントを使用して操作するときは、絶縁 グリップ面を通してツールを持ちます。ドリルアタッチメントが帯電ワイヤに触れることは、工具の露 出した金属部品を帯電させ、オペレータに感電を引き起こす可能性があります。 マーク: 損傷を減らすために、ユーザーは注意 雨や水中にさらさないでください 深く取扱説明書を読んでください 火の中に入れないでください 警告マーク バッテリーを捨てずに、使用済みのバッテリ ーをリサイクルのために地元の収集または回 保護イヤーマフを着用してください 収場所に返送してください この製品本体 (バッテリーパックを除く) には、 有毒有害物質や元素が含まれていませんので、 保護メガネをかけてください 環境にやさしい製品であり、廃棄後にリサイク ルすることができ、勝手に廃棄することはでき 防塵マスクを着用してください ません この製品バッテリーには特定の有毒有害物質 が含まれています。環境保護使用期間中に安全 室内でのみ使用してください に使用することができ、環境保護使用期間の切 れた後にリサイクルシステムに入るべきです 製品内の有毒有害物質または元素の名称および含有量:...
  • Page 56 中文 51006 〇 : この部品のすべての均質材料における有毒物質有害物質の含有量が、SJ/T11363-2006 規格で指定された制限 要求を下回っていることを示します ×: この部品の均質材料の 1 つ以上における有毒有害物質の含有量が、SJ/T 11363-2006 規格で指定された制限要 求を超えていることを示します(技術的および経済的理由により、ニカド電池は現在取り替えられるまたは減 量化することができません) 机件: 1 . トルク調整リング 2. チャック、 3. ワークライト 4. 始動・停止スイッチ 5. バッテリーパックロックボタン 6. 2 速メカニカルシフトレバー 7. 反転レバー 8. バッテリーディスプレイ 9. バッテリーパック ランダム付属品: 機械型番 内容 数量...
  • Page 57 中文 51006 鋼材 8 mm 穴あけ能力 木材 20 mm 機械重量 1.1 kg バッテリー容量 2000 mAh 30 分 充電時間 操作ガイド: 注:本機を使用する前に取扱説明書をよく読んでください。 使用する前に: 1)充電: この充電器と機械は合わせて使用する必要があります。他の充電器の使用は厳禁されています。 本機は保護回路を内蔵しており、電池残量が不足であると、保護回路が作動して回転を停止します。 高温環境下や長時間の使用後は、本機が熱くなることがありますので、直ちに充電を行わなわず、電池が冷え た後充電してください。そうしないと電池の寿命が短くなったり、過熱により充電できません。 本機を初めて充電した場合や長時間使用しなかった場合、最初に充電器の効率は約 60%に達するしかありませ んが、2 ~ 3 回充電および放電した後、バッテリー効率は 100%に達します。 2)バッテリーパックの取り付け / 取り外し (図 A 参照) :...
  • Page 58 中文 51006 警告: ステアリングは本機が完全に静止した後にのみ変更できます。 4. 変速 (図 C 参照) : 1 )シフ トレバー (3) を Lo 速度まで下にシフ トする: 高トルク / 低速、 粗いドリルの穴あけ、 またはネジのねじ込みに使用されます。 2)シフ トレバー (3) を Hi 速度まで上にシフ トする: 低トルク / 高速、 細いドリルの穴あけに使用されます。 歯車のぶつかりのためにメカニカルシフ トレバーが動かない場合は、 スイッチを軽く押してモーターを回転させてからギ アをシフ トしてください。 警告:...
  • Page 59 中文 51006 9. バッテリ残量表示: 本機のスイッチを押すと、バッテリーインジケーターが 5 秒間点灯し、下表に従ってバッテリーパックの残量 を判断できます。 LED ライトディスプレイ バッテリ残量 0-25% 25-50% 50-75% 75-100% 10. 穴あけ作業: 硬い材料の表面を穴あけするときは、ドリルがスリップしないように、まず先のとがったパンチとハンマーを 使用してドリルしたい場所に印を付けます。電動ハンドドリルをつかみ、ドリルの先端を印に合わせ、スイッ チを押して穴を開けます。適切な圧力で穴を開け、直径を大きくしないように過度の圧力をかけたり、オフセ ット圧力をかけたりしないでください。 注意事項: 金属材質に穴を開けるときは、完全な高速スチールドリルを使用してください。短いネジビットを使用 する場合は、マグネットコンロッド(含まない)を使用してください。ネジを締めるときは、ネジ山に 少量の石鹸液または他の潤滑液を塗布して簡単にねじ込みます。...
  • Page 60 中文 51006 質問の回答: 1. どうしてスイッチを押しても機械が作動しないのですか? スイッチの上部にステアリングレバーがあります。ロック位置にあります。回転させたい位置まで回してから ボタンを押すと、本機が回転し始めます。 2. ネジを締めないとき電動ハンドドリルが停止するのはなぜですか? 本機は低電圧保護が装備されていますので、バッテリパックの残量が少なすぎると動作しませんので、バッテ リパックの電量を確認してください。 本機は温度保護機能を備えていますので、全負荷で長時間使用するとバッテリパックが過熱して温度保護シス テムが作動して機械が停止しますので、使用し続けるために常温に冷却してください。 本体とチャックの間にあるトルク調整リングを調整してください。 位置1に対応するトルクが最も小さく、 位、 置に対応するトルクが最も大きいです。トルク調整リングをより高いギアに調整すると、この問題を解決でき ます。 3. 同じバッテリーパックでも稼働時間が一致しないのはなぜですか? 前述したように、バッテリパックを長期間使用しないままにしておくと、その動作時間が短くなります。これ は充電回数の問題です。この状況は、何度か充電して使用した後に改善されます。硬木を硬い木材に大きなネ ジをねじ込むなどの重労働では、バッテリーパックの電力消費も非常に速いです。0℃以下または 45℃以上の環 境では充電しないでください。そうでなければバッテリーパックのパフォーマンスにも影響します。 保守とメンテナンス 本機の交換・修理作業を行う前に、必ずプラグを抜いてください。 ご電動工具は、潤滑油の追加や他のメンテナンスを必要としません。電動工具の清掃には水や化学洗剤を使わな いでください。乾いた布で拭いていいです。工具は乾燥した環境で保管し、モーターの換気口を清潔に保ってく ださい。ほこりの多い環境では使用しないでください。 廃棄したバッテリーパックの処理 自然環境を保護するために、バッテリーパックを適切にリサイクルまたは廃棄してください。この バッテリにはリチウム電池が含まれています。リサイクルおよび(/ または)処理については、地元 の廃棄物処理部門にお問い合わせください。電動ハンドドリルを使用してバッテリパックを完全に消 耗し、バッテリパックを取り外し、短絡や電気漏れを防ぐために、電極ポートを強力なテープで包ん でください。部品を開けたり取り外したりしないでください。 環境保護 廃棄物の処理 環境保護に対応するために、 損傷を受けた機械、 付属品および包装材料は、 リサイクルを容易にするため...
  • Page 61 中文 51006 Avisos generales de seguridad sobre herramientas eléctricas: Lea todas las advertencias de seguridad, descripciones, ilustraciones y disposiciones suministradas junto con la herramienta eléctrica. El incumplimiento de las descripciones siguientes puede causar descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. Guarde todas las advertencias y los manuales para la consulta futura.
  • Page 62 中文 51006 4) Antes de encender la herramienta eléctrica, quite todas las llaves de regulación o llaves. La llave quedada en los componentes rotativos de la herramienta eléctrica puede causar la lesión personal. 5)No extienda excesivamente las manos. Preste atención al punto de pie y el equilibrio del cuerpo en todos los momentos. En esta manera, se puede controlar bien la herramienta eléctrica bajo la situación accidental.
  • Page 63 中文 51006 5)No utilice el paquete de batería o la herramienta dañada o remodelada. El grupo de baterías dañado o remodelado puede causar resultados imprevistos, provocando incendio, explosión o lesión. 6)No exponga el paquete de batería en el fuego o la alta temperatura. La exposición del paquete de batería en la temperatura alta superior a 130 C puede causar la explosión.
  • Page 64 中文 51006 〇 : Significa que el contenido de esta sustancia tóxica y nociva es por debajo del límite especificado en SJ/T11363-2006 en todos los materiales homogéneos del componente ×: Significa que el contenido de esta sustancia tóxica y nociva excede el límite especificado en SJ/T11363-2006 por lo menos un material homogéneo de este componente (...
  • Page 65 中文 51006 Acero Capacidad de perforación 20mm Madera 1,1kg Peso del equipo 2000mAh Capacidad de la batería 30min Duración de carga Guía de operación: Precaución: Antes de usar la máquina, lea cuidadosamente el manual. Antes del uso: 1)Carga: El presente cargador debe usarse junto con el equipo, se prohíbe usar otro cargador.
  • Page 66 中文 51006 atornillar el tornillo. Giro en sentido antihorario: : Empuje el lado con" → "de la palanca de dirección al tope (muévela al lado derecho) para soltar o desatornillar el tornillo. Advertencia: Sólo cambie la dirección de giro cuando el equipo esté completamente estático 4.
  • Page 67 中文 51006 del paquete de batería se ha agotado, se puede girar manualmente el equipo para apretar o desatornillar el tornillo o realizar otras operaciones, en este caso, la cabeza de sujeción se permanece fija. 9. Visualización de energía eléctrica de la batería: Presione el interruptor del equipo, la luz indicadora de energía eléctrica se mantiene encendida durante 5s, se puede juzgar la...
  • Page 68 中文 51006 Contesta de preguntas: 1. ¿Por qué el equipo no funciona después de presionar el interruptor? Hay una palanca de dirección en la parte superior del interruptor. Que se encuentra en la posición bloqueada. Conmútela a la dirección en que desea girar, luego presione el botón, el equipo empieza a girar.
  • Page 69 中文 51006 electrodo para evitar el cortocircuito y la fuga eléctrica. No intente abrir o desmontar ningún componente. Protección ambiental: Tratamiento de residuos: Para la protección ambiental, los equipos, accesorios y materiales de embalajes dañados deben ser clasificados antes del tratamiento para facilitar su reciclaje.
  • Page 70 Date...
  • Page 71 Date...
  • Page 72 버전 번호 / Versão no. / バージョン番号 / No. de versión: V-SC-51006-1120 世达工具(上海)有限公司 SATA TOOL (SHANGHAI) LIMITED Sata Werkzeuge (Shanghai) GmbH ООО Шанхайская компания по производству инструментов SATA 사타 공구(상하이)유한회사 Ferramentas Sata (Xangai) Co., Ltda. 世達工具(上海)有限公司 SATA Tools (Shanghai) Co., Ltd.