Download Print this page

Advertisement

Quick Links

Web:
Telefon:
Mail:
Öffnungszeiten:
Individuelle Beratung
Kostenloser Versand
Hochwertige Produkte
UNIDOMO
www.unidomo.de
04621- 30 60 89 0
info@unidomo.com
Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr
a member of DAIKIN group
®
Komplettpakete
Über 15 Jahre Erfahrung
Markenhersteller

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Raindance 28500000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe Raindance 28500000

  • Page 1 ® UNIDOMO Web: www.unidomo.de Telefon: 04621- 30 60 89 0 Mail: info@unidomo.com Öffnungszeiten: Mo.-Fr. 8:00-17:00 Uhr a member of DAIKIN group � Individuelle Beratung � Komplettpakete Kostenloser Versand Über 15 Jahre Erfahrung � � Hochwertige Produkte Markenhersteller � �...
  • Page 2 Montageanleitung Raindance 28500000 Raindance 28501000...
  • Page 3 Raindance 28500XXX Rain Mix 1 Balance Mix 2 Whirl DIN 4109 P-IX 9483/IC...
  • Page 4 Raindance 28501XXX Rain Mix 1 Balance Mix 2 Whirl DIN 4109 P-IX 9483/IC...
  • Page 5 Technische Daten Dados Técnicos Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,4 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 60 °C Temperatura da água quente: max. 60 °C, Prüfzeichen: P-IX 9483/IC Dane techniczne SVGW Ciśnienie max.0,6 MPa Informations techniques Ciśnienie zalecane 0,1 - 0,4 MPa Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Pression de service conseillée: 0,1 - 0,4 MPa Maksymalna temperatura wody gorącej max.60°...
  • Page 6 Der beigepackte Filtereinsatz (A) muss eingebaut werden, um den Normdurchfluss der Handbrause zu gewährleisten und um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Wird ein größerer Wasserdurchfluss gewünscht, muss anstelle des Filter- einsatzes (A) die Siebdichtung (B) eingesetzt werden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Handbrause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht.
  • Page 7 D e bijgeleverde filter (A) moet ingebouwd worden om de norm doorstroom van de hand- douche te garanderen en vuil uit de leidingen tegen te houden. Als er een grotere waterdoor- laat gewenst wordt moet i.p.v. het filter de dichting geplaatst worden. Vuil uit de leidingen kan schade aan de handdouche veroorzaken. Op deze schade geeft Hansgrohe geen garantie. D en vedlagte filterindsats (A) skal monteres for at sikre en normal vandgennemstrømn- ing og for at forhindre at der kommer smuds i håndbruseren fra rørsystemet. Ønskes en større vandgennemstrømning skal filterindsatsen (A) erstattes med en smudsfangsi (B).
  • Page 8 Filtras kuris dušo galvutės pakoutėje, privalo büti įstatytas, garantuotų vandens pralaidumo normą apsaugotų nešvarumų. rei- (B). didesnio vandens pralaidumo, vietoj filtro įstatykite sietelį Nešvarumai gali pakenti dušo galvutės funcionalumui ir/arba sugadinti dušo galvutės funkcines dalis. Tokiu atveju Hansgrohe atsakomybės neprisiima. A mellékelt szűrőbetétet (A) be kell szerelni, hogy elérjük a kézizuhany norma szerinti átfolyását,...
  • Page 9 Mit Filtereinsatz (A) Rain Avec élément-filtre (A) With filter insert (A) Con filtro supplementare (A) Mix 1 Con inserción de filtro (A) Met filter (A) Med filterindsats (A) Balance Z filtrem (A) Com o filtro (A) Ñ ïðåäóñòàíîâëåííûì ôèëüòðîì (A) Mix 2 S filtrační vložkou (A) S filtračnou vložkou (A Su filtru, pagal (A) Whirl Szerinti szűrőbetéttel (A) S filtrirnim vložkom (A) Sa filterom prema standardu (A) Mit Siebdichtung (B) Rain Avec joint- filtre (B)
  • Page 10 D ie Handbrause ist für den Einsatz mit G łówka prysznicowa jest przys- Durchlauferhitzern ab einer Leistung von tosowana do przepływowych podgrze- 21 kW und einem Mindestdurchfluss waczy wody o mocy powyżej 21 kW i von 8 l/min geeignet. przepływie 8 l/min. L a douchette à main fonctionne avec chauffe-eau à partir de 21 kW et un Ð ó÷íîé äóø ìîæåò èñïîëüçîâàòüñÿ débit minimum de 8 l/min. ñ ïðîòî÷íûìè âîäîíàãðåâàòåëÿìè ìîùíîñòüþ îò 21ê è íàïîðîì âîäû íå ìåíåå...
  • Page 11 Reinigung / Nettoyage / Cleaning / Pulitura / Limpiar / Reinigen / Rengøring / Limpeza / Czyszczenie / Î÷èñòêà / Czystość / Čištění / Valymas / Tisztítás / Čiščenje Mit QuickClean, der manuellen QUICK Reinigungsfunktion können die Strahlformer durch einfaches rubbeln vom Kalk befreit werden. CLEAN QuickClean, la fonction de nettoyage manuelle, permet d‘enlever facilement le tartre des mous- seurs par simple frottement. The QuickClean cleaning function only needs a small manual rub over to remove the lime scale from the spray channels. Con QuickClean, la funzione anticalcare manu- ale, i diffusori del getto possone essere liberati da calcare con un semplice strofinamento.
  • Page 12 Reinigung / Nettoyage / Cleaning / Pulitura / Limpiar / Reinigen / Rengøring / Limpeza / Czyszczenie / Î÷èñòêà / Czystość / Čištění / Valymas / Tisztítás / Čiščenje > 1 min.
  • Page 13 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Raindance 28501000