Page 4
Gebruiksaanwijzing Senior MX300 oorzorgsmaatregelen: OPGELET ooit vrij laten draaien, zonder kom. iet inschakelen als het mes is ondergedompeld. ntkoppel de voeding van het toestel na gebruik. itschakelen vooraleer het toestel uit de vloeistof te halen. e raden aan om de het toestel schuin te houden zonder de be- itschakelen en de voeding ontkoppelen vooraleer het toestel te schermkap op de bodem van de pot te laten rusten, zoals blijkt uit de reinigen.
Gebruiksaanwijzing Senior MX300 DYNAMIC FRANCE S.A.S. e installatie moet worden beveiligd door een aardlekschakelaar en 518 rue Léo Baekeland - B.P.57 een zekering van 10 A. 85290 Mortagne-sur-Sèvre - FRANCE org voor een genormaliseerd, eenfasig 10/16-stopcontact. Elk geretourneerd apparaat moet Port betaald worden opgestuurd.
User guide Senior MX300 recautions for the use of the appliance: WARNING ever run the appliance outside a recipient. ever operate your mixer without being immersed in liquid. fter each use unplug the appliance. urn off the appliance before removing from liquid. or higher effectiveness we recommend holding the appliance in a fter using it, unplug the machine.
Dynamic product is warranted to the original purchaser, for a period of one year, from the date of purchase. DYNAMIC war- rants products to be free of manufacturing defects for a period of one year from the day of original shipment, covering all parts and labor.
Notice d'utilisation et d'entretien Senior MX300 ATTENTION our arrêter l'appareil, relâcher la gâchette G. récautions d'emploi : e mettre en marche que lorsque le couteau est immergé. e jamais faire fonctionner l’appareil à vide, hors récipient. teindre avant de retirer l’appareil du liquide. près utilisation débrancher la prise de l’appareil.
Cet appareil est garanti un an à partir de la date d’achat, contre tout vice de fabrication. La garantie DYNAMIC couvre totalement pièces et main d’œuvre. La garantie concerne le remplacement de toute pièce défectueuse, mais ne saurait couvrir les bris par chute ou choc, les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement ou...
Page 10
Bedienungs und Wartungsanleitung Senior MX300 ACHTUNG rücken Sie nun den Sicher-heitsschalter BS mit der anderen Hand. rücken Sie nun den Schalter G damit das Gerät läuft. Sie können ehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn das Messer ein- nun den Schalter BS loslassen.
0.1 uf Moteur Motor KONFORTMITÄTSBESCHEINIGUNG CE KUNDENDIENST UND GARANTIE iermit bescheinigen wir das der Mixer von Dynamic folgenden Richtlinien für Hygiene und Sicherheit entsprechen : EN12853. undendienst und Garantie: m Falle einer Funktionsstörung des Senior mixer wenden ie sich bitte an den Fachhändler bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder senden Sie das Gerät direkt an uns zur Reparatur.
Page 12
Eclaté - Nomenclature / Schematic and part list / Explosionszeichnung - Stückliste / Esploso ricambi / Esquema - Nomenclatura / Gedemonteerd aanzicht - Nomenclatuur / Início - Nomenclatura / Räjähdyskuva - nimikkeet Charbons avec bouchons 220-240V Carboncino con tappo 220-240V 0514 Carbon brushes 220-240V (2) Kohlen 220-240V (Paar)
Page 14
Carbones con tapones 220-240V Koolborstels met doppen 220-240V Carvões com tampas 220-240V 0514 Hiilet ja tulpat 220-240V (pari) (los 2) (paar) (o par) Carbones con tapones 110-120V Koolborstels met doppen 110-120V Carvões com tampas 110-120V 0523 Hiilet ja tulpat 110-120V (pari) (los 2) (paar) (o par)
Need help?
Do you have a question about the EMGA Senior MX300 and is the answer not in the manual?
Questions and answers