d2itsu APD-9CK User Manual

d2itsu APD-9CK User Manual

Local air conditioner
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

USER'S MANUAL
Local air conditioner
Model: APD-9CK
Thank you for choosing our product.
For proper operation, please read and keep this manual carefully.
If you have lost the Owner's Manual, please contact the local agent or visit
sat.eurofredgroup.com.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for d2itsu APD-9CK

  • Page 1 USER'S MANUAL Local air conditioner Model: APD-9CK Thank you for choosing our product. For proper operation, please read and keep this manual carefully. If you have lost the Owner’s Manual, please contact the local agent or visit sat.eurofredgroup.com.
  • Page 2: Table Of Contents

    Content Operation Notices The Refrigerant ......................1 Operation Environment ....................2 Safety Warning ......................Part's Name ......................4 Operation Guide Operation Introduction for Control Panel ..............5 Buttons on Remote Controller .................7 Introduction for Icons on Display Screen ..............7 Introduction for Buttons on Remote Controller ............8 Function Introduction for Combination Buttons ............10 Operation Guide ....................
  • Page 3 Explanation of Symbols Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will DANGER result in death or serious injury. Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could WARNING result in death or serious injury. Indicates a hazardous situation that, if not avoided, may CAUTION result in minor or moderate injury.
  • Page 4: The Refrigerant

    Appliance filled with flammable gas R32. Before install and use the appliance, read the owner’s manual first. Before repair the appliance, read the service manual first. The Refrigerant To realize the function of the air conditioner unit, a special refrigerant circulates in the system.
  • Page 5: Operation Environment

    Operation Environment ● The air conditioner must be operated within the temperature range: 16°C ~ 35°C. ● The appliance is for indoor use only. ● The appliance must be positioned so that the plug is accessible. ● This air conditioner can only be used for family, not for commercial industry.
  • Page 6: Safety Warning

    Safety Warning ● This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 7: Part's Name

    Part's Name Controller panel Guide louver Swing louver Castor Wire-fixing hook Plug of power cord Gastor Air inlet Joint A Heat discharge pipe Joint B+C Remote controller NOTICE: Heat discharge pipe and other installation accessories can't be discarded.
  • Page 8: Operation Introduction For Control Panel

    Operation Introduction for Control Panel Name of control panel Dual-8 nixie tube Cool mode indicator + / - button Dry mode indicator Fan mode indicator Fan speed indicator Mode button Sleep button Timer button ON/OFF button Fan button Operation of control panel Note: ●...
  • Page 9 Operation Introduction for Control Panel Mode button Press this button and the mode will circulate according to below sequence: COOL→DRY→FAN COOL: Under this mode, cooling mode indicator is bright. Dual-8 nixie tube displays set temperature. Temperature setting range is 16°C~30°C. DRY: Under this mode, drying mode indicator is bright.
  • Page 10: Buttons On Remote Controller

    Buttons on Remote Controller ON/OFF button MODE button +/- button FAN button X-FAN button SLEEP button TIMER button Introduction for Icons on Display Screen Timer on Timer off Sending signal X-fan operation Cool operation Sleep operation Dry operation Lock Fan operation Set speed Set temperature Set time...
  • Page 11: Introduction For Buttons On Remote Controller

    Introduction for Buttons on Remote Controller Note: This is a general use remote controller, it could be used for the air conditioners ● with multifunction; For some function, which the model doesn't have, if press the corresponding button on the remote controller that the unit will keep the original running status.
  • Page 12 Introduction for Buttons on Remote Controller FAN button Pressing this button can select fan speed circularly as: AUTO, SPEED 1 ( SPEED 2 ( ), SPEED 3 ( AUTO Note: ● Under Auto speed, air conditioner will select proper fan speed automatically according to ambient temperature.
  • Page 13: Function Introduction For Combination Buttons

    Introduction for Buttons on Remote Controller Note: ● Timer setting range: 0.5~24h ● The interval between two motions can't exceed 5s, otherwise the remote con- troller will exit setting status. Function Introduction for Combination Buttons Child lock function Pressing “+” and “-” buttons simultaneously can turn on or turn off child lock function. When child lock function is started up, LOCK indicator on remote controller is ON.
  • Page 14: Operation Guide

    Operation Guide After putting through the power, press "ON/OFF" button on remote controller to turn on the air conditioner. Press "MODE" button to select your required mode: COOL, DRY, FAN. Press "+" or "-" button to set your required temperature. (Temperature can’t be adjusted under auto mode).
  • Page 15: Clean And Maintenance

    Clean and Maintenance WARNING ● Before cleaning the air conditioner, please turn off the unit and disconnect power. Otherwise, it may cause electric shock. ● Do not wash air conditioner with water. Otherwise, it may cause electric shock. ● Do not use volatile liquid (such as thinner or gas) to clean the air conditioner. Otherwise, it may damage the appearance of air conditioner.
  • Page 16 Clean and Maintenance Clean heat discharge pipe Remove the heat discharge pipe from air conditioner, clean and dry it , and then reinstall it. (For the method of installation and removal , please refer to the instruction for "Installation and disassembly of heat discharge pipe"). Checking before use-season 1.
  • Page 17: Malfunction Analysis

    Malfunction Analysis Please check below items before asking for maintenance. If the malfunction still can’t be eliminated, please contact local dealer or qualified professionals Phenomenon Troubleshooting Solution ● Power failure? ● Wait after power recovery. ● Is plug loose? ● Reinsert the plug. ●...
  • Page 18 Malfunction Analysis Phenomenon Troubleshooting Solution ● Whether air outlet or air inlet is ● Eliminate the obstacles. blocked? ● Under heating mode, whether ● The unit will stop blowing indoor temperature ireaches fan after reaching set set temperature? temperature. ● In order to prevent cold air, No fan blowed ●...
  • Page 19 Malfunction Analysis Malfunction code 1. Pour out the water inside chassis. Chassis is full of water. 2. If "H8" still exits, please contact professional person to maintain the unit. Malfunction of ambient Please contact professional person to deal temperature sensor. with it.
  • Page 20: Installation Precaution

    Installation Precaution WARNING ● Observe all governing codes and ordinances. ● Do not use damaged or non-standard power cord. ● Be caution during installation and maintenance. Prohibit incorrect operation to prevent electric shock, casualty and other accidents. Selection of installation location Basic requirement Installing the unit in the following places may cause malfuncti on.
  • Page 21: Preparation Before Installation

    Preparation before Installation Note: check if the accessories are available before installation. Accessory list joint A joint B joint C heat discharge pipe Adapter (1) screw(3) pipe clip rubber plug pipe hoop (2) wire hook (2) battery (2) drainage pipe remote controller (AAA 1.5V) user's manual...
  • Page 22: Install Wire Hook

    Install Wire Hook ● Assemble the wire hook at the back of the unit with screws (the direction of wire direction of wire hook is upward wire hook screw direction of wire hook is downward ● Wind the power cord around the wire hook.
  • Page 23: Removing Collected Water

    Removing Collected Water There are 2 ways to remove collected water: Use the continuous drainage option from the bottom hole Note: When using the continuous drainage option from the bottom hole, install drainage pipe before using, otherwise poor drainage will affect normal operation of the unit.
  • Page 24 Removing Collected Water ■ Drainage way as follows. 1. In cooling or drying operation, the condensation water will be drained to the chassis and spattered by water-striking motor. As the temperature of condenser is high, most of the condensation water will be evaporated and drained to outdoor.
  • Page 25 Removing Collected Water Use the continuous drainage option from the middle hole Note: Water can be automatically emptied into a floor drain by attaching 14mm inner diameter hose (not included). 1. Remove the continuous drain cap 1 by turning it counter clockwise then remove the rubber stopper 2 from the spout.
  • Page 26: Installation In A Double-Hung Sash Window

    Installation in a double-hung sash window (Note: If the inner width of window is below 20.5"(520mm), please remove the adjusting panel from window panel and then cut the window panel to make its width the same as the width of window.) adjusting panel window panel 1.
  • Page 27 Installation in a double-hung sash window spring washer support washer bolt 5. Fix the rain shield on the support with nuts, spring washer, washer and bolt. screws washer rain shield spring washer (Note: protective grille, support, rain shield, nut, bolt, spring washer and washer are optional accessories;...
  • Page 28 Installation in a double-hung sash window 7.2 If the inner width of the window is between 20.5"(520mm) and 37.4"(950mm) inclusive. (1) Open the window sash and place the window panel on the window stool. (2) Slide the adjustment panel to fit the window stool width. (3) Secure the window panel to the window stool with screws.
  • Page 29: Installation In A Sliding Sash Window

    Installation in a double-hung sash window 9. Close the window sash securely against the Window panel. 10. Cut the sponge A to a proper length and seal the gap between upper part of inner window sash and outer window sash. 11.
  • Page 30 Installation in a sliding sash window window panel joint B+C inner side 3. Fix the protective grille on joint B+C with screws. screws protective grille 4. Fix the support on the outer side of window panel with nuts, spring washer, washer and bolt.
  • Page 31 Installation in a sliding sash window 6. Cut the sponge B to a proper length and attach it to the window stool. sponge B (adhesive) 7. Install the window panel into the window stool. 7.1 If the heigth of the window is less than 20.5"(520mm). The window panel cannot be installed in windows less than 20.5"(520mm) high.
  • Page 32 Installation in a sliding sash window 7.3 If the inner width of the window is between 37.4" (950mm) and 56.7" (1440mm) inclusive. (1) Attach the extension panel to the adjustment panel. (2) Open the window sash and place the window panel on the window stool. (3) Slide the adjustment and extension panels to fit the window stool height.
  • Page 33 Installation in a sliding sash window 10. Cut the sponge A to a proper length and seal the gap between left side of inner window sash and outer window sash. 11. Fix the inner window with window bracket and screw, so that it can not slide horizontally.
  • Page 34: Installation And Disassembly Of Heat Discharge Pipe

    Installation and Disassembly of Heat Discharge Pipe Install heat discharge pipe 1. Rotate joint A clockwise into the heat discharge pipe. heat discharge pipe Join A clockwise 1. Install anather side of heat discharge pipe clockwise into protective grille sub-assy. Heat discharge pipe clockwise Join A...
  • Page 35 Installation and Disassembly of Heat Discharge Pipe Note of Installingheat discharge pipe correct correct correct wrong ● The length of the heat discharge pipe is less than 1m. It is recommended to use it with shortest length. When installing,heat discharge pipe should be as flat as possible. Don’t prolong the pipe or connect it with other heat discharge pipe.
  • Page 36 Installation and Disassembly of Heat Discharge Pipe should not be over 130cm from floor. would easily cause malfunction.) Disassemble heat discharge pipe 1. Remove joint B: 2. Remove joint A: remove joint B from joint C. Press the clasp and lift joint A upwards to remove it.
  • Page 37: Operation Test

    ● Press mode button to select auto, cooling, drying, fan or heating function, and then check if the unit operates normally. ● If ambient temperature is below 16°C, the unit can't operate in cooling mode. Electric Schematic Diagram APD-9CK POWER BN(BK) TUBE TEMP.
  • Page 38 MANUAL DE USUARIO Aire acondicionado local Modelo: APD-9CK Gracias por escoger nuestro producto. Para un correcto funcionamiento, lea y conserve este manual para su consulta. Si pierde el manual de usuario, póngase en contacto con el distribuidor, visite sat.eurofredgroup.com.
  • Page 39 Contenido Notas sobre el funcionamiento El refrigerante ......................1 Condiciones ambientales de uso ................2 Advertencia de seguridad ..................2 Nombres de las piezas ..................4 Manual de funcionamiento Funcionamiento del panel de control ..............5 Botones del mando a distancia ................7 Iconos de la pantalla ....................
  • Page 40 Explicación de los símbolos Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, PELIGRO provocará lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, ADVERTENCIA podría provocar lesiones graves o mortales. Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, PRECAUCIÓN podría provocar lesiones leves o de gravedad media.
  • Page 41: El Refrigerante

    El aparato contiene gas inflamable R32. Antes de instalar y usar el aparato, lea el manual de usuario. Antes de reparar el aparato lea el manual de servicio. El refrigerante • Circula un refrigerante especial para el funcionamiento de la unidad de aire acondicionado.
  • Page 42: Condiciones Ambientales De Uso

    Condiciones ambientales de uso ● El acondicionador deberá emplearse dentro del siguiente rango de temperaturas: 16°C - 35°C. ● El equipo está destinado únicamente a su uso en interiores. ● El equipo deberá posicionarse de tal modo que el enchufe se encuentre accesible.
  • Page 43: Advertencia De Seguridad

    Advertencia de seguridad ● Este producto puede ser empleado por niños mayores de 8 años y por personas con deficiencia  motoras, sensoriales o intelectuales, así como carentes de experiencia y conocimientos, siempre que se encuentren bajo la supervisión de otras personas o hayan recibido previamente instrucciones acerca del uso seguro del producto y comprendan los riesgos que éste implica.
  • Page 44 Advertencia de seguridad ● Si emplea una manguera de drenaje, la temperatura ambiente no deberá ser inferior a los 0°C. De lo contrario, se producirán fugas de agua hacia el acondicionador. ● Se prohíbe el uso de equipos de calefacción en las proximidades del acondicionador.
  • Page 45: Nombres De Las Piezas

    Nombres de las piezas Panel de control Lama de ventilación Lama de ventilación oscilante Rueda Gancho de fijació de cable Enchufe del cable de alimentación Panel Entrada de aire Junta A Tubo de descarga de calor Juntas B+C Mando a distancia NOTA: El tubo de descarga de calor y otros accesorios de instalación no pueden tirarse.
  • Page 46: Funcionamiento Del Panel De Control

    Funcionamiento del panel de control Nombre del panel de control Indicador de modo de refrigeración Botón +/- Dos tubos Nixie de 8 dígitos Indicador de modo de deshumidificació Indicador de modo de ventilación Indicador de velocidad Botón Mode ["Modo"] de ventilación Botón Sleep ["Sueño"] Botón Timer ["Programador"] Botón Fan ["Ventilación"]...
  • Page 47 Funcionamiento del panel de control Botón Mode ["Modo"] Pulse este botón para que el modo circule conforme a la siguiente secuencia: COOL ["Refrigeración"]→ DRY ["Deshumidificación"]  FAN ["Ventilación"] COOL ["Refrigeración"]: Cuando este modo se encuentra activado, el indicador de modo de refrigeración se ilumina. Los tubos Nixie de 8 dígitos muestran la temperatura de consigna.
  • Page 48: Botones Del Mando A Distancia

    Botones del mando a distancia Botón ON/OFF Botón MODE Botón +/- Botón FAN Botón X-FAN Botón SLEEP Botón TIMER Introducción a los iconos de la pantalla Timer on Timer off Envío de señal Función X-FAN Modo Cool Modo Sleep Modo Dry Bloqueo Modo Fan Ajuste de...
  • Page 49: Introducción A Los Botones Del Mando A Distancia

    Introducción a los botones del mando a distancia Nota: ● Este es un mando a distacia de uso general, podría usarse en aires acondicionados multifunción. Para algunas funciones, que el modelo no tenga, si se presiona el botón correspondiente en el mando a distancia la máquina no modificará...
  • Page 50 Introducción a los botones del mando a distancia Botón FAN Pulsando este botón podrá ajustar la velocidad del ventilador de modo cíclico: baja ( ), media ( ), alta ( ) y automática (AUTO). AUTO Nota: ● La función turbo no está disponible en los modos de deshumidificación y automático.
  • Page 51 Introducción a las funciones de botones combinados Sobre Lock ["Bloqueo"] Pulse los botones "+" y "-" simultáneamente para desbloquear el teclado. Si el mando a distancia se encuentra bloqueado, LOCK se mostrará en su pantalla. Si pulsa cualquier botón, el mando no mandará señal. Si el teclado están desbloqueado, el icono desaparecerá.
  • Page 52: Cambio De Pilas Del Mando A Distancia

    Manual de funcionamiento Tras establecer la alimentación, pulse el botón "ON/OFF" ["Encendido / apa- gado"] del mando a distancia para encender el acondicionador. Pulse el botón “MODE” ["Modo"] para seleccionar el modo deseado: AUTO, COOL ["Refrigeración"], DRY ["Deshumidificación"], AN ["Ventilación"], HEAT ["Calefacción"].
  • Page 53: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Advertencia: ● Antes de limpiar el acondicionador, apague el equipo y desconecte el suministro eléctrico. De lo contrario, existe riesgo de electrocución. ● No lave el acondicionador con agua. De lo contrario, existe riesgo de electrocución. ● No emplee líquidos volátiles (como disolventes o gasolina) para limpiar el acon- dicionador.
  • Page 54 Limpieza y mantenimiento Limpieza del tubo de descarga de calor Retire el tubo de descarga de calor del acondicionador, límpielo y séquelo, y después vuelva a instalarlo. (Para saber más sobre el método de instalación y desmontaje, consulte el manual de "Instalación y desmontaje del tubo de descarga de calor").
  • Page 55: Análisis De Fallos

    Análisis de fallos Compruebe los puntos de abajo antes de solicitar mantenimiento. Si el fallo no se co- rrige, póngase en contacto con su distribuidor local o con profesionales cualificados Fenómeno Solución de errores Solución ● Espere hasta que vuelva ● ¿Caída de tensión? el suministro eléctrico. ● ¿Está suelto el enchufe? ●...
  • Page 56 Análisis de fallos Fenómeno Solución de errores Solución ● ¿Están bloqueadas la entrada ● Elimine los obstáculos. o la salida de aire? ● En modo de calefacción, ● El equipo deja de ventilar ¿la temperatura interior alcanza al alcanzarse la temperatura la temperatura de consigna? de consigna.
  • Page 57 Análisis de fallos Código de fallo 1. Descargue el agua del interior del bastidor. El bastidor está lleno de agua. 2. Si el mensaje “H8” persiste, póngase en contacto con un profesional para mantener el equipo. Fallo del sensor de Póngase en contacto con un profesional para que éste temperatura ambiente.
  • Page 58: Precauciones De Instalación

    Precauciones de instalación Advertencia: ● Respete todas las normas legales. ● No emplee un cable de alimentación dañado o no estándar. ● Sea cuidadoso durante la instalación y el mantenimiento. Prohíba un uso incorrecto para evitar electrocuciones y lesiones. Selección del lugar de instalación Requisitos básicos Instalar el equipo en los siguientes lugares puede provocar averías.
  • Page 59: Preparación De La Instalación

    Preparación de la instalación Nota: Compruebe que los accesorios estén disponibles antes de la instalación. Lista de accesorios Junta A Junta B Junta C Adaptador (1) Tubo de descarga de calor Clip para Abrazadera Gancho para cable (2) Tornillo (3) Tapón de goma tubería de tubería (2)
  • Page 60: Instalación Del Gancho Para Cable

    Instalación del gancho para cable ● Monte el gancho para cable en la parte trasera del equipo mediante tornillos (la dirección del gancho para cable se muestra en la siguiente figura) La dirección del gancho para cable es hacia arriba Gancho para cable Tornillo La dirección del gancho para cable es hacia abajo ●...
  • Page 61 Retirada del agua acumulada Hay 2 modos de retirar el agua acumulada:  Opción de drenaje continuo mediante el orifici  inferior. Nota: Si emplea la opción de drenaje continuo, instale un tubo de drenaje antes de poner en servicio el equipo. De lo contrario, el drenaje será deficient y afectará al funcionamiento normal del equipo. ■ Siga estas instrucciones para instalar el tubo de drenaje: 1.
  • Page 62 Retirada del agua acumulada Tapón de goma Abrazadera de tubería Clip de tubo de drenaje Tubo de drenaje Abrazadera de tubería ■ El drenaje se efectúa del siguiente modo. 1.   E n modo de refrigeración o deshumidificación  el agua se drena hacia el bastidor, donde un motor se encarga de aspergerla. Como la temperatura del condensador es elevada, la mayor parte del agua condensada se evapora y sale al exterior.
  • Page 63 Retirada del agua acumulada  Opción de drenaje continuo mediante orifici  central. Nota: El agua puede derivarse automáticamente a un desagüe conectando una manguera de 14 mm de diámetro interior (no incluida). 1. Retire cubierta de drenaje continuo 1 girándola en el sentido de las agujas del reloj, y después retire el bloqueo de goma 2 del orifici  de desagüe.
  • Page 64 Retirada del agua acumulada 2. Enrosque el conector de drenaje 3. Introduzca la manguera (incluido en el volumen de suministro) de drenaje en el conector al orifici  de desagüe girándolo en el de drenaje. sentido de las agujas del reloj. ATENCIÓN: Si emplea la opción de drenaje continuo desde el orifici  central, coloque el  equipo en una superfici  plana y asegúrese de que la manguera no esté obstruida  y apunte hacia abajo. Si coloca el equipo sobre una superfici  irregular o instala ...
  • Page 65: Instalación En Ventana De Guillotina Doble

    Instalación en ventana de guillotina doble (Nota: Si la anchura interior de la ventana es de menos de 20,5" (520 mm), retire el panel de ajuste del panel de ventana y corte el panel de ventana para que su anchura coincida con la de la ventana.) corte panel de ajuste panel de ventana...
  • Page 66 Instalación en ventana de guillotina doble arandela elástica tuerca soporte arandela perno 5. Fije el protector antilluvia al soporte con tuercas, arandelas elásticas, arandelas y tornillos. tornillos arandela protector antilluvia tuerca arandela elástica (Nota: La rejilla protectora, el soporte, las tuercas, tornillos, arandelas elásticas y arandelas son accesorios opcionales;...
  • Page 67 Instalación en ventana de guillotina doble 7.2 Si la anchura interior de la ventana está entre 20,5" (520 mm) y 37,4" (950 mm): (1) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana en el alféizar. (2) Deslice el panel de ajuste para ajustar la anchura del alféizar. (3) Una el panel de ventana al alféizar con tornillos.
  • Page 68: Instalación En Una Ventana De Guillotina Deslizante

    Instalación en ventana de guillotina doble 9. Cierre la hoja de la ventana contra el panel de ventana. 10. Corte la esponja A a la longitud adecuada y selle el hueco entre la parte superior de la hoja interior de la ventana y la hoja exterior de la ventana. 11.
  • Page 69 Instalación en una ventana de guillotina deslizante panel de ventana junta B+C cara interna 3. Fije la rejilla protectora a la junta B+C mediante tornillos. tornillos rejilla protectora 4. Fije el soporte en el lado exterior del panel de la ventana con tuercas, arandelas elásticas, arandelas y tornillos.
  • Page 70 Instalación en una ventana de guillotina deslizante 6. Corte la esponja B a la longitud necesaria y únala al alféizar de la ventana. esponja B (adhesiva) 7. Instale el panel de ventana en el alféizar de la ventana. 7.1 Si la altura de la ventana es inferior a 20,5" (520 mm): El panel de ventana no puede instalarse en ventanas de menos de 20,5"...
  • Page 71 Instalación en una ventana de guillotina deslizante 7.3 Si la anchura interior de la ventana está entre 37,4" (950mm) y 56,7" (1440mm): (1) Una el panel de extensión al panel de ajuste. (2) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana en el alféizar. (3) Deslice el panel de ajuste y los paneles de extensión para ajustar la altura del alféizar de la ventana.
  • Page 72 Instalación en una ventana de guillotina deslizante 10. Corte la esponja A a la longitud adecuada y selle el hueco entre el lado izquierdo de la hoja interior de la ventana y la hoja exterior de la ventana. 11. Fije la hoja interior con una escuadra y tornillos para que no pueda deslizarse horizontalmente.
  • Page 73: Instalación Y Desmontaje Del Tubo De Descarga De Calor

    Instalación y desmontaje del tubo de descarga de calor Instalación del tubo de descarga de calor 1. Enrosque la junta A en el sentido de las agujas del reloj sobre el tubo de descarga de calor. tubo de descarga de calor en el sentido de las agujas del reloj junta A...
  • Page 74 Instalación y desmontaje del tubo de descarga de calor Indicaciones sobre la instalación del tubo de descarga Para mejorar la eficienci  de refrigeración, el tubo de descarga de calor  deberá ser lo más corto posible y no presentar curvas, para garantizar una descarga suave del calor. Correcto Correcto Correcto Incorrecto ●...
  • Page 75 Instalación y desmontaje del tubo de descarga de calor ● La instalación correcta se muestra en la figura (en caso de instalación en una pared, la altura sobre el suelo no deberá superar los 130 cm). ● La instalación incorrecta se muestra en la siguiente figur  (si el tubo está demasiado doblado, puede provocar fallos fácilmente). Desmontaje del tubo de descarga de calor 1.
  • Page 76: Prueba De Funcionamiento

    ● Pulse el botón "Mode" ["Modo"] para seleccionar las funciones automática, de refrigeración, deshumidificación  ventilación y calefacción, y después comprue- be si el equipo funciona correctamente. ● Si la temperatura ambiente es inferior a 16°C, el equipo no podrá funcionar en modo de refrigeración. Esquema eléctrico APD-9CK POWER BN(BK) OUTTUBE TEMP. ROOM TEMP. TUBE TEMP.
  • Page 77 MANUAL DE L'UTILISATEUR Local climatiseur Modèle: APD-9CK Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Pour un fonctionnement approprié, veuillez lire et conserver ce manuel soigneusement. Si vous avez perdu le mode d’emploi, veuillez contacter votre agent local, vous rendre sur...
  • Page 78 Contenu Avertissements de fonctionnement Le réfrigérant ......................1 Environnement de fonctionnement ................ 2 Avertissement de sécurité ..................2 Nom des pièces ..................... 4 Guide d’utilisation Fonctionnement du panneau de contrôle .............. 5 Touches du télécommande ..................7 Introduction aux icônes sur l’écran d’affichage ............7 Introduction aux touches du télécommande ............
  • Page 79 Explication des symboles Indique une situation dangereuse qui, si elle DANGER n'est pas évitée, provoque de graves blessures voire la mort. Indique une situation dangereuse qui, si elle AVERTISSEMENT n'est pas évitée, peut provoquer de graves blessures voire la mort. Indique une situation dangereuse qui, si elle ATTENTION n'est pas évitée, peut provoquer des blessures...
  • Page 80: Le Réfrigérant

    Appareil rempli de gaz inflammable R32. Avant d'installer et d'utiliser l'appareil, lisez d'abord le manuel d'utilisation. Avant de réparer l'appareil, lisez d'abord le manuel d'entretien. Le réfrigérant • Pour que le climatiseur fonctionne, un réfrigérant spécial circule dans le système. Le réfrigérant utilisé...
  • Page 81: Environnement De Fonctionnement

    Environnement de fonctionnement ● Le climatiseur doit fonctionner dans la gamme de température : 16 °C ~ 35 °C. ● L'équipement est prévu pour une utilisation intérieure uniquement. ● L'appareil doit être placé de sorte que la prise soit accessible. ●...
  • Page 82: Avertissement De Sécurité

    Avertissement de sécurité ● Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne disposant d'aucune expérience ou connaissance, à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions relatives à...
  • Page 83 Avertissement de sécurité ● Si vous utilisez un tuyau de vidange, la température ambiante ne peut pas être inférieure à 0 °C. Sinon cela provoquerait une fuite d'eau dans le climatiseur. ● Évitez d'utiliser un équipement de chauffage autour du climatiseur.
  • Page 84: Nom Des Pièces

    Nom des pièces Panneau de contrôle Volet de guidage Volet oscillant Roulette Crochet de fixatio du câble Prise du cordon d'alimentation Panneau Entrée d'air Joint A Tuyau d'évacuation de chaleur Joint B+C Contrôleur à distance AVERTISSEMENT : Le tuyau d'évacuation de la chaleur et autres accessoires d'installation ne peuvent pas être mise au rebut.
  • Page 85: Fonctionnement Du Panneau De Contrôle

    Fonctionnement du panneau de contrôle Nom du panneau de contrôle Double tube Nixie Indicateur de mode Cool Touche +/- à 8 segments Indicateur de mode Dry Indicateur de mode Fan Indicateur de vitesse Touche Mode du ventilateur Touche Sleep Touche Timer Touche ON/OFF Touche Fan Fonctionnement du panneau de contrôle...
  • Page 86 Fonctionnement du panneau de contrôle ou réduire la température de 1 °C (°F). La gamme de réglage de la température est : 16 °C (61 °F) ~ 30 °C (86 °F). En mode Auto, Dry ou Fan, cette touche est inactive.
  • Page 87: Introduction Aux Icônes Sur L'écran D'affichage

    Touches du contrôleur à distance Touche ON/OFF Touche MODE Touche +/- Touche FAN Touche X-FAN Touche SLEEP Touche TIMER Introduction aux icônes sur l’écran d’affichage Timer on Timer off Envoyer signal X-fan mode Cool mode Sleep mode Dry mode Lock Fan mode Vitesse définie Température définie...
  • Page 88 Introduction aux touches du contrôleur à distance Remarque: ● Il s’agit d’un contrôleur à distance générique, il peut être utilisé pour les climati- seurs multifonctions ; Pour certaines fonctions dont le modèle est dépourvu, si vous appuyez sur la touche correspondante du contrôleur à distance, l’équipe- ment reste dans sont état de fonctionnement d’origine.
  • Page 89 Introduction aux touches du contrôleur à distance Touche FAN Appuyez sur cette touche pour régler la vitesse du ventilateur dans la séquence suivante : auto (AUTO), basse ( ), moyenne ( ), haute ( AUTO Remarque: ● En vitesse AUTO, le moteur du ventilateur IDU règle la vitesse de ce dernier (haute, moyenne ou basse) en fonction de la température ambiante.
  • Page 90: Introduction Aux Fonctions Des Combinaisons De Touches

    Introduction aux fonctions des combinaisons de touches À propos du verrouillage Appuyez sur les touches + et - simultanément pour verrouiller ou déverrouiller le clavier. Si le contrôleur à distance est verrouillé, l'icône LOCK y apparaît ; dans ce cas, touchez n'importe quelle touche et le symbole clignote trois fois. Si le clavier est déverrouillé, le symbole disparaît.
  • Page 91 Manuel d'utilisation Une fois l'alimentation raccordée, appuyez sur la touche « ON/OFF » du contrôleur à distance pour mettre le climatiseur sous tension. Appuyez sur la touche « MODE » pour sélectionner le mode souhaité : AUTO, COOL, DRY, FAN, HEAT. Appuyez sur les touches «...
  • Page 92: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Avertissement : ● Avant de nettoyer le climatiseur, mettez l'équipement hors tension et coupez le courant. Sinon il existe un risque de choc électrique. ● Ne lavez pas le climatiseur à l'eau. Sinon il existe un risque de choc électrique. ●...
  • Page 93 Nettoyage et entretien Nettoyage du tuyau d'évacuation de la chaleur Retirez le tuyau d'évacuation de la chaleur du climatiseur, nettoyez-le, séchez- le et replacez-le. (Pour la méthode d'installation et de retrait, reportez-vous aux instructions « Installation et dépose du tuyau d'évacuation de chaleur »). Contrôle avant utilisation saisonnière 1.
  • Page 94: Analyse Des Dysfonctionnements

    Analyse des dysfonctionnements Consultez les éléments ci-dessous avant de solliciter la maintenance. Si le dysfonc- tionnement persiste, contactez votre revendeur local ou des professionnels qualifiés Phénomène Dépannage Solution ● Coupure de courant ? ● Attendez le retour du courant. ● La prise est-elle desserrée ? ●...
  • Page 95 Analyse des dysfonctionnements Phénomène Dépannage Solution ● La sortie ou l'entrée d'air ● Éliminez les obstacles. est obstruée ? ● En mode Heating, la température ● L'équipement arrête le intérieure atteint la température ventilateur lorsqu'il atteint réglée ? la température réglée. Aucune ●...
  • Page 96 Analyse des dysfonctionnements Codes de dysfonctionnement 1. Videz l'eau à l'intérieur du châssis. Le châssis est rempli d'eau. 2. Si « H8 » est toujours présent, contactez un professionnel pour entretenir l'équipement. Dysfonctionnement du capteur de température Contactez un professionnel qui s'en chargera. ambiante.
  • Page 97: Précaution D'installation

    Précaution d'installation Avertissement : ● Respectez toutes les normes et ordonnances légales. ● N'utilisez jamais un cordon d'alimentation endommagé ou non adapté. ● Faites attention lors de l'installation et de l'entretien. Évitez toute utilisation incorrecte afin d'éviter les chocs électriques, blessures et autres accidents Choix de l'emplacement d'installation Exigences de base Installer l'équipement dans les endroits suivants peut provoquer un dysfonctionnement.
  • Page 98: Préparatifs Avant Installation

    Préparatifs avant installation Remarque : vérifiez si les accessoires sont disponibles avant l'installation Liste des accessoires tuyau joint A joint B joint C Adaptateur d'évacuation de chaleur bouchon en pince anneau pour crochet pour câble vis (3) caoutchouc du tuyau tuyau (2) tuyau pile (2)
  • Page 99: Installation Du Crochet Pour Câble

    Installation du crochet pour câble ● Placez le crochet pour câble à l'arrière de l'équipement avec des vis (le sens du crochet est indiqué dans l'illustration suivante). sens du crochet pour câble orienté vers le haut crochet pour câble sens du crochet pour câble orienté vers le bas ●...
  • Page 100: Élimination De L'eau Récupérée

    Élimination de l'eau récupérée Il y a 2 manières d'évacuer l'eau récupérée : Utilisez l'option de vidange continue à partir de l'orifice inférieu . Remarque : Lorsque vous utilisez l'option de vidange continue à partir de l'orifice inférieu , installez le tuyau de vidange au préalable, sinon la vidange inadaptée altérera le fonctionnement de l'équipement.
  • Page 101 Élimination de l'eau récupérée bouchon en caoutchouc anneau pour tuyau pince du tuyau d'évacuation tuyau d'évacuation anneau pour tuyau ■ La méthode de vidange est la suivante. 1. En mode Cooling ou Drying, l'eau issue de la condensation est conduite vers le châssis et évacuée par un système motorisé.
  • Page 102 Élimination de l'eau récupérée Utilisez l'option de vidange continue à partir de l'orifice intermédiaire Remarque : L'eau peut être vidée automatiquement via un siphon au sol en fixant un tuyau d'un diamètre intérieur de 1 mm (non inclus). 1. Retirez le bouchon de vidange continue 1 en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, puis retirez la butée en caoutchouc 2 de l'embout.
  • Page 103 Élimination de l'eau récupérée 2. Vissez le connecteur de vidange 3. Insérez le tuyau de vidange (inclus dans le pack) à l'embout en dans le connecteur de vidange. le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. ATTENTION : Lors de l'utilisation de l'option de vidange continue à partir de l'orifice intermédiaire, placez l'équipement portable sur une surface plane et assurez-vous que le tuyau ne présente aucune obstruction et qu'il est orienté...
  • Page 104: Installation Sur Une Fenêtre À Guillotine

    Installation sur une fenêtre à guillotine (Remarque : Si la largeur intérieure de la fenêtre est inférieure à 20,5” (520 mm), veuillez retirer le panneau de réglage du panneau de la fenêtre et découper ce der- nier pour lui donner la même largeur que la fenêtre). découpe panneau de réglage panneau de la fenêtre...
  • Page 105 Installation sur une fenêtre à guillotine rondelle élastique écrou support rondelle boulon 5. Fixez la protection contre la pluie sur le support avec des écrous, du rondelle élastique, une rondelle et un boulon. rondelle protection contre la pluie écrou rondelle élastique (Remarque : grille de protection, support, protection contre la pluie, écrou, boulon, rondelle élastique et rondelle sont des accessoires en option ;...
  • Page 106 Installation sur une fenêtre à guillotine 7.2 Si la largeur intérieure de la fenêtre est comprise entre 20,5” (520mm) et 37,4” (950mm) inclus. (1) Ouvrez la guillotine de la fenêtre et placez son panneau sur le rebord de la fenêtre. (2) Faites glisser le panneau de réglage pour l’adapter à...
  • Page 107: Installation Sur Une Fenêtre Coulissante

    Installation sur une fenêtre à guillotine 9. Fermez de manière sûre la guillotine de la fenêtre contre le panneau de la fenêtre. 10. Découpez l’éponge A à une longueur correcte et bouchez l’espace entre la par- tie supérieure de la guillotine des fenêtres intérieure et extérieure. 11.
  • Page 108 Installation sur une fenêtre coulissante panneau de la fenêtre joint B+C côté intérieur 3. Fixez la grille de protection sur le joint B+C avec des vis. grille de protection 4. Fixez le support sur l’extérieur du panneau de la fenêtre avec des écrous, une rondelle élastique, une rondelle et un boulon.
  • Page 109 Installation sur une fenêtre coulissante 6. Découpez l’éponge B à une longueur correcte et fixez-la au rebord de la fenêtre. éponge B (adhésive) 7. Installez le panneau de la fenêtre dans le rebord de cette dernière. 7.1 Si la hauteur de la fenêtre est inférieure à 20,5” (520 mm). Le panneau de la fenêtre ne peut pas être posé...
  • Page 110 Installation sur une fenêtre coulissante 7.3 Si la largeur intérieure de la fenêtre est comprise entre 37,4” (950 mm) et 56,7” (1 440 mm) inclus. (1) Fixez le panneau d’extension au panneau de réglage. (2) Ouvrez la guillotine de la fenêtre et placez son panneau sur le rebord de la fenêtre.
  • Page 111 Installation sur une fenêtre coulissante 10. Découpez l’éponge A à une longueur correcte et bouchez l’espace entre le côté gauche de la guillotine des fenêtres intérieure et extérieure. 11. Fixez la fenêtre intérieure au cadre du châssis et vissez-la de manière à éviter tout glissement horizontal.
  • Page 112: Installation Et Dépose Du Tuyau D'évacuation De Chaleur

    Installation et dépose du tuyau d'évacuation de la chaleur Installation du tuyau d'évacuation de la chaleur 1. Tournez le joint A dans le sens des aiguilles d'une montre sur le tuyau d'évacuation de la chaleur. tuyau d'évacuation de chaleur sens des aiguilles joint A d'une montre 2.
  • Page 113 Installation et dépose du tuyau d'évacuation de la chaleur Remarque pour l'installation du tuyau d'évacuation de la chaleur Afin d'améliorer l'efficacité de réfrigération, le tuyau d'évacuation de la chaleu doit être le plus court possible et plat, sans coude, afin de garantir une évacuation uniforme de la chaleur.
  • Page 114 Installation et dépose du tuyau d'évacuation de la chaleur ● Une installation correcte est présentée dans l’illustration (lors de l’installation murale, la hauteur doit être à environ 130 cm du sol). ● Une installation incorrecte est présentée dans l'illustration suivante (Si le tuyau est trop plié, il risque de provoquer plus facilement un dysfonctionnement).
  • Page 115: Test De Fonctionnement

    ● Appuyez sur la touche Mode pour sélectionner la fonction Auto, Cooling, Drying, Fan ou Heating, puis vérifiez si l'équipement fonctionne normalement ● Si la température ambiante est inférieure à 16 °C, l'équipement ne peut pas fonctionner en mode Cooling. Schéma électrique APD-9CK POWER BN(BK) ROOM TEMP. TUBE TEMP.
  • Page 116 MANUALE D’USO Condizionatore d'aria portatile Modello: APD-9CK Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Per farne un uso corretto si prega di leggere e conservare con cura questo manuale. In caso di perdita contattare il responsabile locale o consultare il sito...
  • Page 117 Descrizione Avvisi sul funzionamento Fluido refrigerante ....................1 Ambiente di funzionamento ................... 2 Avvertenze sulla sicurezza ..................2 Denominazione delle parti ..................4 Guida all’uso Introduzione al funzionamento del pannello di controllo ........5 Tasti del telecomando .................... 7 Introduzione icone sul display ................7 Introduzione ai tasti del telecomando ..............
  • Page 118 Spiegazione dei simboli Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, PERICOLO provoca lesioni gravi o mortali. Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, ATTENZIONE può provocare lesioni gravi o mortali. Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, PRECAUZIONI può...
  • Page 119: Fluido Refrigerante

    Attenzione gas infiammabili R32 Prima di installare e utilizzare l’apparecchio leggere attentamente il manuale di istruzioni. Prima di riparare l’apparecchio leggere attentamente il manuale di istruzioni. Fluido refrigerante ●Per il funzionamento del climatizzatore è necessario l’impiego di fluido refrigerante. Il refrigerante utilizzato è l’R32, che viene pulito appositamente. È infiammabil e inodore, in determinate condizioni può...
  • Page 120: Ambiente Di Funzionamento

    Ambiente di funzionamento ● Il condizionatore d'aria deve essere fatto funzionare entro i limiti di tem- peratura previsti: 16°C ~ 35°C. ● L' apparecchio è destinato esclusivamente ad uso interno. ● Esso deve essere posizionato in modo che la spina sia accessibile. ●...
  • Page 121 Avvertenze sulla sicurezza ● I bambini non devono giocare con l'apparato. ● La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza supervisione. ● Prima della messa in funzione, verificare se la specifica di potenza è conforme a quella riportata sulla targhetta dati. ●...
  • Page 122: Denominazione Delle Parti

    Denominazione delle parti Pannello di controllo Alette guida ventilazione Alette oscillanti Ruote Gancio per il cavo Spina del cavo di alimentazione Filtro Griglie di entrata dell’aria Raccordo A Tubo di scarico dell’aria calda Raccordo B+C telecomando NOTA: Il tubo di scarico dell'aria calda e gli accessori per l’installazione devono essere smaltiti in modo responsabile.
  • Page 123 Introduzione all’uso del pannello di controllo Nomenclatura pannello di comando Indicatore modalità Cool (Raffrescamento) Display Tasto +/- Indicatore modalità Dry (Deumidificazione Indicatore modalità Fan (Ventilazione) Indicatore modalità Tasto Mode (Modalità) Ventilazione Sleep (Notte) Timer Tasto ON/OFF (Acceso/Spento) Tasto FAN (Ventilazione) Uso del pannello di comando Nota: ●All'accensione il condizionatore emetterà...
  • Page 124 Introduzione all’uso del pannello di controllo Tasto Mode (Modalità) Premendo questo tasto è possibile selezionare le diverse modalità di funzionamen- to, secondo questa sequenza: COOL (Raffrescamento) → DRY (Deumidificazione → FAN (Ventilazione) COOL (Raffrescamento): In questa modalità, l’indicatore corrispondente si illumi- na.
  • Page 125: Tasti Del Telecomando

    Tasti del telecomando Tasto ON/OFF (Acceso/Spento) Tasto MODE (modalità) Tasto +/- Tasto FAN (ventilazione) Tasto X-FAN (Ventilazione x) Tasto SLEEP Tasto TIMER Introduzione icone sul display Timer on Timer off Invia segnale Ventilazione X Raffrescamento Sleep Deumidificazion Lock Ventilazione Imposta velocità Temperatura impostata Ora impostata...
  • Page 126: Introduzione Ai Tasti Del Telecomando

    Introduzione ai tasti del telecomando Nota: ●Questo è un telecomando per uso generale che può essere utilizzato con condi- zionatori dotati di multifunzione; se si preme il tasto di una funzione di cui il con- dizionatore non è dotato, l'impianto mantiene lo stato di funzionamento originale. ●All'accensione il condizionatore emetterà...
  • Page 127 Introduzione ai tasti del telecomando Tasto FAN (Ventilazione) Mediante questo tasto si può selezionare la velocità della ventola, in ordine circola- re: AUTO, VELOCITÀ 1 ( ), VELOCITÀ 2 ( ), VELOCITÀ 3 ( AUTO Nota: ●In velocità automatica il condizionatore selezionerà automaticamente la velocità più...
  • Page 128: Introduzione Alle Funzioni Dei Tasti Combinati

    Introduzione ai tasti del telecomando ●Se l'impianto è spento, premere questo tasto per impostare il Timer on. Le icone T-ON e H lampeggeranno. Premere + o - entro 5 secondi per regolare l'accensione (Timer On). Premendo una volta il tasto “+” o “-” si aumenta o diminuisce il tempo di tempo di 0,5h.
  • Page 129: Guida All'uso

    Guida all’uso 1. Dopo aver collegato l’alimentazione di corrente, premere il tasto “ ” sul telecomando per accendere il condizionatore. 2. Premere il tasto “ ” per selezionare la modalità di funzionamento desiderata: AUTO (Automatica),COOL (Raffrescamento), DRY (Deumidificazione), AN (Ventilazione), HEATING (Riscaldamento). 3.
  • Page 130: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione AVVERTENZA ●Prima di pulire il condizionatore, spegnere l’unità e scollegare l’alimentazione elettrica. In caso contrario sussiste il rischio di scosse elettriche. ●Non lavare il condizionatore con acqua. In caso contrario sussiste il rischio di scosse elettriche. ●Non utilizzare liquidi volatili (come diluenti o gas) per pulire il condizionatore, il cui aspetto potrebbe risultare danneggiato.
  • Page 131 Pulizia e manutenzione Pulire il tubo di scarico dell’aria calda Rimuovere il tubo di scarico dell’aria calda dal condizionatore, pulirlo, asciugarlo e installarlo nuovamente. (Per le istruzioni di smontaggio e rimontaggio, consultare il paragrafo “Installazione e smontaggio del tubo di scarico dell’aria ”). Controllo prima della stagione di utilizzo 1.
  • Page 132: Analisi Dei Malfunzionamenti

    Analisi dei malfunzionamenti Prima di rivolgersi al servizio di manutenzione controllare quanto indicato nella ta- bella sotto. Se il malfunzionamento non può essere risolto con le soluzioni qui pro- poste, rivolgersi al rivenditore locale o a professionisti qualificati Fenomeno Risoluzione dei problemi Soluzione ●...
  • Page 133 Analisi dei malfunzionamenti Fenomeno Risoluzione dei problemi Soluzione ● È possibile che le griglie di entrate ● Eliminare eventuali ostacoli. o uscita dell'aria siano bloccate? ● Il condizionatore interrompe il ● In modalità riscaldamento, la funzionamento del ventilatore temperatura interna ha raggiunto quando raggiunge la temperatu- la temperatura impostata? ra impostata.
  • Page 134 Analisi dei malfunzionamenti Codice malfunzionamento 1. Eliminare l'acqua presente. 2. Se il codice “H8” compare ancora, rivolgersi Il telaio è pieno d’acqua. a un professionista per ricevere la necessa- ria assistenza. Malfunzionamento del sensore Rivolgersi a un professionista per ricevere di temperatura ambiente.
  • Page 135: Precauzioni Per L'installazione

    Precauzioni per l'installazione AVVERTENZA: ● Rispettare tutti i codici e le ordinanze governative. ● Non utilizzare un cavo di alimentazione danneggiato o non standard. ● Prestare estrema attenzione durante le operazioni di installazione e manutenzione. È proibito l’uso non corretto dell’apparecchio, in caso contrario si corre il rischio di scosse elettriche o altri incidenti.
  • Page 136: Preparazione Prima Dell'installazione

    Preparazione prima dell’installazione Note: prima dell’installazione, controllare che i seguenti accessori siano disponibili. Elenco accessori raccordo A raccordo B raccordo C tubo di scarico adattatore dell’aria calda fascetta tappo per tubo di gomma gancio avvolgicavo vite gancio per il tubo pile (AAA 1.5V) tubo di drenaggio...
  • Page 137: Installazione Del Gancio Avvolgicavo

    Installazione del gancio avvolgicavo ●Avvitare il gancio avvolgicavo nella parte posteriore dell’apparecchio (rispettando la direzione indicata in figura) la direzione del gancio avvolgicavo è verso l’alto gancio avvolgicavo vite la direzione del gancio avvolgicavo è verso il basso ●Avvolgere il cavo di alimentazione al gancio.
  • Page 138: Eliminazione Della Condensa

    Eliminazione della condensa Esistono due modi per svuotare l’acqua di condensa: Opzione di drenaggio continuo dal foro situato in basso. AVVISO: Se si utilizza l'opzione di drenaggio continuo dal foro inferiore, prima dell’uso, installare il tubo di drenaggio come indicato qui di seguito. Un drenaggio inadeguato potrebbe compromette il normale funzionamento dell'unità.
  • Page 139 Eliminazione della condensa ■ Funzionamento del drenaggio. 1. Durante le operazioni di raffrescamento e deumidificazione, l' acqua di conden- sa sarà drenata nel telaio e il motore ne aumenterà la temperatura. Dato che la temperatura del condensatore è elevata, la maggior parte dell'acqua di con- densa evapora ed è...
  • Page 140 Eliminazione della condensa Opzione di drenaggio continuo dal foro centrale. Nota: Consente di scaricare l’acqua di condensa a terra, collegando un tubo di 14 mm di diametro interno (non incluso). 1. Rimuover il cappuccio di drenaggio continuo 1 girandolo in senso antiorario, quin- di rimuovere il tappo in gomma 2 dal foro di drenaggio.
  • Page 141: Installazione Su Finestra A Scorrimento Verticale

    Installazione su finestra a scorrimento verticale (Nota: Se l’ampiezza interna della finestra è minore di 20.5” (520mm), rimuovere il pannello di regolazione e tagliare il pannello della finestra alla misura necessaria. taglio pannello di regolazione pannello finestr 1. Montare la fascetta posteriore —posizionare la clip posteriore (in alto) sulla clip posteriore (in basso), fissarla insieme, premerla con forza sulla scanalatura connettore posteriore (superiore) fermo...
  • Page 142 Installazione su finestra a scorrimento verticale rondella elastica dado supporto rondella bullone 5. Fissare la protezione antipioggia sul supporto con dadi, rondella elastica, rondel- la e bullone. viti rondella protezione antipioggia dado rondella elastica (Nota: griglia di protezione, supporto, protezione antipioggia, dado, bullone, ron- della elastica e rondella sono accessori opzionali;...
  • Page 143 Installazione su finestra a scorrimento verticale 7.2 Se l’ampiezza interna della finestra è compresa tra 20.5” (520mm) e 37.4” (950mm) inclusi. (1) Aprire l’anta della finestra e posizionare il pannello della finestra sul davanzale. (2) Far scorrere il pannello di regolazione per adattarlo alla larghezza del da- vanzale.
  • Page 144: Installazione Su Finestra Scorrevole

    Installazione su finestra a scorrimento verticale 9. Chiudere il telaio della finestra contro il pannello della finestr 10. Tagliare la spugna A alla lunghezza appropriata e sigillare la fessura tra la parte superiore dell'anta interna della finestra e l'anta esterna 11.
  • Page 145 Installazione su finestra scorrevole 2. Incastrare il raccordo B+C nella parte interna del pannello della finestra seguen- do la direzione della freccia. pannello finestr raccordo B+C lato interno 3. Avvitare la griglia di protezione sul raccordo terminale B+C. viti griglia di protezione 4.
  • Page 146 Installazione su finestra scorrevole 6. Tagliare la spugna B alla lunghezza appropriata e fissarla sul davanzale spugna B (adesiva) 7. Installare il pannello della finestra sul davanzale 7.1 Se l’altezza della finestra è minore di 20.5” (520mm) Il pannello della finestra non può essere installato su finestre con altezza minore di 20.5”...
  • Page 147 Installazione su finestra scorrevole 7.3 Se la larghezza interna della finestra è compresa tra 37.4” (950mm) e 56.7” (1440mm) inclusi. (1) Fissare il pannello di estensione a quello di regolazione. (2) Aprire l’anta della finestra e posizionare il pannello della finestra sul davanzale. (3) Far scorrere il pannello di regolazione e quello di estensione per adattarli alla lunghezza della finestra (4) Avvitare il pannello della finestra al davanzale...
  • Page 148 Installazione su finestra scorrevole 10. Tagliare la spugna A alla lunghezza appropriata e sigillare la fessura tra la parte sinistra dell'anta interna della finestra e l'anta esterna 11. Fissare la finestra interna con graffa per finestra e vite in modo da impedire che scorra orizzontalmente.
  • Page 149: Installazione E Smontaggio Del Tubo Di Scarico Dell'aria

    Installazione e smontaggio del tubo di scarico dell’aria Installazione del tubo di scarico dell’aria calda 1. Inserire e ruotare il raccordo A in senso orario nel tubo di scarico dell'aria. tubo di scarico dell’aria calda raccordo A direzione oraria 2. Installare un altro lato del tubo di scarico del calore in senso orario nella griglia di protezione.
  • Page 150 Installazione e smontaggio del tubo di scarico dell’aria Note sull’installazione del tubo di scarico dell’aria calda Per aumentare l’efficienza di ra frescamento, il tubo di scarico di aria calda deve essere più corto possibile e senza curve per garantire lo smaltimento regolare dell'aria calda.
  • Page 151 Installazione e smontaggio del tubo di scarico dell’aria ●L’installazione corretta è quella illustrata in figura (nel caso di installazione a parete, l’altezza dal pavimento non deve superare i 130 cm). ●Nella figura seguente si illustra una installazione errata (tubi troppo piegati, posso- no causare malfunzionamenti).
  • Page 152: Test Di Funzionamento

    Test di funzionamento ●Collegare l’alimentazione elettrica e premere ON/OFF sul telecomando per accendere l’unità. ●Premere il tasto mode per selezionare una delle funzioni disponibili e controllare se l’unità funziona correttamente. ●Se la temperatura ambiente è inferiore a 16°C, l’unità non può funzionare in modalità...
  • Page 153 MANUAL DO PROPRIETÁRIO Condicionador local Modelo: APD-9CK Obrigado por escolher o nosso produto. Para um funcionamento correto do produto, leia este manual com atenção e guarde-o. Caso perca o Manual do proprietário, entre em contacto com o agente local, envie uma mensagem de correio eletrónico para sat.eurofredgroup.com...
  • Page 154 Conteúdo Avisos de funcionamento Refrigerante ......................1 Ambiente de funcionamento .................. 2 Aviso de segurança ....................2 Nome da peça ....................... 4 Guia de funcionamento Introdução ao funcionamento do painel de controlo ..........5 Botões do comando à distância ................7 Ícones do ecrã...
  • Page 155 Significado dos símbolos Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, resul- PERIGO ta em morte ou lesões graves. Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode AVISO resultar em morte ou lesões graves. Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, pode CUIDADO em lesões menores ou moderadas.
  • Page 156: Refrigerante

    Aparelho abastecido com gás inflamável R32 Antes de instalar e utilizar o aparelho, leia o manual do proprietário. Antes de reparar o aparelho, leia o manual de assistência. Refrigerante ● Para concretizar a função do equipamento do condicionador, existe um refrigerante especial a circular no sistema.
  • Page 157: Ambiente De Funcionamento

    Ambiente de funcionamento ● O condicionador deve funcionar dentro do intervalo de temperatura: 16 °C ~ 35 °C. ● O aparelho destina-se a ser utilizado apenas em interiores. ● O aparelho deve ser posicionado de forma a que a tomada esteja acessível. ●...
  • Page 158 Aviso de segurança ● As crianças não devem brincar com o aparelho. ● A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. ● Antes do funcionamento, confirme se as especificações de alimentação correspondem às que se encontram na placa de identificação ●...
  • Page 159: Nome Da Peça

    Nome da peça Painel de controlo Lâmina de ventilação de guia Lâmina de ventilação de oscilação Rodízio Gancho de fixação de cabo Ficha do cabo de alimentação Grelha Entrada de ar Junta A Tubo de descarga de calor Junta B+C Comando à...
  • Page 160: Introdução Ao Funcionamento Do Painel De Controlo

    Introdução ao funcionamento do painel de controlo Nome do painel de controlo Indicador do modo de refrigeração display Botão +/- Indicador do modo de desumidificação Indicador do modo de ventoinha Indicador de velocidade Botão MODE (Modo) da ventoinha Botão SLEEP Botão TIMER (Programador) (Repouso) Botão ON/OFF (Ativação/Desativação)
  • Page 161 Introdução ao funcionamento do painel de controlo Botão MODE (Modo) Prima este botão e o modo irá circular de acordo com a sequência abaixo: COOL (Refrigeração) → DRY (Desumidificação) → AN (Ventoinha) COOL (Refrigeração): Neste modo, o indicador do modo de refrigeração acende-se de forma brilhante.
  • Page 162: Botões Do Comando À Distância

    Botões do comando à distância Botão ON/OFF (Ativação/Desativação) Botão MODE (Modo) Botões +/- Botão FAN (Ventoinha) Botão X-FAN (Ventoinha X) Botão SLEEP (Repouso) Botão TIMER (Programador) Introdução aos ícones do ecrã de apresentação Timer on Timer off (Programador ligado) (Programador desligado) A enviar sinal Funcionamento do modo Funcionamento do...
  • Page 163 Introdução aos botões do comando à distância Nota: ● Este é um comando à distância de utilização geral, que pode ser usado em condicio- nadores com várias funções. Para algumas funções que o aparelho não tenha, pres- sionar o botão correspondente no comando à distância vai manter o estado original de funcionamento do equipamento.
  • Page 164 Introdução aos botões do comando à distância Botão FAN (Ventoinha) Pressionar este botão permite-lhe selecionar, de forma circular, a velocidade da ventoi- nha da seguinte forma: AUTO (Automática), SPEED 1 (Velocidade 1) ( ), SPEED 2 (Velocidade 2) ( ), SPEED 3 (Velocidade 3) ( AUTO Nota: ●...
  • Page 165 Introdução aos botões do comando à distância o botão após ter definido o tempo pretendido. Em seguida, pressione o botão TIMER (Programador) para confirma . T-ON e o ícone H piscam. ● Cancelar Timer On/Off (Programador ligado/desligado): Se a função Timer (Progra- mador) estiver configurada, pressione o botão TIMER (Programador) para rever o tempo restante.
  • Page 166: Guia De Funcionamento

    Guia de funcionamento 1. Depois de ligar a alimentação, prima o botão “ ” no comando à distância para ligar o condicionador. 2. Prima o botão “ ” para selecionar o modo pretendido: AUTO (Automático), COOL (Refrigeração), DRY (Desumidificação), AN (Ventoinha), HEAT (Aquecimento).
  • Page 167: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção AVISO ●Antes de limpar o condicionador, desligue o equipamento e desligue a alimen- tação. Pode provocar choque elétrico. ●Não lave o condicionador com água. Pode provocar choque elétrico. ●Não utilize líquidos voláteis (como diluente ou gás) para limpar o condicionador. Caso contrário, pode danificar o aspeto do condicionado .
  • Page 168 Limpeza e manutenção Limpe o tubo de descarga de calor Remova o tubo de descarga de calor do condicionador, limpe-o, seque-o e volte a colocá-lo. (Para o método de instalação e remoção, consulte as instruções de “Instalação e desmontagem do tubo de descarga de calor”). Verificação antes da época de utilização 1.
  • Page 169: Análise De Avarias

    Análise de avarias Verifique os itens abaixo antes de solicitar manutenção. Caso ainda assim não seja possível eliminar a anomalia, contacte o revendedor local ou profissionais qualificados Fenómeno Soluções de erros Solução ●Aguarde depois da recuperação ●Falha de energia? de energia. ●A ficha está...
  • Page 170 Análise de avarias Fenómeno Soluções de erros Solução ●A saída ou a entrada de ar está ●Elimine os obstáculos. bloqueada? ●No modo de aquecimento, a tem- ●O equipamento deixa de expelir peratura atinge a temperatura de ar depois de atingir a temperatu- referência? ra de referência.
  • Page 171 Análise de avarias Código de anomalia 1. Retire a água que está no interior do chassis. O chassis está cheio de água. 2. Se o erro “H8” persistir, contacte um profissional para efetuar manutenção no equipamento. Avaria do sensor de temperatura Contacte um profissional para resolver o problema ambiente.
  • Page 172: Precauções Na Instalação

    Precauções na instalação AVISO: ●Respeite todas as normas e regulamentações. ●Não utilize cabos de alimentação danificados ou inadequados ●Tenha cuidado durante a instalação e a manutenção. É proibida uma utilização incorreta de modo a evitar choques elétricos, morte e outros acidentes. Seleção do local de instalação Requisitos básicos Instalar o equipamento nos seguintes locais pode provocar anomalias.
  • Page 173: Preparação Antes Da Instalação

    Preparação antes da instalação Note: verifique se os acessórios estão disponíveis antes da instalação Lista de acessórios tubo junta A junta B junta C adaptador de descarga de calor abraçadeira ficha de gancho de cabo parafuso aro do tubo do tubo borracha pilha comando...
  • Page 174: Instalar O Gancho De Cabo

    Instalar o gancho de cabo ●Monte o gancho de cabo na parte traseira do equipamento com parafusos (a direção do gancho de cabo encontra-se na figura seguinte) a direção do gancho de cabo é para cima gancho de cabo parafuso a direção do gancho de cabo é...
  • Page 175: Remover A Água Recolhida

    Remover a água recolhida Há 2 maneiras de remover a água recolhida: Utilize a opção de drenagem contínua do orifício inferior. Quando utiliza a opção de drenagem contínua do orifício inferior, ATENÇÃO instale o tubo de drenagem de acordo com as seguintes indicações antes da utilização, caso contrário uma drenagem inadequada irá...
  • Page 176 Remover a água recolhida ■ Efetue a drenagem de acordo com o seguinte método. 1. Durante o funcionamento em refrigeração ou desumidificação, a água de con- densação é drenada para o chassis e salpicada pelo rotor. Uma vez que a tem- peratura do condensador é...
  • Page 177 Remover a água recolhida Utilize a opção de drenagem contínua do orifício central. Nota: A água pode ser esvaziada automaticamente para um ponto de drenagem no chão, através da instalação de uma mangueira com diâmetro interno de 14 mm (não incluída). 1.
  • Page 178: Instalação Numa Janela De Abertura Dupla

    Instalação numa janela de abertura dupla (Nota: Se a largura interior da janela for interior a 20,5” (520 mm), remova o painel de ajuste do painel da janela e corte-o para fazer coincidir a sua largura com a da janela.) corte painel de ajuste painel da janela...
  • Page 179 Instalação numa janela de abertura dupla anilha de pressão porca suporte anilha parafuso 5. Fixe a proteção contra a chuva no suporte com porcas, anilhas de pressão, ani- lhas e parafusos. parafusos anilha proteção contra a chuva porca anilha de pressão (Nota: os acessórios grelha de proteção, suporte, proteção contra a chuva, porca, parafuso, anilha de pressão e anilha são opcionais;...
  • Page 180 Instalação numa janela de abertura dupla 7.2 Se a largura interior da janela estiver entre 20,5” (520 mm) e 37,4” (950 mm) inclusive. (1) Abra o caixilho e coloque o painel da janela na respetiva calha. (2) Deslize o painel de ajuste para se adaptar à largura da calha. (3) Fixe o painel da janela na respetiva calha com parafusos.
  • Page 181: Instalação Numa Janela De Abertura Deslizante

    Instalação numa janela de abertura dupla 9. Feche o caixilho da janela de forma segura contra o painel da janela. 10. Corte a esponja A num comprimento adequado e vede o espaço entre a parte superior do caixilho interior da janela e o caixilho exterior da janela. 11.
  • Page 182 Instalação numa janela de abertura deslizante 2. Fixe a junta B+C no lado interior do painel da janela, ao longo da seta. painel da janela junta B+C lado interior 3. Fixe a grelha protetora na junta B+C com parafusos. parafusos grelha de proteção 4.
  • Page 183 Instalação numa janela de abertura deslizante 6. Corte a esponja B num comprimento adequado e fixe-a na calha da janela esponja B (adesiva) 7. Instale o painel da janela na respetiva calha. 7.1 Se a altura da janela for inferior a 20,5” (520 mm). O painel da janela não pode ser instalado em janelas com menos de 20,5”...
  • Page 184 Instalação numa janela de abertura deslizante 7.3 Se a largura interior da janela estiver entre 37,4” (950 mm) e 56,7” (1440 mm) inclusive. (1) Fixe o painel extensor ao painel de ajuste. (2) Abra o caixilho e coloque o painel da janela na respetiva calha. (3) Deslize os painéis de ajuste e de extensão para se adequarem à...
  • Page 185 Instalação numa janela de abertura deslizante 10. Corte a esponja A num comprimento adequado e vede o espaço entre o lado esquerdo do caixilho interior da janela e o caixilho exterior da janela. 11. Fixe a janela interior com o suporte da janela e um parafuso, para que não des- lize horizontalmente.
  • Page 186: Instalação E Desmontagem Do Tubo De Descarga De Calor

    Instalação e desmontagem do tubo de descarga de calor Instalação do tubo de descarga de calor 1. Rode a junta A para a direita, na direção do tubo de descarga de calor. tubo de descarga de calor no sentido dos ponteiros do relógio junta A 2.
  • Page 187 Instalação e desmontagem do tubo de descarga de calor Nota para a instalação do tubo de descarga de calor De modo a melhorar a eficiência da refrigeração, o tubo de descarga de calor deve ser o mais curto possível e plano, sem qualquer curva, para assegurar uma descarga de calor fluida correto correto...
  • Page 188 Instalação e desmontagem do tubo de descarga de calor ●A instalação correta é a mostrada na figura (Quando efetuar a instalação na pare- de, a altura em relação ao chão não deve ser superior a 130 cm). ●A instalação incorreta é apresentada na figura seguinte (Se o tubo estiver dema- siado dobrado, é...
  • Page 189: Teste De Funcionamento

    Teste de funcionamento ●Ligue a alimentação e, em seguida, prima o botão ON/OFF (Ativação/Desativação) no comando à distância para iniciar o equipamento. ●Prima o botão de modo para selecionar as funções auto (automático), cooling (refrigeração), drying (desumidificação), fan (ventoinha) ou heating (aquecimento); depois, verifique se o equipamento funciona normalmente ●Se a temperatura ambiente for inferior a 16 °C, o equipamento não pode funcionar no modo de refrigeração.

Table of Contents