Rittal SE 5820.600 Assembly And Operating Instructions Manual

Rittal SE 5820.600 Assembly And Operating Instructions Manual

Armoires monobloc vx se
Hide thumbs Also See for SE 5820.600:

Advertisement

Quick Links

Руководство по монтажу и эксплуатации
Assembly and operating instructions
Notice de montage et d'emploi
Отдельный системный шкаф VX SE
System enclosure VX SE
Armoires monobloc VX SE
SE 5820.600
SE 5831.600
SE 5821.600
SE 5831.680
SE 5822.600
SE 5832.600
SE 5823.600
SE 5833.600
SE 5824.600
SE 5834.600
SE 5825.600
SE 5834.680
SE 5830.600
SE 5840.600
SE 5830.680
SE 5841.600
SE 5842.600
SE 5852.600
SE 5852.680
SE 5843.600
SE 5844.600
SE 5853.600
SE 5845.600
SE 5853.680
SE 5846.600
SE 5854.600
SE 5850.600
SE 5855,600
SE 5850.680
SE 5851.600

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Rittal SE 5820.600

  • Page 1 Отдельный системный шкаф VX SE System enclosure VX SE Armoires monobloc VX SE SE 5820.600 SE 5831.600 SE 5842.600 SE 5852.600 SE 5852.680 SE 5821.600 SE 5831.680 SE 5843.600 SE 5822.600 SE 5832.600 SE 5844.600 SE 5853.600 SE 5823.600 SE 5833.600 SE 5845.600...
  • Page 2: Table Of Contents

    Содержание Contents Sommaire Страница Page Page Указания к документации Notes on documentation Remarques relatives à la documentation Маркировка CE CE labelling Certification CE Хранение документации Storing the documents Conservation des documents Используемые символы Symbols used Symboles utilisés Сопутствующие документы Other applicable documents Autres documents applicables Нормативные...
  • Page 3 Содержание Contents Sommaire 4 – 17 / 30 – 38 18 – 19 23 – 24 28 – 29 Отдельный системный шкаф SE / System enclosure SE / Armoires monobloc SE...
  • Page 4: Указания К Документации

    обслуживания электротехнических и меха- The declaration of conformity according to 1.1 Certification CE нических систем. EN 62 208 can be downloaded from the Rittal La déclaration de conformité selon la norme 1.1 Маркировка CE homepage. EN 62 208 est disponible pour téléchargement Декларация...
  • Page 5 Intended use These Rittal products serve as both an empty enclosure for low voltage switching device combinations with a maximum voltage rating of 1000 V AC or 1500 V DC, and for measuring and control technology in indoor spaces. Should you have any special requirements, and for outdoor installation, the suitability of the product must be verified by Rittal.
  • Page 6 Impiego conforme alle norme Questi prodotti Rittal sono involucri vuoti per apparecchiature assiemate di protezione e di manovra per bassa tensione (quadri BT) con una tensione nominale di massimo 1000 V CA o 1500 V CC e tecnica di regolazione, comando e misurazione in interno. Per particolari requisiti e per l’installazione all’aperto, Rittal ne deve confermare l’idoneità.
  • Page 7 номинално напрежение от максимум 1000 V AC или 1500 V DC и контролно-измервателни прибори и са предназначени за употреба на закрито. За специални изисквания и монтаж на открито трябва да се обърнете към Rittal за потвърждение на пригодността им за съответната употреба.
  • Page 8: Меры Безопасности

    Domeniul de utilizare Aceste produse Rittal sunt carcase goale destinate utilizarii in spatii interioare, pentru aparatura de comutație de joasă tensiune cu tensiune nominala de maxim 1000 V c.a. sau 1500 V c.c., pentru aparataj de măsură, comandă și control. Pentru cerințe speciale și variante de exterior, este necesara verificarea de catre Rittal.
  • Page 9 Naudojimas pagal paskirtį Šie „Rittal“ gaminiai yra tušti korpusai žemos įtampos skirstomiesiems įrenginiams, kurių didžiausia vardinė įtampa yra 1000 V AC (kintamoji srovė) arba 1500 V DC (nuolatinė srovė), ir matavimo, kontrolės bei valdymo įrangai, skirti naudoti vidaus patalpose. Ar gaminys atitinka specialius reikalavimus ir yra tinkamas naudoti lauko sąlygomis, turi patvirtinti „Rittal“.
  • Page 10 Predvidena uporaba Ti izdelki Rittal so ohišja za kombinacije nizkonapetostnih stikalnih naprav z nazivno napetostjo največ 1000 V izmeničnega toka ali 1500 V enosmernega toka ter merilno, krmilno in regulacijsko tehniko v notranjem prostoru. Za posebne zahteve in namestitev na prostem mora ustreznost potrditi družba Rittal.
  • Page 11 2. Sicherheitshinweise 2. Veiligheidsvoorschriften 2. Instrucciones de seguridad 2. Safety instructions 2. Säkerhetsinstruktioner 2. Consignes de sécurité 2. Istruzioni di sicurezza Warnung vor der Waarschuwing voor Atención, Warning against Danger dû à la Prestare attenzione Schließbewegung de sluitbeweging Varning för movimiento de closing movements fermeture de pièces...
  • Page 12 2. Turvallisuusohjeet 2. Wskazówki dotyczące 2. Инструкции за безопасност bezpieczeństwa 2. Sikkerhedsanvisninger 2. Меры безопасности 2. Bezpečnostní pokyny 2. Υποδείξεις ασφαλείας Предупреждение Предупреждение Προειδοποίηση Uwaga na Advarsel mod за движение об опасности πριν από την κίνηση Varoitus koneen/ zamykające się lukkebevægelse af Výstraha před от...
  • Page 13 2. Instrucțiuni de siguranță 2. Biztonsági tudnivalók 2. Drošības norādījumi 2. Sigurnosne upute 2. Saugos nurodymai 2. Varnostni napotki 2. Ohutusjuhised Avertizare cu privire Upozorenje Gép/berendezés Įspėjimas dėl Hoiatus la mișcarea de Uzmanieties Opozorilo na opasnost od mechanikai mašinos / įrenginio masina/seadme închidere a pieselor iekārtas/mašīnas...
  • Page 14 Меры безопасности конец 2. Bezpečnostné pokyny 2. Instruções de segurança Cuidado quando as Dávajte pozor na partes mecânicas zatvárací pohyb de uma máquina/ mechanických častí insta lação se stroja/zariadenia fecham Dávajte pozor Cuidado com as na pohyblivé partes mecânicas mechanické časti móveis Varovanie pred Cuidado com o...
  • Page 15: Описание Устройства

    Описание функций и составных частей 3. Описание устройства 3. Device description 3. Description de la baie 3.1 Описание функций и составных 3.1 Function description and components 3.1 Description fonctionnelle et éléments частей The system enclosure VX SE is a floor stand- L’armoire monobloc VX SE est conçue Отдельный...
  • Page 16: Комплект Поставки

    Комплект поставки 3. Описание устройства 3. Device description 3. Description de la baie 3.3 Комплект поставки / 3.3 Scope of supply / 3.3 Composition de la livraison 5820.600 5824.600 5821.600 5825.600 5822.600 5840.600 5823.600 Листовая сталь 5841.600 Sheet steel 5830.600 5842.600 Tôle d’acier 5831.600...
  • Page 17: Монтаж И Установка

    ции, то необходимы особые договоренно- Des accords particuliers doivent être signés 7 Observe the load capacities specified сти между Rittal и пользователем. entre Rittal et l’utilisateur en cas de conditions on pages 34 – 36. d’exploitation particulières. Указания по монтажу...
  • Page 18: Демонтаж/Монтаж Двери

    TX30 Демонтаж двери/ смена навески двери начало 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.2 Демонтаж/монтаж двери (1 + 5) 4.2 Dismantling/fitting the door (1 + 5) 4.2 Démontage / montage de la porte (1 + 5) 4.3 Смена...
  • Page 19: Смена Навески Двери

    TX25 Смена навески двери конец 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3 Смена навески двери 4.3 Switching the door hinges 4.3 Inversion du sens d’ouverture А M5 x 8 = 6 Нм Отдельный системный шкаф SE / System enclosure SE / Armoires monobloc SE...
  • Page 20: Смена Замочного Вкладыша

    TX25 Смена замочного вкладыша 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.4 Смена замочного вкладыша 4.4 Changing the lock insert 4.4 Remplacement du dispositif de verrouillage M5 x 8 = 6 Нм 7 мм 8611.100 8 мм...
  • Page 21: Dismantling/Fitting The

    SW13 Монтаж трубчатой рамы двери 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.5 Демонтаж/монтаж трубчатой рамы двери 4.5 Dismantling/fitting the tubular door frame 4.5 Démontage / montage du cadre de porte tubulaire = 5 Нм Отдельный...
  • Page 22: Демонтаж/Монтаж Задней Стенки

    TX30 Монтаж задней стенки 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.6 Демонтаж/монтаж задней стенки 4.6 Dismantling/fitting the rear panel 4.6 Démontage / montage du panneau arrière M6 x 12 = 5 Нм 600/800 (8 x) 1000/1200 (10 x) 1600 (2 x 8) 1800 (2 x 10)
  • Page 23 TX30 Установка монтажной панели 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.7 Снятие и установка монтажной панели 4.7 Removing/installing the mounting plate 4.7 Démontage / montage de la plaque de montage Фиксация для транспортировки (см. стр. 27) Shipping brace (see p.
  • Page 24: Перестановка Монтажной Панели

    TX30 мм Перестановка монтажной панели 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.8 Перестановка монтажной панели 4.8 Moving the mounting plate 4.8 Déplacement de la plaque de montage Крайнее заднее положение / Rearmost position / Position arrière maximale Фиксация...
  • Page 25: Fitting The Gland Plates

    TX30 мм Монтаж панелей основания 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.9 Монтаж панелей основания 4.9 Fitting the gland plates 4.9 Montage des plaques passe-câbles 10 x 4 10 x 4 Ш/W/L = 1000/1200 мм 2 cm 10 x 4 10 x 4...
  • Page 26 SW13 TX30 Заземление 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.10 Заземление и выравнивание потенциалов 4.10 Earthing and potential equalisation 4.10 Mise à la terre et équipotentialité M8 x 30 = 20 – 22 Нм = 10 –...
  • Page 27: Fixation En Cas De Charge Dynamique

    Крепление дин. нагрузка 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.11 Крепление при динамической нагрузке 4.11 Securing in case of dynamic load 4.11 Fixation en cas de charge dynamique Крепление дин. нагрузка транспортировка 4. Монтаж и установка 4.
  • Page 28: Montage Des Anneaux De Transport

    Монтаж рым-болтов для транспортировки 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.13 Монтаж рым-болтов для транспортировки 4.13 Fitting transport eye-bolts 4.13 Montage des anneaux de transport Нержавеющая сталь/Stainless steel/Tôle inoxydable = 20 – 35 Нм SZ 4568.000, SZ 4568.500 Транспортировка...
  • Page 29 Транспортировка конец 5. Транспортировка 5. Transport 5. Transport Во время транспортировки и монтажа The enclosure must be secured against tilting Lors du transport, du montage et de корпуса должны быть зафиксированы от during transport, assembly and configuration. l’équipement, les armoires doivent être опрокидывания.
  • Page 30: Installation

    For the internal l’ossature de l’armoire. La fixation mécanique корпусом. При установке комплектующих or external mounting of electrically powered d’un appareil électrique Rittal (climatiseur, ven- Rittal с электропитанием (холодильные Rittal accessories (cooling units, fan-and-filter tilateur, etc…) sur le panneau arrière assure агрегаты, фильтрующие...
  • Page 31: Utilisation

    Эксплуатация 8. Эксплуатация 8. Operation 8. Utilisation Указания по эксплуатации Notes on operation Consignes d’utilisation ◾ Четырехточечный штанговый запор имеет ◾ The four-point locking rod guarantees ease ◾ La fermeture à crémone à quatre points легкий ход и приводится в действие of movement and is actuated exclusively by fonctionne aisément et doit être actionnée только...
  • Page 32: Inspection And Maintenance

    Rittal touch-up paint des dommages, appliquer la peinture de зависимости от повреждений нанести (2K-PUR acrylic paint). retouche Rittal soit avec un crayon pour краску Rittal с помощью красящего ◾ Surface damage to stainless steel enclo- retouches, un pinceau ou une bombe карандаша, кисти...
  • Page 33: Stockage

    Хранение 10. Хранение 10. Storage 10. Stockage При хранении корпуса следует обращать When storing the enclosure, ensure that Pour le stockage de l’armoire électrique, внимание, что ◾ the ambient temperature is not higher than il faut veiller à ce que ◾...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques / Indices De Protection 34

    Технические характеристики начало 11. Технические характеристики/степени защиты 11. Technical specifications/Degrees of protection 11. Caractéristiques techniques / Indices de protection 1600 1800 1800 1800 2000 1800 1800 Листовая сталь Sheet steel – 5820.600 5830.600 – 5821.600 5822.600 5831.600 Tôle d’acier Нержавеющая сталь...
  • Page 35 11. Технические характеристики/степени защиты 11. Technical specifications/Degrees of protection 11. Caractéristiques techniques / Indices de protection 1000 1800 2000 2000 2000 2000 1800 Листовая сталь Sheet steel – 5823.600 5832.600 5833.600 5834.600 – Tôle d’acier Нержавеющая сталь 5852. 600 – –...
  • Page 36 Технические характеристики конец 11. Технические характеристики/степени защиты 11. Technical specifications/Degrees of protection 11. Caractéristiques techniques / Indices de protection 1000 1200 1200 1200 1200 1200 1200 1600 1800 1800 1800 1800 2000 2000 2000 2000 1800 2000 Листовая сталь Sheet steel 5840.600 5824.600 5841.600...
  • Page 37: Puissance Dissipée

    Потери тепла 11. Потери тепла 11. Heat loss 11. Puissance dissipée Арт №. SE = 25°C Монтажная панель / Mounting plate / Model No. SE = 45°C Шкаф / Enclosure / Armoire Plaque de montage Référence SE = 0 Вт Толщина...
  • Page 38: Pièces De Rechange

    Действуют условия продажи и доставки, The conditions named in the sales and delivery Les conditions générales de vente des repré- утвержденные соответствующими сбыто- conditions of the associated Rittal agents and sentations et filiales Rittal sont contractuelles. выми и дочерними предприятиями Rittal. subsidiaries apply.
  • Page 39 Заметки/Notes Отдельный системный шкаф SE / System enclosure SE / Armoires monobloc SE...
  • Page 40 ◾ Электрораспределение ◾ Контроль микроклимата ◾ IT-инфраструктура ◾ ПО и сервис Здесь Вы можете найти контактную информацию компании Rittal во всем мире. www.rittal.com/contact ООО "Риттал" 125252 Россия, г. Москва, ул. Авиаконструктора Микояна, 12 (4-й этаж) Тел. 7 495 775 02 30...

Table of Contents