Bosch MB LAN 2 Installation Instructions Manual

Bosch MB LAN 2 Installation Instructions Manual

Hide thumbs Also See for MB LAN 2:
Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Použité Symboly
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Údaje O Výrobku
    • Rozsah Dodávky
    • Technické Údaje
    • Vysvětlení Symbolů a Bezpečnostní Pokyny
    • Připojení Sběrnicových Spojů
    • Uvedení Do Provozu
    • Instalace
    • Elektrické Zapojení
    • Montáž
    • ČIštění a Ošetřování
    • Ochrana Životního Prostředí a Likvidace Odpadu
    • Provozní Stav a Poruchy
  • Ελληνικά

    • Angaben zum Produkt
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Symbolerklärung
    • Symbolerklärung und Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Anschluss der BUS-Verbindungen
    • Elektrischer Anschluss
    • Inbetriebnahme
    • Installation
    • Montage
    • Reinigung und Pflege
    • Betriebszustand und Störungen
    • Umweltschutz/Entsorgung | 13
    • Τεχνικά Στοιχεία
    • Εγκατάσταση
    • Καθαρισμός Και Φροντίδα
    • Σύνδεση Με Το Ηλεκτρικό Δίκτυο
    • Σύνδεση Των Συνδέσεων BUS
    • Τοποθέτηση
    • Εκκίνηση
    • Κατάσταση Λειτουργίας Και Βλάβες
    • Προστασία Του Περιβάλλοντος/Ανακύκλωση
  • Français

    • Branchement Électrique
    • Installation
    • Montage
    • Nettoyage Et Entretien
    • Raccordement des Connexions BUS
    • 32 | Mise en Service
    • Etat de Fonctionnement Et Défauts
    • Protection de L'environnement/Recyclage
  • Lietuvių

    • Techniniai Duomenys
    • BUS Magistralės JungčIų Prijungimas
    • Montavimas
    • Montavimo Darbai
    • Prijungimas Prie Elektros Tinklo
    • Valymas Ir PriežIūra
    • Aplinkosauga Ir Šalinimas
    • Veikimo Būklė Ir Triktys
    • Įjungimas
  • Русский

    • Технические Характеристики
    • Монтаж
    • Подключение Шинных Соединений
    • Установка
    • Чистка И Уход
    • Электрические Соединения
    • Охрана Окружающей Среды/Утилизация
    • Рабочее Состояние И Неисправности
  • Українська

    • Дані Про Виріб
    • Комплект Поставки
    • Пояснення Символів
    • Пояснення Символів З Техніки Безпеки
    • Техніка Безпеки
    • Встановлення
    • Електричне Підключення
    • Монтаж
    • Підключення Шинного З'єднання
    • Технічні Характеристики
    • Чищення Та Догляд
    • Введення В Експлуатацза
    • Захист Навколишнього Середовища/Утилізація
    • Режим Роботи Та Несправностз

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
Gateway MB LAN 2
[bg] Инструкция за монтаж ....................................................... 2
[cs] Návod k instalaci ................................................................ 5
[da] Installationsvejledning......................................................... 8
[de] Installationsanleitung ........................................................ 11
[el] Οδηγίες Εγκατάστασης ....................................................... 14
[en] Installation instructions ..................................................... 18
[et] Paigaldusjuhend............................................................... 21
[fi] Asennusohje .................................................................... 24
[fl] Installatiehandleiding ........................................................ 27
[fr] Notice d'installation .......................................................... 30
[hr] Upute za instaliranje.......................................................... 34
[hu] Szerelési tudnivalók .......................................................... 37
[it] Istruzioni d'installazione .................................................... 41
6 720 647 836-00.1O
[lt] Montavimo instrukcija ....................................................... 45
[lv] Uzstādīšanas instrukcija..................................................... 49
[no] Installasjonsveiledning....................................................... 53
[pl] Instrukcja instalacji ........................................................... 56
[ro] Instructiuni de instalare ..................................................... 60
[ru] Содержание.................................................................... 64
[sk] Návod na inštaláciu ........................................................... 68
[sl] Navodilo za montažo ......................................................... 71
[sr] Uputstvo za instalaciju ....................................................... 75
[sv] Installationsanvisningar ..................................................... 78
[tr] Montaj Kılavuzu ................................................................ 81
[uk] Інструкція з монтажу ........................................................ 84

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch MB LAN 2

  • Page 1 6 720 647 836-00.1O Gateway MB LAN 2 [bg] Инструкция за монтаж ............2 [lt] Montavimo instrukcija ............45 [cs] Návod k instalaci ..............5 [lv] Uzstādīšanas instrukcija............. 49 [da] Installationsvejledning............8 [no] Installasjonsveiledning............53 [de] Installationsanleitung ............11 [pl] Instrukcja instalacji ............56 [el] Οδηγίες...
  • Page 2 Интерфейс между отоплителната инсталация и мрежата (LAN) • Управление на системата от смартфон Обяснение на символите и указания за безопасност MB LAN 2 не може да се комбинира с регулатора FR 50, който Обяснение на символите работи на стайна температура. Предупредителни указания...
  • Page 3 – 300 m с max. сечение на проводника 1,50 mm • Портове 5222 и 5223 не са блокирани • CAN: • Наличен свободен IP адрес – 30 m (екраниран, усукани жила) • Филтрирането на адресите (MAC филтърът) е съгласувано с модула. MB LAN 2 6 720 805 490 (2016/08)
  • Page 4 1) Вижте инструкциите на производителя. Грешките във функционирането на приложението се индикират от самото приложение (напр. няма връзка с XMPP сървъра, няма връзка с интерфейса MB LAN 2, грешна парола и т.н.). 6 720 647 836-01.1o 6 720 805 490 (2016/08)
  • Page 5: Table Of Contents

    Ochrana životního prostředí a likvidace odpadu ..... 7 Bránu MB LAN 2 nelze kombinovat s regulátorem FR 50 řízeným Provozní stav a poruchy ......... 7 podle teploty prostoru.
  • Page 6: Čištění A Ošetřování

    Modul potřebuje pro první uvedení do provozu internetové spojení. Automaticky se ▶ Abyste zamezili indukčním vlivům, instalujte všechny kabely malého napětí přihlásí na server Bosch. Stáhne si nejaktuálnější software a automaticky se odděleně od kabelů síťového napětí (minimální odstup 100 mm).
  • Page 7: Ochrana Životního Prostředí A Likvidace Odpadu

    Trvale červená Při uvedení do provozu: Není ▶ Odpojte modul od Při prvním spuštění aplikace Bosch EasyRemote budete vyzváni k zadání ve k dispozici ani sběrnicové, napájení elektrickým výrobním závodě přednastaveného přihlašovacího jména a hesla. Tato přihlašovací...
  • Page 8 Styring og overvågning af anlæg med en smartphone MB LAN 2 kan ikke kombineres med den rumtemperaturstyrede Miljøbeskyttelse/bortskaffelse ....... . . 10 styring FR 50.
  • Page 9 ▶ Forebyggelse af induktiv indflydelse: Læg alle lavspændingskabler adskilt fra kab- Modulet kræver en internetforbindelse til den første opstart. Det tilmeldes automa- ler, der fører netspænding (minimumafstand 100 mm). tisk til Bosch-serveren. Det anvender den nyeste software og konfigureres automa- tisk til det tilsluttede BUS-system. MB LAN 2...
  • Page 10 Der er hverken BUS- el- dingsforsyningen. Ved første start af App Bosch EasyRemote opfordres du til at indtaste loginnavnet ler LAN-forbindelse. ▶ Etablér BUS- og LAN-forbin- og passwordet, som er indstillet som standard. Disse logindata er trykt på modulets delsen.
  • Page 11: Symbolerklärung Und Sicherheitshinweise

    Betriebszustand und Störungen ....... . 13 • Steuerung und Überwachung einer Anlage mit einem Smartphone Das MB LAN 2 kann nicht mit dem raumtemperaturgeführten Reg- Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ler FR 50 kombiniert werden.
  • Page 12: Reinigung Und Pflege

    – 30 m (geschirmt, verdrillte Adern) • Freie IP-Adresse vorhanden Geeignete Kabel für das jeweilige BUS-System: • Adressfilterung (MAC-Filter) auf das Modul angepasst. • 2-Draht-BUS/EMS 2: z. B. LiYCY 2 x 0,75 (TP) 6 720 805 490 (2016/08) MB LAN 2...
  • Page 13: Umweltschutz/Entsorgung | 13

    ▶ Spannungsversorgung einschal- Das Modul braucht für die erste Inbetriebnahme eine Internetverbindung. Es meldet brochen. ten. sich automatisch am Bosch-Server an. Es bezieht die aktuellste Software und wird Anschlusskabel Netzteil nicht ▶ Verbindung herstellen. automatisch auf das angeschlossene BUS-System konfiguriert.
  • Page 14: Τεχνικά Στοιχεία

    Έλεγχος και παρακολούθηση του συστήματος, χρησιμοποιώντας ένα έξυπνο τηλέφωνο Προειδοποιητικές υποδείξεις Οι προειδοποιητικές υποδείξεις στο κείμενο επισημαίνονται με ένα Το MB LAN 2 δεν μπορεί να συνδυαστεί με έναν ελεγκτή θερμοκρασίας δωματίου FR 50. προειδοποιητικό τρίγωνο. Επιπλέον επισημαίνονται με λέξεις κλειδιά, το είδος και η...
  • Page 15: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    – 100m σε μέγιστη διατομή αγωγού 0,50 mm – 150 m σε μέγιστη διατομή αγωγού 0,75 mm – 200 m σε μέγιστη διατομή αγωγού 1,00 mm – 300 m σε μέγιστη διατομή αγωγού 1,50 mm MB LAN 2 6 720 805 490 (2016/08)
  • Page 16: Εκκίνηση

    Διαδικτύου ή οι αυτόματες ενημερώσεις του λογισμικού της μονάδας δεν είναι δυνατές. συνδεδεμένο με τη μονάδα. Την πρώτη φορά που εκκινεί η εφαρμογή (app) Bosch EasyRemote, θα σας ζητηθεί να Ελαττωματικό τροφοδοτικό. ▶ Αντικαταστήστε το τροφοδοτικό. εισαγάγετε το εργοστασιακά ρυθμισμένο όνομα σύνδεσης και τον κωδικό πρόσβασης.
  • Page 17 1) Ανατρέξτε στις οδηγίες του κατασκευαστή. Βλάβες που επηρεάζουν τη λειτουργικότητα της εφαρμογής παρουσιάζονται επίσης στην εφαρμογή, (π.χ. δεν υπάρχει σύνδεση με τον εξυπηρετητή XMPP, δεν υπάρχει σύνδεση με το Bosch EasyRemote, λανθασμένος κωδικός πρόσβασης, κ.λπ.). MB LAN 2 6 720 805 490 (2016/08)
  • Page 18: Specification

    Operating status and faults overview ......20 The MB LAN 2 cannot be combined with a room temperature- dependent controller.
  • Page 19: Cleaning And Care

    DHCP enabled – 300 m at max. 1.50 mm conductor cross-section • Ports 5222 and 5223 not blocked • Free IP address available • Address filtering (MAC filter) matched to the module. MB LAN 2 6 720 805 490 (2016/08)
  • Page 20: 20 | Environmental Protection/Disposal

    LAN connection available. ▶ Make the BUS and LAN The first time the Bosch EasyRemote app starts, you will be prompted to enter the connections. factory-set login name and password. These login details are printed on the module ▶...
  • Page 21 – Smartphone App Bosch EasyRemote • ETTEVAATUST tähendab inimestele keskmise raskusega vigastuste ohtu. – Bosch Internet-Portal HomeCom ja HomeCom Pro (selle kohta leiate kehtiva • HOIATUS tähendab inimestele raskete kuni eluohtlike vigastuste ohtu. nimekirja ühilduvatest kütteseadmetest meie veebilehelt,  selle juhendi •...
  • Page 22 – 300 m max. 1,50 mm juhtme ristlõikepindalaga • CAN: ▶ Asetada võrgutoiteplokk pistikupessa. – 30 m (varjestatud, keerutatud juhtmetega) Moodul omandab ruuterilt automaatselt IP-aadressi. Mooduli üldseadistustes on salvestatud lõppserveri nimi ja aadress. 6 720 805 490 (2016/08) MB LAN 2...
  • Page 23 Võrgutoiteploki ▶ Ühendada kaabel ja puudumine XMPP-serveriga, ühenduse puudumine juhtseadmega ühenduskaabel ei ole võrgutoiteplokk. MB LAN 2, vale salasõna jne) kuvatakse ka rakendusel. mooduliga ühendatud. Võrgutoiteplokk on rikkis. ▶ Asendada võrgutoiteplokk. Tab. 3 Tööolekute ja tõrgete ülevaade MB LAN 2...
  • Page 24 Ympäristönsuojelu ..........26 Tätä MB LAN 2 ei voi yhdistää huonelämpötilan mukaisesti ohjautuvaan säätimeen FR 50.
  • Page 25 CAN: 2 × 2 × 0,3 mm ; suojattu, kierretty johdinpari Moduuli tarvitsee ensimmäistä käyttöönottoa varten Internet-yhteyden. Se kirjautuu automaattisesti sisään Bosch-palvelimelle. Se ottaa uusimman ohjelmiston ja se ▶ Induktiivisten vaikutusten välttämiseksi: Asenna kaikki pienjännitekaapelit konfiguroidaan automaattisesti liitettyyn väylään. erilleen syöttöjännitettä johtavista kaapeleista (vähimmäisetäisyys 100 mm).
  • Page 26 Yleiskatsaus käyttötiloihin ja häiriöihin Käyttönäyttö näyttää moduulin käyttötilan. 1) Katso laitteen toimittajan ohje. Häiriöt, jotka vaikuttavat sovellusohjelman toiminnallisuuteen, näytetään myös sovellusohjelmassa, (esim. kun ei ole yhteyttä XMPP-palvelimeen tai MB LAN 2 yhdyskäytävään, virheellinen salasana, ...). 6 720 647 836-01.1o Käyttönäyttö Mahdollinen syy...
  • Page 27 Toelichting bij de symbolen en veiligheidsaanwijzin- • Sturing en bewaking van een installatie met een smartphone Toelichting van de symbolen De MB LAN 2 kan niet met de kamerthermostaat FR 50 worden ge- combineerd. Waarschuwing Veiligheidsaanwijzingen in de tekst worden aangegeven met een veiligheidsdriehoek.
  • Page 28 Poorten 5222 en 5223 niet geblokkeerd – 300 m met max. 1,50 mm aderdiameter • Vrije IP-adres aanwezig • CAN: • Adresfiltering (MAC-filter) op de module aangepast. – 30 m (afgeschermd, getwiste aders) 6 720 805 490 (2016/08) MB LAN 2...
  • Page 29 ▶ BUS- en LAN-verbinding maken. automatische software-update van de module. ▶ Module opnieuw in bedrijf stellen. Bij de eerste keer starten van de app Bosch EasyRemote wordt u gevraagd, de af fa- Anders: interne storing ▶ Module vervangen. briek vooringestelde loginnaam en het wachtwoord in te voeren. Deze logingegevens...
  • Page 30 Etat de fonctionnement et défauts ......32 • Commande et contrôle d’une installation avec un smartphone Le MB LAN 2 ne peut pas être combiné avec le régulateur FR 50 en Explication des symboles et mesures de sécurité fonction de la température ambiante.
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien

    – 150 m avec section conducteur maxi. 0,75 mm – 200 m avec section conducteur maxi. 1,00 mm – 300 m avec section conducteur maxi. 1,50 mm • CAN : – 30 m (blindé, fils torsadés) MB LAN 2 6 720 805 490 (2016/08)
  • Page 32: 32 | Mise En Service

    Pour cette première mise en service, le module nécessite une connexion Internet. Il 6 720 647 836-01.1o se connecte automatiquement au serveur Bosch. Il utilise le logiciel le plus récent et est configuré automatiquement sur le système BUS raccordé. Témoin de Une connexion Internet du routeur n’est pas impérativement nécessaire après la...
  • Page 33 1) Voir notice du fournisseur. Les défauts influençant la fonctionnalité de l’application sont aussi représentés dans l’application (par ex. pas de connexion avec le serveur XMPP, pas de connexion avec la passerelle MB LAN 2, mot de passe erroné, ...). MB LAN 2...
  • Page 34 Zaštita okoliša/Zbrinjavanje u otpad ......36 MB LAN 2 ne može se kombinirati s regulatorom vođenim sobnom temperaturom FR 50.
  • Page 35 Portovi 5222 i 5223 nisu zatvoreni – 200 s maks. presjekom vodiča 1,00 mm • Postoji slobodna IP-adresa – 300 m s maks. presjekom vodiča 1,50 mm • Filtriranje adresa (MAC-filter) prilagođeno modulu. MB LAN 2 6 720 805 490 (2016/08)
  • Page 36 LAN-veze ne postoje. ▶ Uspostavite BUS- i LAN- Prilikom prvog startanja aplikacije Bosch EasyRemote biti ćete pozvani da unesete vezu. tvornički prvobitno postavljeno korisničko ime i lozinku. Ti pristupni podaci otisnuti ▶ Modul ponovno stavite u su na tipskoj pločici modula.
  • Page 37 Interfész a fűtési rendszer és egy hálózat (LAN) között A szimbólumok magyarázata és biztonsági utasítások • Egy berendezés vezérlése és felügyelete okostelefon segítségével Szimbólumok magyarázata A MB LAN 2 az FR 50 helyiséghőmérséklet szabályozóval nem kombinálható. Figyelmeztetések A figyelmeztetések a szövegben mindig figyelmeztető háromszöggel vannak jelölve.
  • Page 38 – 80 m max. 0,40 mm vezeték-keresztmetszettel – 100 m max. 0,50 mm vezeték-keresztmetszettel – 150 m max. 0,75 mm vezeték-keresztmetszettel – 200 m max. 1,00 mm vezeték-keresztmetszettel – 300 m max. 1,50 mm vezeték-keresztmetszettel 6 720 805 490 (2016/08) MB LAN 2...
  • Page 39 Nincs összekötve a ▶ Végezze el az összekötést. A Bosch EasyRemote alkalmazás első elindítása után kérés érkezik a gyárilag előre tápegység csatlakozókábele beállított bejelentkezési név és a jelszó megadására. Ezek a bejelentkezési adatok a a modullal.
  • Page 40 Folyamatos zöld nincs zavar Normál működés. Felváltva zöld- Nincs BUS, nincs kapcsolat BUS-kapcsolat létesítése, ezt narancssárga a Bosch kiszolgálóval az követően lásd folyamatos fénnyel villogó interneten keresztül. narancssárga fény. 3. tábl. Az üzemállapot és üzemzavarok áttekintése 1) Lásd a router utasítását.
  • Page 41 • Comando e monitoraggio di un impianto mediante uno Smartphone Spiegazione dei simboli presenti nel libretto Il gateway MB LAN 2 non può essere combinato con il regolatore Avvertenze FR 50 in funzione della temperatura ambiente. Nel testo, le avvertenze di sicurezza vengono contrassegnate con un triangolo di avvertimento.
  • Page 42 – 100 m con sezione del conduttore max.0,50 mm – 150 m con sezione del conduttore max. 0,75 mm – 200 m con sezione del conduttore max. 1,00 mm – 300 m con sezione del conduttore max. 1,50 mm 6 720 805 490 (2016/08) MB LAN 2...
  • Page 43 6 720 647 836-01.1o Il modulo necessita, per la prima messa in funzione, di una connessione internet. Si Indicatore di connette automaticamente al server Bosch. Preleva l'ultima versione disponibile del funzionamento Possibile causa Rimedi software e viene configurato automaticamente sul sistema BUS collegato.
  • Page 44 1) Vedere istruzioni del fornitore terzo. Le disfunzioni con effetto sulla funzionalità dell'applicazione ven- gono rappresentate anche nell'applicazione (ad es. nessuna con- nessione con il server XMPP, nessuna connessione con MB LAN 2, password errata, ...). 6 720 805 490 (2016/08)
  • Page 45: Techniniai Duomenys

    Veikimo būklė ir triktys ........47 MB LAN 2 tinklų sietuvo negalima naudoti su pagal patalpos temperatūrą...
  • Page 46: Valymas Ir Priežiūra

    – 100 m, laido skersmuo maks. 0,50 mm – 150 m, laido skersmuo maks. 0,75 mm – 200 m, laido skersmuo maks. 1,00 mm – 300 m, laido skersmuo maks. 1,50 mm 6 720 805 490 (2016/08) MB LAN 2...
  • Page 47: Įjungimas

    šildymo sistemos ir nevyks automatinis modulio programinės įrangos maitinimą. naujinimas. Tinklo adapterio jungiamasis ▶ Sujunkite. Pirmą kartą paleidžiant „App“ Bosch EasyRemote yra paprašoma įvesti gamykloje iš kabelis nesujungtas su anksto nustatytą prisijungimo vardą ir slaptažodį. Šie prisijungimo duomenys yra moduliu. nurodyti modulio tipo lentelėje.
  • Page 48 Veikimo būklės ir trikčių apžvalga 1) Žr. tiekėjo instrukciją. Triktys, kurios daro įtaką „App“, rodomos ir „App“ įrangoje (pvz., nėra ryšio su XMPP serveriu, nėra ryšio su MB LAN 2, klaidingas slaptažodis, ...). 6 720 805 490 (2016/08) MB LAN 2...
  • Page 49 • Iekārtas vadība un uzraudzība ar viedtālruni Simbolu izskaidrojums un drošības norādījumi Simbolu skaidrojums MB LAN 2 nav kombinējams ar telpas temperatūras vadītu regulatoru FR 50. Brīdinājuma norādījumi Brīdinājuma norādes tekstā ir apzīmētas ar brīdinājuma trijstūri. Turklāt signālvārdi brīdinājuma sākumā apzīmē seku veidu un •...
  • Page 50 šķērsgriezuma ▶ Pieslēdz pie strāvas barošanas bloka. – 300 m ar maks. 1,50 mm vada šķērsgriezuma Modulis automātiski saņem IP adresi no maršrutētāja. Moduļa rūpnīcas ieregulējumos ir saglabāts servera nosaukums un adrese. 6 720 805 490 (2016/08) MB LAN 2...
  • Page 51 Apkārtējās vides aizsardzība/Utilizācija | 51 Pirmreizējai moduļa iedarbināšanai nepieciešams interneta savienojums. Tas Darba režīma automātiski reģistrējas Bosch serverī. Tas saņem jaunāko programmatūru un tiek indikācija Iespējamais cēlonis Risinājums automātiski konfigurēts pieslēgtajā BUS sistēmā. nepārtraukti izslēgta Ir pārtraukta sprieguma ▶ Ieslēgt sprieguma padevi.
  • Page 52 1) Skat. attiecīgā ražotāja izdoto instrukciju. Par traucējumiem, kas negatīvi ietekmē programmas funkcijas, ziņo arī pati programma (piem., nav savienojuma ar XMPP serveri, nav savienojuma ar MB LAN 2, nepareiza parole, ...). 6 720 805 490 (2016/08) MB LAN 2...
  • Page 53 Vern av miljøet/avfallsbehandling ......55 MB LAN 2 kan ikke kombineres med en romtemperaturstyrt regu- lator FR 50.
  • Page 54 Modulen trenger en internettforbindelse ved første oppstart. Den melder seg auto- ▶ For å unngå induktiv påvirkning skal alle lavspenningskabler legges atskilt fra matisk på Bosch-serveren. Den henter den mest aktuelle programvaren og konfigu- kabler som fører nettspenning (minsteavstand 100 mm).
  • Page 55 Ingen BUS- eller LAN-forbin- syningen. Første gangen Bosch EasyRemote,-appen startes, blir du oppfordret til å legge inn delse finnes. ▶ Opprett BUS og LAN-forbin- brukernavnet og passord som er standard fra fabrikk. Disse brukeropplysningene delse.
  • Page 56 Ochrona środowiska/utylizacja ....... . . 58 Moduł (brama sieciowa do aplikacji Bosch EasyRemote) pełni następujące funkcje: •...
  • Page 57 – 100 m przy maks. przekroju przewodu 0,50 mm – 150 m przy maks. przekroju przewodu 0,75 mm – 200 m przy maks. przekroju przewodu 1,00 mm – 300 m przy maks. przekroju przewodu 1,50 mm MB LAN 2 6 720 805 490 (2016/08)
  • Page 58 ▶ Wymienić kabel LAN. świeci na zmianę Po uruchomieniu ▶ Odłączyć moduł od zasilania Ochrona środowiska jest podstawą działania firm należących do grupy Bosch. w kolorze połączenia z magistralą napięciem. Jakość produktów, ich ekonomiczność i ekologiczność są dla nas celami czerwonym i siecią...
  • Page 59 1) Zobacz instrukcję otrzymaną od dostawcy. Usterki mające wpływ na funkcjonalność aplikacji wskazywane są także w samej aplikacji (np. brak połączenia z serwerem XMPP, brak połączenia z MB LAN 2, błędne hasło...). MB LAN 2 6 720 805 490 (2016/08)
  • Page 60 Gateway-ul MB LAN 2 nu se poate combina cu automatizarea FR 50 controlată în funcţie de temperatura încăperii. Următoarele cuvinte de semnalare sunt definite şi pot fi întâlnite în prezentul document: •...
  • Page 61 Dacă în sistemul BUS cu 2 fire există o structură inelară, nu este CANL CAN Low posibilă punerea în funcţiune a instalaţiei. CANH CAN High +12V Conexiune de 12 V – a nu se conecta Finalizarea instalării ▶ Montaţi capacul. MB LAN 2 6 720 805 490 (2016/08)
  • Page 62 Cablul de conexiune al ▶ Realizaţi conexiunea. La prima pornire a aplicaţiei Bosch EasyRemote vi se cere să introduceţi numele de alimentatorului nu este conectare şi parola setate din fabrică. Aceste date de conectare se găsesc pe plăcuţa conectat la modul.
  • Page 63 1) Consultaţi instrucţiunile furnizorului terţ. Defecţiunile cu efect asupra capacităţii de funcţionare a aplicaţiei sunt afişate şi în aplicaţie (de exemplu, nu există nicio legătură la serverul XMPP, nu există nicio legătură la MB LAN 2, parolă greşită etc.). MB LAN 2...
  • Page 64: Технические Характеристики

    Интерфейс между отопительной системой и сетью (LAN) Пояснения символов и указания по технике • Управление и контроль системы со смартфона безопасности MB LAN 2 не сочетается с регулятором FR 50, работающим по Пояснения условных обозначений комнатной температуре. Предупреждения Предупреждения обозначены в тексте восклицательным...
  • Page 65: Чистка И Уход

    то пуск системы в эксплуатацию невозможен. Шина CAN к тепловому насосу Шина CAN к модулю Масса – не подключать CANL CAN Low CANH CAN High +12V 12 В – не подключать Завершение монтажа ▶ Установите крышку. MB LAN 2 6 720 805 490 (2016/08)
  • Page 66: Охрана Окружающей Среды/Утилизация

    настройках модуля заложены имя и адрес конечного сервера. При первом включении модулю требуется подключение к интернет. Он 6 720 647 836-01.1o автоматически регистрируется на сервере Bosch. Он получает актуальное программное обеспечение и автоматически конфигурируется в соответствии с подключенной шинной системой.
  • Page 67 1) См инструкцию на соответствующий прибор. Нарушения с воздействием на работу программы также показаны в самой программе (например, нет соединения с сервером XMPP, нет соединения с MB LAN 2, неправильный паролf ...). MB LAN 2 6 720 805 490 (2016/08)
  • Page 68 Prevádzkový stav a poruchy ........70 MB LAN 2 nie je možné kombinovať s regulátorom FR 50 riadeným podľa priestorovej teploty.
  • Page 69 – 30 m (tienený, spletené vodiče) Modul potrebuje pre prvé uvedenie do prevádzky internetové spojenie. Prihlási sa Vhodné káble pre príslušný zbernicový systém: automaticky na server spoločnosti Bosch. Stiahne najaktuálnejší softvér a • 2-vodičová zbernica /EMS 2: z. B. LiYCY 2 x 0,75 (TP) automaticky sa nakonfiguruje na pripojený...
  • Page 70 ▶ Odpojte modul od elektrického ani automatická aktualizácia softvéru. alebo obnovení výrobných napájania. Pri prvom spustení aplikácie Bosch EasyRemote budete vyzvaný, aby ste zadali nastavení: Nie je k ▶ Vytvorte spojenie so zbernicou výrobcom prednastavené prihlasovacie meno a heslo. Tieto prístupové údaje sú...
  • Page 71 – Združljivost za nazaj s proizvodi Junkers – Smartphone App Bosch EasyRemote Naslednje opozorilne besede so opredeljene in se lahko uporabljajo v tem – Bosch Internet-Portal HomeCom in HomeCom Pro (v zvezi s tem lahko dokumentu: seznam združljivih generatorjev toplote najdete na naši spletni strani, •...
  • Page 72 – 100 m z maks. presekom vodnika 0,50 mm – 150 m z maks. presekom vodnika 0,75 mm – 200 m z maks. presekom vodnika 1,00 mm – 300 m z maks. presekom vodnika 1,50 mm 6 720 805 490 (2016/08) MB LAN 2...
  • Page 73 Priključni kabel priključnega ▶ Vzpostavite povezavo. Pri prvem zagonu aplikacije (App) Bosch EasyRemote boste pozvani, da vnesete elementa ni povezan z tovarniško prednastavljeno ime za prijavo in geslo. Ti podatki o prijavi so natisnjeni modulom. na napisni ploščici modula.
  • Page 74 1) Glej navodila ponudnika. Motnje z negativnim vplivom na delovanje aplikacij (App) so predstavljene tudi v aplikacijah (App) (npr. ni povezave s strežnikom XMPP, ni povezave z MB LAN 2, nepravilno geslo, ...). 6 720 805 490 (2016/08) MB LAN 2...
  • Page 75 Radno stanje i smetnje ........77 MB LAN 2 ne može da se kombinuje sa regulatorom vođenim sobnom temperaturom FR 50.
  • Page 76 Filtriranje adrese (MAC filter) je prilagođeno modulu. • CAN: ▶ Utaknuti mrežni adapter. – 30 m (oklopljen, upletene licne) Modul automatski pribavlja IP adresu sa rutera. U osnovnim podešavanjima modula zadato je ime odredišnog servera i njegova adresa. 6 720 805 490 (2016/08) MB LAN 2...
  • Page 77 Zaštita životne okoline/Uklanjanje otpada | 77 Neophodno je da modul ima Internet vezu pri prvom puštanju u rad. On se automatski Lampica kao prijavljuje na Bosch server. On preuzima najnoviji softver i automatski se konfiguriše indikator da na priključeni BUS sistem.
  • Page 78 – Bakåtkompatibel med Junkers produkter – Smartphoneapp Bosch EasyRemote Följande signalord är definierade och kan förekomma i det här dokumentet: – Bosch internetportal HomeCom och HomeCom Pro (du hittar en aktuell kom- • ANVISNING betyder att sakskador kan uppstå. patibilitetslista för värmekällan på vår webbsida,  baksidan av denna •...
  • Page 79 ▶ Sätt i nätdelen. Lämpliga kablar för bussystemet: Modulen begär automatiskt en IP-adress från routern. Målserverns namn och adress Tvåtrådig buss/EMS 2: t.ex. LiYCY 2 x 0,75 (TP) • är sparade i modulens grundinställningar. MB LAN 2 6 720 805 490 (2016/08)
  • Page 80 80 | Miljöskydd/Avfallshantering Första gången modulen tas i drift krävs en Internetanslutning. Den loggar då automa- Driftindi- tiskt in på Bosch-servern. Senaste version av programvaran laddas ner och konfigu- kering Trolig orsak Åtgärd reras automatiskt på det anslutna bussystemet. lyser rött Vid idrifttagning eller fabriksåter-...
  • Page 81 Çevre Koruma/Geri Dönüşüm ........83 MB LAN 2, oda sıcaklığı referanslı kumanda paneli FR 50 ile kombine edilemez.
  • Page 82 – 300 m; maks. 1,50 mm kablo kesiti • DHCP etkin • CAN: • 5222 ve 5223 no.'lu portlar kullanıma açık – 30 m (topraklamalı, burgulu kablo demetleri) • Kullanılmayan IP adresi mevcut 6 720 805 490 (2016/08) MB LAN 2...
  • Page 83 1) Bkz. ürünün kılavuzu. Uygulamanın işlevselliğini olumsuz etkileyen arızalar, ayrıca uygulamanın kendisinde gösterilmektedir (örneğin XMPP 6 720 647 836-01.1o sunucusu ile bağlantı yok, MB LAN 2 ile bağlantı yok, yanlış şifre, ...). MB LAN 2 6 720 805 490 (2016/08)
  • Page 84: Пояснення Символів З Техніки Безпеки

    Пояснення символів • Керування та контроль опалювальної установки за допомогою смартфону Вказівки щодо техніки безпеки MB LAN 2 можна поєднувати з регулятором FR 50, завдяки якому встановлюється температура приміщення. Вказівки щодо техніки безпеки позначено попереджувальним трикутником. Попереджувальні слова додатково позначають вид та тяжкість...
  • Page 85: Технічні Характеристики

    Шинна система CAN на тепловому насосі Шинна система CAN на модулі Маса – не підключена CANL CAN Low CANH CAN High +12V З’єднання 12 В – не підключено Завершення установки ▶ Встановити назад кришку. MB LAN 2 6 720 805 490 (2016/08)
  • Page 86: Введення В Експлуатацза

    через Інтернет та автоматичне оновлення програмного забезпечення модуля Провід блоку живлення не ▶ Встановити з’єднання. неможливе. підключений до модулю. Під час першого запуску програми Bosch EasyRemote буде запропоновано Блок живлення ▶ Замінити блок живлення. ввести логін виробника та пароль. Ці дані логіну надруковано на фірмовій пошкоджено.
  • Page 87 Огляд режимів роботи і несправностей 1) Див. інструкцію на відповідне обладнання. Пошкодження, які впливають на функціональність програми, також представляються в програмі (наприклад, немає з’єднання з сервером XMPP, немає з’єднання з MB LAN 2, неправильний пароль, ...). MB LAN 2 6 720 805 490 (2016/08)
  • Page 88 6 720 802 640-02.1O 6 720 647 837-03.1O 6 720 802 640-01.2O 6 mm 6 mm 4x45 mm 6 mm 6 mm 4x45 mm 6 720 647 837-05.1O 6 720 647 837-04.1O 6 720 805 490 (2016/08) MB LAN 2...
  • Page 89 ≤ 300 m, Ø ≤ 1,50 mm (≤ 30 m, Ø ≤ 2,5 mm 6 720 805 489-09.2O 6 720 805 486-10.1O 6 720 805 486-07.1O 6 720 647 836-13.1O 100 mm 100 mm 6 720 805 486-08.1O MB LAN 2 6 720 805 490 (2016/08)
  • Page 90 90 | 6 720 647 837-12.1o 6 720 805 486-01.1O 6 720 805 490 (2016/08) MB LAN 2...
  • Page 91 | 91 MB LAN 2 6 720 805 490 (2016/08)
  • Page 92 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 D-73249 Wernau www.bosch-thermotechnology.com...

Table of Contents