Bourgeat SATINE Instructions For Use And Maintenance Manual

Bourgeat SATINE Instructions For Use And Maintenance Manual

Hot and cold plates «satine» buffet line
Table of Contents
  • Maintenance
  • Entretien
  • Descriptif Technique
  • Wartung
  • Technische Beschreibung
  • Mantenimiento
  • Descripción Técnica
  • Manutenzione
  • Descrizione Tecnica
  • Technische Beschrijving
  • Teknisk Beskrivning
  • Teknisk Beskrivelse

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

NOTICE
D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
INSTRUCTIONS
FOR USE AND
MAINTENANCE
BEDIENUNGS-UND
WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES
DE USO Y
MANTENIMIENTO
ISTRUZIONI PER
L'USO E PER LA
MANUTENZIONE
HANDLEIDING MET
BETREKKING TOT
GEBRUIK EN
ONDERHOUD
BRUKS-OCH
UNDERHÅLLSANVISNING
BRUKS-
OG VEDLIKEHOLDSANVISNING
PLAQUES CHAUDES ET FROIDES «SATINE» BUFFET LINE
HOT AND COLD PLATES «SATINE» BUFFET LINE
HEIZ- UND KÜHLPLATTEN „SATINE" BUFFET-LINE
PLACAS CALIENTES Y FRÍAS "SATINE" BUFFET LINE
PIASTRE CALDE E FREDDE "SATINE" BUFFET LINE
WARM- EN KOELPLATEN "SATINE" BUFFET LINE
VÄRME- OCH KYLPLATTOR "SATINE" BUFFET LINE
VARME- OG KJØLEPLATER «SATINE» BUFFET LIN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SATINE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bourgeat SATINE

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION PLAQUES CHAUDES ET FROIDES «SATINE» BUFFET LINE ET D’ENTRETIEN HOT AND COLD PLATES «SATINE» BUFFET LINE INSTRUCTIONS FOR USE AND HEIZ- UND KÜHLPLATTEN „SATINE“ BUFFET-LINE MAINTENANCE PLACAS CALIENTES Y FRÍAS “SATINE” BUFFET LINE BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG PIASTRE CALDE E FREDDE “SATINE” BUFFET LINE INSTRUCCIONES WARM- EN KOELPLATEN “SATINE”...
  • Page 2 Schéma électrique (figure 1) - Plaques chaudes Electrical diagram - Hot plates Schaltpläne - Heizplatten Esquama eléctrico - Placas termógenas Schemo elettrico - Piastre calde Elektrisch schema - Warme platen Kopplingsschema (figur 1) – Värmeplattor Koblingsskjema (figur 1) - varmeplater Interrupteur lumineux / Light switch / Leuchtschalter / Interruptor luminoso / Interruttore luminoso / Verlichte schakelaar / Ljusomkopplare / Lysbryter Thermostat de régulation / Regulating thermostat/Thermostat/Termostato de regulación /...
  • Page 3: Maintenance

    FRANÇAIS PLAQUES CHAUDES FONCTION y Ces plaques chauffantes permettent le maintien en température d’aliments au dessus de 63°C en buffets, service, dressage d’assiettes. y Adapté pour : assiettes, bacs gastronorme 1/1 et sous multiples, plaques pâtissières, plat de service en verre, porcelaine... y Attention : certains plats en fonte rayent le dessus en verre trempé.
  • Page 4: Descriptif Technique

    PLAQUES FROIDES FONCTION y Les plaques froides servent au maintien en température d’aliments préalablement refroidis à une température inférieure à 3°C (directement sur plaque ou sur plat de présentation). Le plat utilisé pour la présentation doit également être refroidi. y Deux modèles livrés avec une plaque eutectique -12°C : - plaque 400x600 - plaque 600x400 livrée avec un couvercle roll-top en plastique transparent.
  • Page 5 ENGLISH HOT PLATES y These hotplates are used for keeping food at a temperature above 63°C in buffets, at serving stations, for plate stacks, etc. y Suitable for: plates, 1/1 gastronorme trays and sub multiples, pastry boards, service surfaces in glass or porcelain, etc. y Warning: certain cast dishes can scratch the tempered glass top.
  • Page 6: Technical Description

    COLD PLATES USAGE y The cold plates are used to maintain the temperature of foodstuffs previously cooled to a temperature below 3°C (directly on the plate or on a presentation dish). The plate used for presentation should also be cooled. y Two models can be delivered, with a -12°C eutectic block: - plate 400x600 mm - plate 600x400 mm, delivered with a roll-top lid in transparent plastic.
  • Page 7: Wartung

    DEUTSCH HEIZPLATTEN FUNKTION y Diese Wärmplatten erlauben es Lebensmittel bei über 63°C warm zu halten, bei Buffets, beim Servieren und beim Vorbereiten der Teller. y Angepasst für : Teller, Gastronorm-Behälter 1/1 und Unterteilungen, Konditorplatten, Glas-Servierplatten, Porzellan… y Achtung : Bestimmte Gusseisentöpfe zerkratzen das getränkte Glasoberteil. Diese Behälter absetzen ohne sie in Kontakt mit dem Glas zu verschieben.
  • Page 8: Technische Beschreibung

    KALTEN PLATTEN FUNKTION y Die Kühlplatten dienen zur Temperierung von zuvor auf eine Temperatur von unter 3°C gekühlten Lebensmitteln (direkt auf der Platte oder auf einem Präsentierteller). Der verwendete Präsentierteller muss ebenfalls gekühlt werden. y Zwei Modelle werden mit einer eutektischen Platte (-12°C) geliefert: - Eine Platte 400x600 - Eine Platte 600x400 mit einem durchsichtigen Roll-Top Deckel aus Kunststoff.
  • Page 9: Mantenimiento

    ESPAÑOL PLACAS TERMÓGENAS FUNCIÓN y Estas placas termógenas permiten mantener la temperatura de alimentos por encima de 63°C en buffets, presentaciones y preparaciones de platos. y Ideal para: platos, bandejas gastronorma 1/1 y diversidad de placas pasteleras, bandejas de cristal, porcelana... y Atención: algunas bandejas de hierro colado rayan la parte superior de vidrio templado.
  • Page 10: Descripción Técnica

    PLACAS FRÍAS FUNCIÓN y Las placas frías sirven para mantener la temperatura de alimentos previamente refrigerados a una temperatura inferior a 3°C (directamente en la placa o en la bandeja de presentación). La bandeja utilizada para la presentación deberá enfriarse también.
  • Page 11: Manutenzione

    ITALIANO PIASTRE RISCALDANTI FUNZIONE y Queste piastre riscaldanti permettono di mantenere la temperatura di alimenti al disopra di 63°C in buffet, servizio, allestimento di piatti. y Adatto per: piatti, vaschette GN 1/1 e sotto multipli, piastre per pasticceria, piatto di servizio in vetro, porcellana... y Attenzione: alcuni piatti in ghisa rigano la parte superiore in vetro temperato.
  • Page 12: Descrizione Tecnica

    PIASTRE FREDDE FUNZIONE y Le piastre fredde servono al mantenimento in temperatura di alimenti precedentemente raffreddati a una temperatura inferiore a 3 °C (direttamente su piastre o su piatto di presentazione). Anche il piatto utilizzato per la presentazione deve essere raffreddato. y Due modelli consegnati con una piastra eutettica -12 °C : - piastra 400x600 - piastra 600x400 consegnata con un coperchio roll-top in plastica trasparente.
  • Page 13 NEDERLAND WARME PLATEN FUNCTIE y Deze warmhoudplaten maken het mogelijk voedingswaren met een temperatuur van meer dan 63° hun temperatuur te laten behouden bij buffetten, bij het serveren, het opmaken van borden. y Geschikt voor: borden, gastronormbakken 1/1 en tal van kleinere maten, patisserieplaten, glazen dienbladen, porselein… y Opgepast: bepaalde gietijzeren schotels krassen het oppervlak uit getemperd glas.
  • Page 14: Technische Beschrijving

    KOUDE PLATEN FUNCTIE y De koelplaten dienen voor het op temperatuur houden van voedingsmiddelen die vooraf gekoeld werden tot een temperatuur van beneden de 3°C (direct op de plaat of op een presentatieblad). Het gebruikte presentatieblad moet ook gekoeld zijn. y Er worden twee modellen geleverd met een eutectische plaat -12°C : - plaat 400x600 - plaat 600x400 geleverd met een roll-top deksel uit doorzichtig plastic.
  • Page 15 SVENSKA VÄRMEPLATTOR FUNKTION y Dessa värmeplattor används för att hålla kantiner, serveringsfat och tallrikar vid en temperatur över 63 °C. y Anpassad för: tallrikar, kantiner GN 1/1 och mindre, bakplåtar, serveringsfat i glas, porslin ... y Observera: vissa fat i gjutjärn repar det härdade glaset på ovansidan. Ställ sådana fat på glaset utan att skrapa underla- get.
  • Page 16: Teknisk Beskrivning

    KYLPLATTOR FUNKTION y Kylplattorna används för att hålla livsmedel som kylts ner vid en temperatur under 3 °C (direkt på plattan eller på ett serveringsfat). Serveringsfatet ska också ha kylts ner innan det ställs på plattan. y Två modeller finns tillgängliga och levereras med en eutektisk platta på -12 °C: - platta 400x600 - platta 600x400, levereras med ett roll-top lock i genomskinlig plast.
  • Page 17 NORWEGIAN VARMEPLATER FUNKSJON y Disse varmeplatene gjør det mulig å holde temperaturen på matvaren over 63 °C ved buffeer, servering og anretning. y Passer for: Tallerkener, 1/1 gastronormformer og mindre størrelser, bakeplater, serveringsfat av glass, porselen m.m. y Merk: Noen fat av støpejern kan ripe den herdede glasstoppen. Plasser slike fat uten å bevege dem når de er i kontakt med glasset.
  • Page 18: Teknisk Beskrivelse

    KJØLEPLATER FUNKSJON y Kjøleplater brukes for å holde nede temperaturen til matvarer som er avkjølt til temperaturer under 3 °C (direkte på tallerken eller serveringsfat). Det benyttede serveringsfatet bør også være avkjølt. y To modellene med en kjøleplate til - 12 °C: - plate 400x600 - plate 600x400 levert med roll-topp-lokk i klar plast.
  • Page 19                                         ...
  • Page 20 BOURGEAT - Rue A.Bourgeat - 38490 LES ABRETS EN DAUPHINE - FRANCE T é l ( 3 3 ) 0 4 7 6 3 2 1 4 4 4 - F a x ( 3 3 ) 0 4 7 6 3 2 2 5 9 6...

Table of Contents