Page 1
Отдельный системный шкаф VX SE System enclosure VX SE Armoires monobloc VX SE SE 5820.600 SE 5831.600 SE 5842.600 SE 5852.600 SE 5852.680 SE 5821.600 SE 5831.680 SE 5843.600 SE 5822.600 SE 5832.600 SE 5844.600 SE 5853.600 SE 5823.600 SE 5833.600 SE 5845.600...
Содержание Contents Sommaire Страница Page Page Указания к документации Notes on documentation Remarques relatives à la documentation Маркировка CE CE labelling Certification CE Хранение документации Storing the documents Conservation des documents Используемые символы Symbols used Symboles utilisés Сопутствующие документы Other applicable documents Autres documents applicables Нормативные...
Page 3
Содержание Contents Sommaire 4 – 17 / 30 – 38 18 – 19 23 – 24 28 – 29 Отдельный системный шкаф SE / System enclosure SE / Armoires monobloc SE...
обслуживания электротехнических и меха- The declaration of conformity according to 1.1 Certification CE нических систем. EN 62 208 can be downloaded from the Rittal La déclaration de conformité selon la norme 1.1 Маркировка CE homepage. EN 62 208 est disponible pour téléchargement Декларация...
Page 5
Intended use These Rittal products serve as both an empty enclosure for low voltage switching device combinations with a maximum voltage rating of 1000 V AC or 1500 V DC, and for measuring and control technology in indoor spaces. Should you have any special requirements, and for outdoor installation, the suitability of the product must be verified by Rittal.
Page 6
Impiego conforme alle norme Questi prodotti Rittal sono involucri vuoti per apparecchiature assiemate di protezione e di manovra per bassa tensione (quadri BT) con una tensione nominale di massimo 1000 V CA o 1500 V CC e tecnica di regolazione, comando e misurazione in interno. Per particolari requisiti e per l’installazione all’aperto, Rittal ne deve confermare l’idoneità.
Page 7
номинално напрежение от максимум 1000 V AC или 1500 V DC и контролно-измервателни прибори и са предназначени за употреба на закрито. За специални изисквания и монтаж на открито трябва да се обърнете към Rittal за потвърждение на пригодността им за съответната употреба.
Domeniul de utilizare Aceste produse Rittal sunt carcase goale destinate utilizarii in spatii interioare, pentru aparatura de comutație de joasă tensiune cu tensiune nominala de maxim 1000 V c.a. sau 1500 V c.c., pentru aparataj de măsură, comandă și control. Pentru cerințe speciale și variante de exterior, este necesara verificarea de catre Rittal.
Page 9
Naudojimas pagal paskirtį Šie „Rittal“ gaminiai yra tušti korpusai žemos įtampos skirstomiesiems įrenginiams, kurių didžiausia vardinė įtampa yra 1000 V AC (kintamoji srovė) arba 1500 V DC (nuolatinė srovė), ir matavimo, kontrolės bei valdymo įrangai, skirti naudoti vidaus patalpose. Ar gaminys atitinka specialius reikalavimus ir yra tinkamas naudoti lauko sąlygomis, turi patvirtinti „Rittal“.
Page 10
Predvidena uporaba Ti izdelki Rittal so ohišja za kombinacije nizkonapetostnih stikalnih naprav z nazivno napetostjo največ 1000 V izmeničnega toka ali 1500 V enosmernega toka ter merilno, krmilno in regulacijsko tehniko v notranjem prostoru. Za posebne zahteve in namestitev na prostem mora ustreznost potrditi družba Rittal.
Page 11
2. Sicherheitshinweise 2. Veiligheidsvoorschriften 2. Instrucciones de seguridad 2. Safety instructions 2. Säkerhetsinstruktioner 2. Consignes de sécurité 2. Istruzioni di sicurezza Warnung vor der Waarschuwing voor Atención, Warning against Danger dû à la Prestare attenzione Schließbewegung de sluitbeweging Varning för movimiento de closing movements fermeture de pièces...
Page 12
2. Turvallisuusohjeet 2. Wskazówki dotyczące 2. Инструкции за безопасност bezpieczeństwa 2. Sikkerhedsanvisninger 2. Меры безопасности 2. Bezpečnostní pokyny 2. Υποδείξεις ασφαλείας Предупреждение Предупреждение Προειδοποίηση Uwaga na Advarsel mod за движение об опасности πριν από την κίνηση Varoitus koneen/ zamykające się lukkebevægelse af Výstraha před от...
Page 13
2. Instrucțiuni de siguranță 2. Biztonsági tudnivalók 2. Drošības norādījumi 2. Sigurnosne upute 2. Saugos nurodymai 2. Varnostni napotki 2. Ohutusjuhised Avertizare cu privire Upozorenje Gép/berendezés Įspėjimas dėl Hoiatus la mișcarea de Uzmanieties Opozorilo na opasnost od mechanikai mašinos / įrenginio masina/seadme închidere a pieselor iekārtas/mašīnas...
Page 14
Меры безопасности конец 2. Bezpečnostné pokyny 2. Instruções de segurança Cuidado quando as Dávajte pozor na partes mecânicas zatvárací pohyb de uma máquina/ mechanických častí insta lação se stroja/zariadenia fecham Dávajte pozor Cuidado com as na pohyblivé partes mecânicas mechanické časti móveis Varovanie pred Cuidado com o...
Описание функций и составных частей 3. Описание устройства 3. Device description 3. Description de la baie 3.1 Описание функций и составных 3.1 Function description and components 3.1 Description fonctionnelle et éléments частей The system enclosure VX SE is a floor stand- L’armoire monobloc VX SE est conçue Отдельный...
ции, то необходимы особые договоренно- Des accords particuliers doivent être signés 7 Observe the load capacities specified сти между Rittal и пользователем. entre Rittal et l’utilisateur en cas de conditions on pages 34 – 36. d’exploitation particulières. Указания по монтажу...
TX30 Демонтаж двери/ смена навески двери начало 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.2 Демонтаж/монтаж двери (1 + 5) 4.2 Dismantling/fitting the door (1 + 5) 4.2 Démontage / montage de la porte (1 + 5) 4.3 Смена...
TX25 Смена навески двери конец 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.3 Смена навески двери 4.3 Switching the door hinges 4.3 Inversion du sens d’ouverture А M5 x 8 = 6 Нм Отдельный системный шкаф SE / System enclosure SE / Armoires monobloc SE...
TX25 Смена замочного вкладыша 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.4 Смена замочного вкладыша 4.4 Changing the lock insert 4.4 Remplacement du dispositif de verrouillage M5 x 8 = 6 Нм 7 мм 8611.100 8 мм...
SW13 Монтаж трубчатой рамы двери 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.5 Демонтаж/монтаж трубчатой рамы двери 4.5 Dismantling/fitting the tubular door frame 4.5 Démontage / montage du cadre de porte tubulaire = 5 Нм Отдельный...
TX30 Монтаж задней стенки 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.6 Демонтаж/монтаж задней стенки 4.6 Dismantling/fitting the rear panel 4.6 Démontage / montage du panneau arrière M6 x 12 = 5 Нм 600/800 (8 x) 1000/1200 (10 x) 1600 (2 x 8) 1800 (2 x 10)
Page 23
TX30 Установка монтажной панели 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.7 Снятие и установка монтажной панели 4.7 Removing/installing the mounting plate 4.7 Démontage / montage de la plaque de montage Фиксация для транспортировки (см. стр. 27) Shipping brace (see p.
TX30 мм Перестановка монтажной панели 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.8 Перестановка монтажной панели 4.8 Moving the mounting plate 4.8 Déplacement de la plaque de montage Крайнее заднее положение / Rearmost position / Position arrière maximale Фиксация...
TX30 мм Монтаж панелей основания 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.9 Монтаж панелей основания 4.9 Fitting the gland plates 4.9 Montage des plaques passe-câbles 10 x 4 10 x 4 Ш/W/L = 1000/1200 мм 2 cm 10 x 4 10 x 4...
Page 26
SW13 TX30 Заземление 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.10 Заземление и выравнивание потенциалов 4.10 Earthing and potential equalisation 4.10 Mise à la terre et équipotentialité M8 x 30 = 20 – 22 Нм = 10 –...
Крепление дин. нагрузка 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.11 Крепление при динамической нагрузке 4.11 Securing in case of dynamic load 4.11 Fixation en cas de charge dynamique Крепление дин. нагрузка транспортировка 4. Монтаж и установка 4.
Монтаж рым-болтов для транспортировки 4. Монтаж и установка 4. Assembly and siting 4. Montage et implantation 4.13 Монтаж рым-болтов для транспортировки 4.13 Fitting transport eye-bolts 4.13 Montage des anneaux de transport Нержавеющая сталь/Stainless steel/Tôle inoxydable = 20 – 35 Нм SZ 4568.000, SZ 4568.500 Транспортировка...
Page 29
Транспортировка конец 5. Транспортировка 5. Transport 5. Transport Во время транспортировки и монтажа The enclosure must be secured against tilting Lors du transport, du montage et de корпуса должны быть зафиксированы от during transport, assembly and configuration. l’équipement, les armoires doivent être опрокидывания.
For the internal l’ossature de l’armoire. La fixation mécanique корпусом. При установке комплектующих or external mounting of electrically powered d’un appareil électrique Rittal (climatiseur, ven- Rittal с электропитанием (холодильные Rittal accessories (cooling units, fan-and-filter tilateur, etc…) sur le panneau arrière assure агрегаты, фильтрующие...
Эксплуатация 8. Эксплуатация 8. Operation 8. Utilisation Указания по эксплуатации Notes on operation Consignes d’utilisation ◾ Четырехточечный штанговый запор имеет ◾ The four-point locking rod guarantees ease ◾ La fermeture à crémone à quatre points легкий ход и приводится в действие of movement and is actuated exclusively by fonctionne aisément et doit être actionnée только...
Rittal touch-up paint des dommages, appliquer la peinture de зависимости от повреждений нанести (2K-PUR acrylic paint). retouche Rittal soit avec un crayon pour краску Rittal с помощью красящего ◾ Surface damage to stainless steel enclo- retouches, un pinceau ou une bombe карандаша, кисти...
Хранение 10. Хранение 10. Storage 10. Stockage При хранении корпуса следует обращать When storing the enclosure, ensure that Pour le stockage de l’armoire électrique, внимание, что ◾ the ambient temperature is not higher than il faut veiller à ce que ◾...
Действуют условия продажи и доставки, The conditions named in the sales and delivery Les conditions générales de vente des repré- утвержденные соответствующими сбыто- conditions of the associated Rittal agents and sentations et filiales Rittal sont contractuelles. выми и дочерними предприятиями Rittal. subsidiaries apply.
Page 39
Заметки/Notes Отдельный системный шкаф SE / System enclosure SE / Armoires monobloc SE...
Page 40
◾ Электрораспределение ◾ Контроль микроклимата ◾ IT-инфраструктура ◾ ПО и сервис Здесь Вы можете найти контактную информацию компании Rittal во всем мире. www.rittal.com/contact ООО "Риттал" 125252 Россия, г. Москва, ул. Авиаконструктора Микояна, 12 (4-й этаж) Тел. 7 495 775 02 30...