Page 1
Specifiche tecniche Piattaforma aerea PA19000 (1862) SA23906 Valida per il numero d'ordine edizione 07/2014 Palfinger Europe GmbH 5020 Salzburg / Austria F.-W.-Schererstrasse 24 www.palfinger.com...
Page 2
PA19000 # SA23906 Indice dei contenuti pagina DATI TECNICI 010.01000 Dati tecnici 010.01010 Basamento 010.01020 Basamento 010.04020 Supporti-stabilizzatori 010.04050 Supporti-stabilizzatori DIAGRAMMA CAPACITÀ DI SOLLEVAMENTO 020.0100 Diagramma capacità di sollevamento HA=4150mm www.palfinger.com 07/2014...
Page 3
PA19000 # SA23906 010.01000 Dati tecnici Dettaglio X Variante 1 Acciaio con limite minimo Rottura di Rm=460 N/mm² sezione A-A Dettaglio X Variante 2 Acciaio con limite minimo Rottura di Rm=460 N/mm² Forze - Momenti - Pesi Mb. massimo momento della gru - statico 18,92 mt Mb max.
Page 4
010.04020 PA19000 # SA23906 Supporti-stabilizzatori Regolazione in altezza 10° Dati soggetti a cambiamento, bisogna tenere conto delle tolleranze di produzione www.palfinger.com 06/2017...
Page 5
PA19000 # SA23906 010.04050 Supporti-stabilizzatori 87.5 Regolazione in altezza 10° Dati soggetti a cambiamento, bisogna tenere conto delle tolleranze di produzione 06/2017 www.palfinger.com...
Page 6
020.0100 PA19000 # SA23906 Diagramma capacità di sollevamento HA=4150mm Rappresentazione simbolica della gru che indica il primo braccio inclinato di 30 ed il braccio di carico orizzontale PA19001B Kranbetrieb ohne Jib Dati soggetti a cambiamento, bisogna tenere conto delle tolleranze di produzione www.palfinger.com...
Page 7
Specifiche tecniche Gancio gu + perno sicurezza (DTZ002) edizione 04/2015 PALFINGER AG Lamprechtshausener Bundesstraße 8 5101 Bergheim / Austria www.palfinger.com...
Page 8
Gancio gu + perno sicurezza Indice dei contenuti pagina DATI TECNICI 010.01100 Gancio di sollevamento 010.01110 Grillo www.palfinger.com 04/2015...
Page 9
[5.43''] [3.39''] [3.74''] [3.86''] [70,547 lb] 40,0 t 85,0 kg 638 mm 52 mm 142 mm 160 mm 90 mm 95 mm 119 mm EZ5318 392,4 kN [187 lb] [25.12''] [2.05''] [5.59''] [6.30''] [3.54''] [3.74''] [4.69''] [88,184 lb] 04/2015 www.palfinger.com...
Page 10
[24 lb] [3.43''] [3.27''] [3.23''] [1.97''] [3.23''] [6.61''] [70,547 lb] 40,0 t 15,0 kg 178 mm 45 mm 126 mm 50 mm 74 mm 226 mm EZ5317 392,4 kN [33 lb] [7.01''] [1.77''] [4.96''] [1.97''] [2.91''] [8.90''] [88,184 lb] www.palfinger.com 09/2015...
Page 11
R412004062 Wartungsgeräte, Serie Ci (07.04) de/en/fr/it/es Maintenance devices, series Ci Appareils de maintenance, série Ci Apparecchi di manutenzione, serie Ci Aparatos de mantenimiento, serie Ci Bedienungsanleitung · Operating Instructions · Mode d’emploi Istruzioni d’uso · Instrucciones de servicio...
Page 12
Bosch Rexroth AG Pneumatics Serie Ci R412004062 (07.04) Inhaltsverzeichnis Table of contents Allgemeines General information ATEX ATEX Montage Assembly Einstellungen Settings Demontage und Reinigung Disassembly and cleaning Technische Information Technical information Allgemeines General information Symbole Symbols Berücksichtigen Sie die Warnungen Please take into account the warnings und Hinweise and notes:...
Page 13
R412004062 (07.04) Serie Ci Pneumatics Bosch Rexroth AG Sommaire Indice Índice Généralités Generalità Generalidades ATEX ATEX ATEX Montage Montaggio Montaje Réglages Impostazioni Ajustes Démontage et nettoyage Smontaggio e pulizia Desmontaje y limpieza Informations techniques Informazioni tecniche Información técnica Généralités Generalità Generalidades Símbolos Symboles...
Page 14
Bosch Rexroth AG Pneumatics Serie Ci R412004062 (07.04) ATEX ATEX Der ATEX-Hinweis gilt nur für die The ATEX instructions only apply to Produkte C4i und C15i! products C4i and C15i ! 1. Die mechanischen Wartungsgeräte 1. When used as directed, the haben im bestimmungsgemäßen mechanical maintenance devices do Betrieb keine eigene potentielle...
Page 15
R412004062 (07.04) Serie Ci Pneumatics Bosch Rexroth AG ATEX ATEX Indicación ATEX: Les instructions ATEX sont valables pour Le istruzioni ATEX valgono solo per i ¡La indicación ATEX sólo se refiere a los tous les produits C4i et C15i ! prodotti C4i e C15i! productos C4i y C15i! 1.
Page 16
Bosch Rexroth AG Pneumatics Serie Ci R412004062 (07.04) Montage Assembly Gewindeanschlussflansch an Mounting the threaded C15i Grundkörper anbauen connection flange onto the base A) O-Ringe 1) leicht einfetten. O-Ring 1a) in Bohrung 2a) einlegen. O-Ring A) Lightly grease O-rings 1). 1b) auf Verschlussstecker 3) schieben Insert O-ring 1a) into hole 2a).
Page 17
R412004062 (07.04) Serie Ci Pneumatics Bosch Rexroth AG Montage Montaggio Montaje Montage du flasque de Montaggio della flangia con Montaje de la brida con raccordement fileté sur le attacchi filettati al corpo base racores roscados en el cuerpo corps de base básico A) Ingrassare leggermente gli O-ring 1).
Page 18
Bosch Rexroth AG Pneumatics Serie Ci R412004062 (07.04) C4i, C25i A) O-Ringe 1) leicht einfetten und in A) Lightly grease O-rings 1) and insert Bohrung 2) einlegen. them into hole 2). Flansch 3) von der Rückseite in den Push flange 3) from behind into the Grundkörper schieben.
Page 19
R412004062 (07.04) Serie Ci Pneumatics Bosch Rexroth AG A) Graisser légèrement les joints A) Ingrassare leggermente gli O-ring 1) A) Engrasar ligeramente los anillos toriques 1) et les introduire dans ed inserirli nel foro 2a). toroidales 1) e introducirlo en el l’orifice 2).
Page 20
Bosch Rexroth AG Pneumatics Serie Ci R412004062 (07.04) Nur/Only/Uniquement/Solo/Sólo C25i B) Schläuche in die durchstoßene B) Insert hoses into pierced diaphragm 1). Membran 1) einsetzen. 00119853 Progressives Anlaufventil – Progressive soft start valve – Tauschen der Düse exchanging the nozzle C4i, C15i, C25i Düse vorsichtig herausdrehen und neue Carefully unscrew the nozzle and then...
Page 21
R412004062 (07.04) Serie Ci Pneumatics Bosch Rexroth AG B) Insérer les tuyaux dans la membrane B) Insertar los tubos en la membrana B) Inserire i tubi flessibili nella membrana 1) percée. perforada 1). perforata 1). Vanne de mise en progression Valvola di avviamento Válvula de arranque progressive –...
Page 22
Bosch Rexroth AG Pneumatics Serie Ci R412004062 (07.04) Öl nachfüllen Refilling oil C4i, C15i, C25i Durch Drücken des Öleinfüllknopfs 1) Pressing the oil top-up button 1) fills the wird der Behälter mit Öl befüllt. reservoir with oil. Hinweis: Note: Zum automatischen Befüllen muss am For the purposes of automatic filling, a Gewindestutzen 2) ein Schlauch montiert hose must be mounted on threaded...
Page 23
R412004062 (07.04) Serie Ci Pneumatics Bosch Rexroth AG Remplissage d’huile Riempimento dell’olio Relleno de aceite La cuve peut être remplie d’huile en Premendo la manopola di riempimento Al apretar el botón de llenado de aceite appuyant sur le bouton rouge de dell’olio 1) il contenitore viene riempito di 1), se rellena el depósito de aceite.
Page 24
Bosch Rexroth AG Pneumatics Serie Ci R412004062 (07.04) Filter entwässern Draining filters C4i, C15i, C25i Hinweis: Note: Vor dem Entwässern der Behälter, Druck Shut off the pressure before emptying absperren. the reservoirs. A) Filter mit manueller Entwässerung: A) Filters with manual drainage: Den Korb 1) gegen den Uhrzeigersinn Turn guard 1) counterclockwise (use a drehen (ggf.
Page 25
R412004062 (07.04) Serie Ci Pneumatics Bosch Rexroth AG Purges du filtre Drenaggio del filtro Desagüe de filtros Remarque : Nota: Indicación: Obturer la pression avant de procéder Prima di drenare il contenitore, chiudere Antes de desaguar los depósitos, cerrar au drainage de la cuve. la pressione.
Page 26
Bosch Rexroth AG Pneumatics Serie Ci R412004062 (07.04) Technische Technical Information information – Standardgewindeanschluss: G1/4 – Standard thread connection: G1/4 – Anschlussoptionen: G1/8, G3/8 – Connection options: G1/8, G3/8 – Nenndurchfluss: 900 Nl/min – Nominal flow rate: 900 Nl/min C15i C15i –...
Need help?
Do you have a question about the PA19000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers