Milwaukee M12 CCS44 Original Instructions Manual

Milwaukee M12 CCS44 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for M12 CCS44:
Table of Contents
  • Technische Daten
  • Sicherheitshinweise für Handkreissägen
  • Wartung
  • Ce-Konformitätserklärung
  • Caractéristiques Techniques
  • Utilisation Conforme Aux Prescriptions
  • Entretien
  • Dati Tecnici
  • Manutenzione
  • Datos Técnicos
  • Aplicación de Acuerdo a la Finalidad
  • Mantenimiento
  • Características Técnicas
  • Utilização Autorizada
  • Declaração de Conformidade Ce
  • Technische Gegevens
  • Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem
  • Tekniske Data
  • Tiltænkt Formål
  • Ce-Samsvarserklæring
  • Tekniska Data
  • Tarkoituksenmukainen Käyttö
  • Teknik Veriler
  • Technická Data
  • Technické Údaje
  • Použitie Podľa Predpisov
  • Dane Techniczne
  • Deklaracja ZgodnośCI Ce
  • Műszaki Adatok
  • Tehnični Podatki
  • Uporaba V Skladu Z Namembnostjo
  • Tehnički Podaci
  • Tehniskie Dati
  • Techniniai Duomenys
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Tehnilised Andmed
  • Технические Данные
  • Технически Данни
  • Date Tehnice
  • Declaraţie de Conformitate
  • Технички Податоци

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

M12 CCS44
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the M12 CCS44 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Milwaukee M12 CCS44

  • Page 1 M12 CCS44 Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за Istruzioni originali Původním návodem k používání експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Instrucţiuni de folosire originale Manual original Instrukcją...
  • Page 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save English EC-Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
  • Page 3 VIII 90° Accessory Aufnahme Zubehör aufschrau- Accessoires Accessorio Accessorio Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite Εξαρτήματα Aksesuar Příslušenství Príslušenstv Wyposażenie Azokat a tartozékokat Oprema Piederumi Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоари Accesoriu ополнителна опрема 配件 ‫الملحق‬...
  • Page 5 2-3 sec 100 % 75 % 50 % 25 %...
  • Page 7 EN 847-1...
  • Page 8 TEST...
  • Page 9 START STOP For safety reasons this power tool is fitted with a switch lock and Ze względów bezpieczeństwa to elektronarzędzie jest wyposażone the On-/Off switch cannot be locked in the „On“ position w blokadę wyłącznika, a wyłącznika On/Off nie można zablokować w pozycji On (WŁ).
  • Page 10 Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than Głębokość cięcia należy dopasować do grubości obrabianego przed- a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece. miotu. Powinno być widoczne mniej jak pełna wysokość zębów pod obrabianym przedmioten.
  • Page 11 0-44 mm 0-44 mm...
  • Page 12 0°- 50° 40 45 50...
  • Page 13 4 5 ° 0 ° x mm x mm Foretages et prøvesnit Vykonať skušobný rez. Teha proovilõige! Carry out a test cut Probeschnitt durchführen Foreta prøvekutt Wykonac próbę cięcia Выполните пробный проход Effectuer une coupe d‘essai Gör ett provsnitt! Végezzen teszvágást Направете...
  • Page 14 START STOP...
  • Page 15 VIII 0° > 0° START STOP...
  • Page 16 VIII max. > 44 mm 44 mm...
  • Page 17 90° If a correction of the 90° angle of the guide-plate to the saw blade Jeżeli konieczne jest skorygowanie kąta ustawienia płytki is necessary, use the correction screw. prowadzącej 90° w stosunku do brzeszczota, należy wykorzystać do tego celu śrubę regulacyjną. Falls eine Korrektur des 90°...
  • Page 18 90° 90°...
  • Page 19 Aufnahme aufschrau- AS 2-250 4931 4472 95 AS 300 / 500 4931 4472 94...
  • Page 20: Technical Data

    TECHNICAL DATA M12 CCS44 Circular saw Production code 4482 26 02 ..000001-999999 No-load speed 3600 min Saw blade dia. x hole dia 140 x 20 mm Saw blade thickness 1,0 mm Max. Cutting depth at 0° / 45° / 50°...
  • Page 21: Specified Conditions Of Use

    The protruding blade may cut objects that can brake misses frequently, the saw needs servicing by an authorized cause kickback. Milwaukee service facility. You must always wait for the blade to stop completely before removing the saw from the workpiece. Lower guard function BATTERIES a) Check lower guard for proper closing before each use.
  • Page 22: Transporting Lithium Batteries

    The ventilation slots of the machine must be kept clear at all times. Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should EurAsian Conformity Mark components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses). English Deutsch...
  • Page 23: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN M12 CCS44 Handkreissäge Produktionsnummer 4482 26 02 ..000001-999999 Leerlaufdrehzahl 3600 min Sägeblatt-ø x Bohrungs-ø 140 x 20 mm Sägeblattdicke 1,0 mm Max Schnitttiefe bei 0° / 45° / 50° 44 / 33 / 27 mm Spannung Wechselakku...
  • Page 24 h) Verwenden Sie niemals beschädigte oder falsche g) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Tauchschnitten“ in Sägeblatt-Unterlegscheiben oder -schrauben. Die Sägeblatt- bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Unterlegscheiben und -schrauben wurden speziell für Ihre Säge Das eintauchende Sägeblatt kann beim Sägen in verborgene konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssicherheit.
  • Page 25: Wartung

    Die Versandvorbereitungen und der Transport elektrische Bremse häufiger nicht wirken, muss die Säge zu einer dürfen ausschließlich von entsprechend geschulten Personen autorisierten Milwaukee Servicestelle gebracht werden. Erst nach durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss fachmännisch Stillstand des Sägeblattes die Säge aus dem Werkstück ziehen.
  • Page 26: Ce-Konformitätserklärung

    CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der Richtlinien 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EG 2014/30/EU und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten übereinstimmt EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 50581:2012 Winnenden, 2016-03-25...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES M12 CCS44 La scie circulaire Numéro de série 4482 26 02 ..000001-999999 Vitesse de rotation à vide 3600 min ø de la lame de scie et de son alésage 140 x 20 mm Epaisseur de la lame de scie 1,0 mm Profondeur de coupe max.
  • Page 28 h) Ne jamais utiliser de rondelles ou de vis endommagées g) Faire preuve d’une prudence particulière lorsqu’une ou qui ne conviennent pas à la lame de scie. Les rondelles et „coupe en plongée“ est effectuée dans un endroit caché, vis pour la lame de scie ont spécialement été construites pour votre par ex.
  • Page 29: Utilisation Conforme Aux Prescriptions

    C12. Ne pas charger des accus d’autres remplacement n‘a pas été décrit, par un des centres de service systèmes. après-vente Milwaukee (observer la brochure avec les adresses de Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les garantie et de service après-vente).
  • Page 30 DECLARATION CE DE CONFORMITÉ Nous déclarons, sous notre responsabilité exclusive, que le produit décrit ici dans les « Caractéristiques techniques » satisfait à toutes les dispositions pertinentes des directives 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/CE 2014/30/EU et que les normes harmonisées suivantes ont été appliquées. EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011...
  • Page 31: Dati Tecnici

    DATI TECNICI M12 CCS44 Sega circolare Numero di serie 4482 26 02 ..000001-999999 Numero di giri a vuoto 3600 min Diametro lama x foro lama 140 x 20 mm spessore lama sega 1,0 mm Profondita di taglio max. a 0° / 45° / 50°...
  • Page 32 g) Utilizzare sempre lame per segatrice che abbiano la mi- d) Per eliminare il rischio di un contraccolpo dovuto al sura corretta ed il foro di montaggio adatto (p.es. a stella blocco di una lama di taglio, assicurare bene pannelli di oppure rotondo.
  • Page 33: Manutenzione

    Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto un centro di assistenza Milwaukee autorizzato. Estrarre la sega dal segue: pezzo da lavorare soltanto dopo l‘arresto della lama.
  • Page 34 In caso di necessità è possibile richiedere un disegno esploso del dispositivo indicando il modello della macchina ed il numero a sei cifre sulla targa di potenza rivolgendosi al centro di assistenza tec- nica o direttamente a Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Stra- ße 10, 71364 Winnenden, Germany.
  • Page 35: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS M12 CCS44 sierra circular Número de producción 4482 26 02 ..000001-999999 Velocidad en vacío 3600 min Disco de sierra - ø x orificio ø 140 x 20 mm grueso de las hojas de la sierra 1,0 mm Profundidad de corte máxima a.
  • Page 36 g) Siempre utilizar las hojas de sierra con las dimensiones f) Apretar firmemente los dispositivos de ajuste de la correctas y el orificio adecuado (p. ej. en forma de estrella o profundidad y ángulo de corte antes de comenzar a serrar. redondo).
  • Page 37: Aplicación De Acuerdo A La Finalidad

    Milwaukee. Extraer la sierra Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin de la pieza de trabajo únicamente en el momento de paro de la hoja el menor reparo en la calle.
  • Page 38 DECLARACION DE CONFORMIDAD CE Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto descrito bajo „Datos técnicos“ cumple todas las disposiciones pertinentes de las directivas 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/CE 2014/30/EU y que se han implementado y estándares EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 50581:2012...
  • Page 39: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS M12 CCS44 serra circular Número de produção 4482 26 02 ..000001-999999 Nº de rotações em vazio 3600 min ø de disco x ø da furação 140 x 20 mm espessura da folha de serra 1,0 mm Profundidade de corte máx.
  • Page 40 Causa e prevenção contra um contra-golpe: Funcionamento da cobertura de protecção inferior - um contra-golpe é uma reacção repentina devido a uma lâmina a) Controlar antes de cada utilização, se a capa de de serra enganchada, emperrada ou incorrectamente alinhada, que protecção inferior fecha perfeitamente.
  • Page 41: Utilização Autorizada

    Se isto acontecer frequentemente, deve levar a serra a um TRANSPORTE DE BATERIAS DE IÃO-LÍTIO centro de serviços autorizado pela Milwaukee. Não tire a serra da Baterias de ião-lítio estão sujeitas às disposições da legislação peça a trabalhar, enquanto a lâmina não ter parado.
  • Page 42: Declaração De Conformidade Ce

    DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob a nossa inteira responsabilidade, que o produto descrito em «Dados Técnicos» cumpre todas as disposições relevan- tes das diretivas 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/CE 2014/30/EU tendo sido seguidas as seguintes normas harmonizadas EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008...
  • Page 43: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS M12 CCS44 cirkelzaag Productienummer 4482 26 02 ..000001-999999 Onbelast toerental 3600 min Zaagblad ø x boring ø 140 x 20 mm zaagbladdikte 1,0 mm Max. zaagdiepte bij 0° / 45° / 50° 44 / 33 / 27 mm...
  • Page 44: Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem

    h) Gebruik nooit beschadigde of verkeerde onderlegrin- g) Wees bijzonder voorzichtig als u invallend zaagt in een gen of schroeven voor het zaagblad. De onderlegringen en verborgen gedeelte, bijvoorbeeld een bestaande wand. schroeven voor het zaagblad zijn speciaal geconstrueerd voor deze Het invallende zaagblad kan bij het zagen in verborgen objecten zaagmachine, voor optimaal vermogen en optimale bedrijfsze- blokkeren en een terugslag veroorzaken.
  • Page 45 In de wisselakku-opnameschacht van het laadapparaat mogen neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum géén metaaldeeltjes komen (kortsluitingsgevaar ! ). (zie onze lijst met servicecentra).
  • Page 46 EC - VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING We verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het pro- duct in de “Technische data” voldoet aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EG 2014/30/EU en de volgende geharmoniseerde normen zijn gebruikt. EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008...
  • Page 47: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA M12 CCS44 Håndrundsaven Produktionsnummer 4482 26 02 ..000001-999999 Omdrejningstal, ubelastet 3600 min Savklinge-ø x hul-ø 140 x 20 mm Klingetykkelse 1,0 mm Maks. Skæredybde ved 0° / 45° / 50° 44 / 33 / 27 mm Udskiftningsbatteriets spænding...
  • Page 48: Tiltænkt Formål

    Årsager til og undgåelse af kast (kickback): Den nederste beskyttelsesskærm funktion - kast betyder en pludselig reaktion på grund af at savklingen a) Kontroller først, om den nederste beskyttelseskappe er klemt fast, sætter sig fast eller er monteret forkert, og som lukker korrekt, hver gang maskinen skal bruges.
  • Page 49 Skal batterierne opbevares længere end 30 dage: Temperatur ca. Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, 27°C i tørre omgivelser. Opbevares ved ca. 30%-50% af ladetilstan- skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ den. Batteri skal genoplades hver 6. måned. kundeserviceadresser).
  • Page 50 SYMBOLER VIGTIGT! ADVARSEL! FARE! Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. Når der arbejdes med maskinen, skal man have beskyttelsesbriller på. Ved arbejde inden i maskinen, bør batteriet tages ud. Tilbehør - Ikke inkluderet i leveringsomfanget, kab købes som tilbehør. Elektrisk udstyr må ikke bortskaffes sammen med det almindelige husholdningsaffald.
  • Page 51 TEKNISKE DATA M12 CCS44 Sirkelsagen Produksjonsnummer 4482 26 02 ..000001-999999 Tomgangsturtall 3600 min Sagblad-ø x hull-ø 140 x 20 mm sagebladtykkelse 1,0 mm Maks. Kuttdybde ved 0° / 45° / 50° 44 / 33 / 27 mm Spenning vekselbatteri...
  • Page 52 Skulle det skje at den elektriske bremsen ofte ikke virker, må f) Trekk fast skjæredybde- og skjærevinkelinnstillingene sagen bringes til et autorisert Milwaukee servicested. Trekk sagen fast før sagingen. Hvis innstillingene forandrer seg i løpet ut av arbeidsstykke etter at sagen står stille.
  • Page 53: Ce-Samsvarserklæring

    Regelmessig vedlikehold og rengjøring sørger for lang levetid og sikker håndtering. Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Kompo- nenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwau- kee kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 54: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA M12 CCS44 Cirkelsågen Produktionsnummer 4482 26 02 ..000001-999999 Obelastat varvtal 3600 min Sågklinga-ø x hål-ø 140 x 20 mm Sågklingans tjocklek 1,0 mm Max skärdjup vid 0° / 45° / 50° 44 / 33 / 27 mm Batterispänning...
  • Page 55 Milwaukee serviceverkstad. Dra först ut sågen ur arbetsstycket när sågbladet har stannat helt. g) Var speciellt försiktig vid „insågning“ på ett dolt område, t.ex.
  • Page 56 Regelbundet underhåll och regelbunden rengöring är förutsättning för en lång livslängd och säker användning. EurAsian överensstämmelsesymbol Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadres- ser).
  • Page 57 TEKNISET ARVOT M12 CCS44 Elektroninen pyörösaha Tuotantonumero 4482 26 02 ..000001-999999 Kuormittamaton kierrosluku 3600 min Sahanterän ø x reiän ø 140 x 20 mm sahanterän paksuus 1,0 mm Leikkaussyvyys kork. 0° / 45° / 50° 44 / 33 / 27 mm Jännite vaihtoakku...
  • Page 58: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Kiristä sahaussyvyyden ja leikkauskulman säätöruuvit myös viiveellä. Joskus jarru ei toimi. Jos sähköjarru ei toimi usein, kiinni. Jos muutat säätöjä sahauksen aikana, saattaa se johtaa saha on vietävä valtuutettuun Milwaukee-korjaamoon. Vedä saha sahanterän puristukseen ja takaiskuun. sahattavasta kappaleesta vasta sahanterän pysähdyttyä.
  • Page 59 Säännöllinen huolto ja puhdistus varmistavat pitkän eliniän ja CE-merkki turvallisen käsittelyn. Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Deutsch...
  • Page 60 ΤΕΧΝΊΚΑ ΣΤΟΊΧΕΊΑ M12 CCS44 ΔΊΣΚΟΠΡΊΟΝΟ Αριθμός παραγωγής 4482 26 02 ..000001-999999 Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο 3600 min Διάμετρος λεπίδας πριονιού x διάμετρος διάτρησης 140 x 20 mm Πάχος πριονοδίσκου 1,0 mm Μεγ. Βάθος τομής στους 0° / 45° / 50°...
  • Page 61 f) Όταν διεξάγετε διαμήκεις [μακρουλές] κοπές c) Όταν θελήσετε να εκκινήσετε πάλι ένα ακινητοποιημένο χρησιμοποιείτε πάντοτε έναν οδηγό κοπής ή μια διάταξη πριόνι του οποίου ο πριονόδισκος βρίσκεται μέσα στο ευθυγράμμισης της τομής. Μ΄ αυτόν τον τρόπο βελτιώνεται η υπό κατεργασία τεμάχιο, ευθυγραμμίστε τον πριονόδισκο ακρίβεια...
  • Page 62 Περαιτέρω οδηγίες ασφαλείας και χρήσεως Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Milwaukee προσφέρει μια Φοράτε ωτοασπίδες. επίδραση του θορύβου μπορεί να απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με προκαλέσει απώλεια ακοής. τους κανόνες προστασίας του περιβάλλοντος, ρωτήστε παρακαλώ...
  • Page 63 μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. λεκτρικά και ηλεκτρονικά Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά μηχανήματα συλλέγονται ξεχωριστά και παραδίδονται Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, προς ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον σε αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε...
  • Page 64: Teknik Veriler

    TEKNIK VERILER M12 CCS44 daire testere Üretim numarası 4482 26 02 ..000001-999999 Boştaki devir sayısı 3600 min Testere bıçağı çapı x delik çapı 140 x 20 mm Bıçkı levhası kalınlığı 1,0 mm de maksimum kesme derinliği 0° / 45° / 50°...
  • Page 65 h) Hiçbir zaman hasarlı testere bıçağı alt besleme diski g) İçini görmediğiniz bir yerde, örneğin bir duvarda „içten veya vida kullanmayın. Testere bıçağı alt besleme diski ve kesme“ işlerinde özellikle dikkatli olun. Malzeme içine dalan vidalar, işletme güvenliğini optimum düzeye getirmek üzere özel testere bıçağı...
  • Page 66 Elektrikli fren ara sıra gerçekleştirilmek zorundadır. etkili değildir. Şayet elektrikli fren sık sık etkili olmazsa, testerenin yetkili bir Milwaukee Servisine götürülmesi gerekir. Testere levhası Pillerin taşınması sırasında aşağıdaki hususlara dikkat edilmesi ancak durduktan sonra testerenin aparatından çekilmesi gerekir.
  • Page 67 SEMBOLLER DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! Lütfen aleti çalıştırmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatli biçimde okuyun. Aletle çalışırken daima koruyucu gözlük kullanın. Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın. Aksesuar - Teslimat kapsamında değildir, önerilen tamam- lamalar aksesuar programında. Elektrikli cihazların evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmesi yasaktır.
  • Page 68: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA M12 CCS44 Okružní pila Výrobní číslo 4482 26 02 ..000001-999999 Počet otáček při běhu naprázdno 3600 min Pilový kotouč ø x díra ø 140 x 20 mm tloušťka pilového listu 1,0 mm Max. hloubka řezu při 0° / 45° / 50°...
  • Page 69 Elektrická brzda však může účinkovat s časovou způsobit zpětný ráz. prodlevou. Pokud elektrická brzda opakovaně selže, musí se pila odnést do autorizovaného servisu Milwaukee. Pilu z řezaného dílu Funkce spodního ochranného krytu vyjměte teprve po zastavení pilového listu.
  • Page 70 27°C. Skladujte akumulátor při cca 30%- Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly 50% nabíjecí kapacity. Opakujte nabíjení akumulátoru každých 6 Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v měsíců. autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) Použité...
  • Page 71: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE M12 CCS44 Ručná okružná Výrobné číslo 4482 26 02 ..000001-999999 Otáčky naprázdno 3600 min Priemer pílového listu x priemer diery 140 x 20 mm hrúbka pílového listu 1,0 mm Max. hĺbka rezu pri 0° / 45° / 50°...
  • Page 72: Použitie Podľa Predpisov

    Nepoužívajte sekúnd zastaví pílový list. Elektrická brzda však môže účinkovať s časovým spozdením. Pokiaľ elektrická brzda opakovane zlyhá, musí sa píla odniesť do autorizovaného servisu Milwaukee. Pílu z rezaného dielu vyberte až po zastavení pílového listu. AKUMULÁTORY Dlhší...
  • Page 73 Prístroj udržiavajte čistý a suchý, ako aj bez uniknutého oleja a maziva. Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých Skontrolujte funkčnosť ochranných krytov. výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného Pravidelná údržba a čistenie sa postará o dlhú životnosť a bezpečnú...
  • Page 74 SYMBOLY POZOR! NEBEZPEČENSTVO! Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu. Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare. Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor vytiahnuť. Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej výbavy, odporúčané doplnenie z programu príslušenstva. Elektrické...
  • Page 75: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE M12 CCS44 Elektroniczna pilarka tarczowa Numer produkcyjny 4482 26 02 ..000001-999999 Prędkość bez obciążenia 3600 min Średnica ostrza piły x średnica otworu 140 x 20 mm Grubość brzeszczotu 1,0 mm Maksymalna głębokość cięcia pod kątem 0° / 45° / 50°...
  • Page 76 h) Nie należy używać nigdy uszkodzonych lub złych f) Przed piłowaniem należy dokręcić nastawienia podkładek lub śrub do brzeszczotu. Podkładki i śruby do głębokości i kąty cięcia. W przypradku, gdy nastawienia zmienia brzeszczotu zostały skonstruowane specjalnie dla Państwa piły, w się...
  • Page 77 Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne. Nie otwierać wkładek akumulatorowych i ładowarek. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i Przechowywać w suchych pomieszczeniach. Chronić przed części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, wilgocią.
  • Page 78: Deklaracja Zgodności Ce

    DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkt opisany pod „Dane techniczne“ spełnia wszystkie istotne przepisy dyrektyw 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/WE 2014/30/EU i zastosowano następujące zharmonizowane normy EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 50581:2012 Winnenden, 2016-03-25...
  • Page 79: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK M12 CCS44 elektronikus körfűrésszel Gyártási szám 4482 26 02 ..000001-999999 Üresjárati fordulatszám 3600 min Fűrészlap átmérő x lyukátmérő 140 x 20 mm Fűrészlap vastagság 1,0 mm Max. vágási mélység foknál 0° / 45° / 50° 44 / 33 / 27 mm Akkumulátor feszültség...
  • Page 80 h) Sohase használjon megrongálódott vagy hibás g) Különösen óvatosan kell dolgozni, ha egy nem fűrészlap-alátéttárcsákat vagy -csavarokat. A fűrészlap- átlátható területen, például egy fal egyik oldalán hajt alátéttárcsák és -csavarok kifejezetten az Ön fűrészéhez kerültek végre „süllyesztő vágást“. Az anyagba besüllyedő fűrészlap a kifejlesztésre és hozzájárulnak annak optimális teljesítményéhez fűrészelés közben kívülről nem látható...
  • Page 81 Amennyiben az elektromos fék gyakrabban nem működik, akkor a ne tudjon elcsúszni a csomagoláson belül. Tilos sérült vagy kifolyt fűrészt arra felhatalmazott Milwaukee szervizbe kell szállítani. A akkukat szállítani. További útmutatásokért forduljon szállítmányo- fűrészt csak a fűrészlap leállása után húzza ki a munkadarabból.
  • Page 82 SZIMBÓLUMOK FIGYELEM! FIGYELMEZTETÉS! VESZÉLY! Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja. Munkavégzés közben ajánlatos védőszemüveget viselni. Karbantartás, javítás, tisztítás, stb. előtt az akkumulátort ki kell venni a készülékből. Azokat a tartozékokat, amelyek gyárilag nincsenek a készülékhez mellékelve, külön lehet megrendelni. Az elektromos eszközöket nem szabad a háztartási hulladé- kkal együtt ártalmatlanítani.
  • Page 83: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI M12 CCS44 Ročna krožna žaga Proizvodna številka 4482 26 02 ..000001-999999 Število vrtljajev v prostem teku 3600 min List žage ø x vrtalni ø 140 x 20 mm debelina žaginega lista 1,0 mm Maks. Globina reza pri 0° / 45° / 50°...
  • Page 84: Uporaba V Skladu Z Namembnostjo

    Žagin list električna zavora pogosteje ne bi učinkovala, je žago potrebno lahko pri potopnem žaganju skritih predmetov blokira in povzroči odnesti v avtoriziran Milwaukee servis. Žago izvlečemo iz obdelo- povratni udarec. vanca šele po zaustaviti žaginega lista.
  • Page 85 Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, za- Izrabljenih izmenljivih akumulatorjev ne mečite v ogenj ali v menjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija gospodinjske odpadke. Milwaukee nudi okolju prijazno odlaganje aslovi servisnih služb). starih izmenljivih akumulatorjev; prosimo povprašajte vašega Po potrebi je mogoče pri vašem servisnem mestu ali neposredno...
  • Page 86: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI M12 CCS44 Ručna kružna pila Broj proizvodnje 4482 26 02 ..000001-999999 Broj okretaja praznog hoda 3600 min List pile-ø x Bušenje-ø 140 x 20 mm Debljina lista pile 1,0 mm Max. dubina reza kod 0° / 45° / 50°...
  • Page 87 Ukoliko električna kočnica češće ne djeluje, pila se mora odnijeti skrivenom području, npr. u postojećem zidu. Zarezani list autoriziranom servisu Milwaukee. Tek poslije mirovanja lista pile, pile bi se kod piljenja u skrivenim objektima mogao blokirati i pilu izvući iz komada koji se obrađuje.
  • Page 88 Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod okolini; upitajte molimo Vašeg stručnog trgovca.
  • Page 89: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI M12 CCS44 Rokas ripzāģis Izlaides numurs 4482 26 02 ..000001-999999 Apgriezieni tukšgaitā 3600 min Zāģa ripas ārējais diametrs x iekšējais diametrs 140 x 20 mm Zāģa plātnes biezums 1,0 mm Maksimālais griezuma dziļums leņķī 0° / 45° / 50°...
  • Page 90 h) Nelietojiet bojâtas vai neatbilstoðas konstrukcijas Apakšējā aizsargpārsega darbība asmens piespiedçjpaplâksnes vai sti prinoðâs skrûves. a) Ik reizi pirms zâìa lietoðanas pârbaudiet, vai apakðçjais Asmens piespiedçjpaplâksnes un stiprinoðâs skrûves ir izstrâdâtas asmens aizsargs netraucçti aiz veras. Nelietojiet zâìi, îpaði jûsu zâìim, lai panâktu optimâlu jaudas atdevi un augstu ja apakðçjâ...
  • Page 91 30%-50%. Uzlādēt akumulatoru visus Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas 6 mēnešus no jauna. Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu apkalpošanas Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos atkritu- servisiem.
  • Page 92 SIMBOLI UZMANĪBU! BÎSTAMI! Pirms sākt lietot instrumentu, lūdzu, izlasiet lietošanas pamācību. Strādājot ar mašīnu, vienmēr jānēsā aizsargbrilles. Pirms mašīnai veikt jebkāda veida apkopes darbus, ir jāizņem ārā akumulātors. Piederumi - standartaprīkojumā neietvertās, bet ieteicamās papildus komplektācijas detaļas no piederumu programmas. Elektroiekārtas nedrīkst izmest kopā...
  • Page 93: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS M12 CCS44 Rankiniu diskiniu pjūklu Produkto numeris 4482 26 02 ..000001-999999 Sūkių skaičius laisva eiga 3600 min Pjovimo disko ø x gręžinio ø 140 x 20 mm Pjovimo disko storis 1,0 mm Maks. Pjūvio gylis, esant 0° / 45° / 50°...
  • Page 94: Naudojimas Pagal Paskirtį

    ATATRANKOS PRIEÞASTYS IR BÛDAI JOS IÐVENGTI: Apatinio apsauginio gaubto veikimas - Atatranka yra staigi pjûklo reakcija, atsirandanti tuomet, kai a) Prieð kiekvienà naudojimà patikrinkite, ar apatinis pjûklo diskas uþkliûva, ástringa ar yra blogai nukreipiamas apsauginis gaubtas tinkamai uþsi daro. Nenaudokite ruoðinyje, dël kurios prietaisas gali nekontroliuojamai iððokti ið...
  • Page 95 Baterija pakartotinai turi būti įkraunama kas 6 mėnesius. Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite į Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“...
  • Page 96 SIMBOLIAI DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! Prieš pradėdami dirbti su prietaisu, atidžiai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Dirbdami su įrenginiu visada nešiokite apsauginius akinius. Prieš atlikdami bet kokius darbus įrenginyje, išimkite keičiamą akumuliatorių. Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją, rekomenduoja- mas papildymas iš priedų asortimento. Elektros prietaisų...
  • Page 97: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED M12 CCS44 Käsikreissaagi Tootmisnumber 4482 26 02 ..000001-999999 Pöörlemiskiirus tühijooksul 3600 min Saelehe ø x puuri ø 140 x 20 mm Saelehe paksus 1,0 mm Max lõikesügavus puhul 0° / 45° / 50° 44 / 33 / 27 mm...
  • Page 98 Aeg-ajalt pidur võib üldse mitte peatuda. Kui see ei peatu sageli, tagasilöök. saagil on vajalik hooldus volitatud Milwaukee teeninduskeskus Enne saagi eemaldamist toorikust, alati oota tera Alumise kaitsekatte funktsioon täieliku peatumiseni.
  • Page 99 Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Milwaukee pakub vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. De- palun küsige oma erialaselt tarnijalt. tailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega...
  • Page 100: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ M12 CCS44 Циркулярная пила Серийный номер изделия 4482 26 02 ..000001-999999 Число оборотов без нагрузки (об/мин) 3600 min Диаметр диска пилы х диаметр отверстия 140 x 20 mm Толщина пильного полотна 1,0 mm Макс. Глубина пиления при 0° / 45° / 50°...
  • Page 101 g) сегда применяйте пильные полотна с правильными e) Не пользуйтесь тупыми или поврежденными размерами и соответствующим отверстием пильными полотнами. Пильные полотна с тупыми или крепления. Πριονόδισκοι που δεν ταιριάζουν με τα εξαρτήματα неправильно выверенными зубьями ведут в результате очень συναρμολόγησης του πριονιού περιστρέφονται ασύμμετρα και узкого...
  • Page 102 действует. Если электрический тормоз не действует слишком закона транспортируются как опасные грузы. часто, пилу следует отнести в авторизованный сервисный центр компании Milwaukee. Снимайте пилу с обрабатываемого Транспортировка этих аккумуляторов должна осуществляться изделия только после полной остановки пильного полотна. с соблюдением местных, национальных и международных...
  • Page 103 СИМ ОЛЫ продолжительный срок службы и безопасное обращение. Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми. ВНИМАНИЕ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ! Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию по В случае возникновения необходимости в замене, которая не использованию перед началом любых операций с...
  • Page 104: Технически Данни

    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ M12 CCS44 Ръчен циркуляр Производствен номер 4482 26 02 ..000001-999999 Обороти на празен ход 3600 min ø на режещия диск х ø на отвора 140 x 20 mm Дебелина на режещия диск 1,0 mm Максимална Дълбочина на рязане при 0° / 45° / 50°...
  • Page 105 f) При надлъжно разрязване винаги използвайте c) Когато включвате повторно циркуляра, докато направляваща опора или прав водещ ръб. Така точността режещият диск е в разрязваната междина, го на рязане ще се подобри, а опасността от заклинване на центрирайте в нея и предварително се уверете, че циркулярния...
  • Page 106 рязане трябва да бъде занесена за проверка в оторизиран товари. Подготовката на превоза и самият превоз трябва да се сервиз на Milwaukee. Машината за рязане се вади от извършват само от обучени лица. Целият процес трябва да е обработвания детайл едва след спиране на режещата лента.
  • Page 107 Преди пускане на уреда в действие моля прочетете чисти. внимателно инструкцията за използване. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се При работа с машината винаги носете предпазни очила.
  • Page 108: Date Tehnice

    DATE TEHNICE M12 CCS44 ferăstrau circular electronic Număr producţie 4482 26 02 ..000001-999999 Viteza la mers în gol 3600 min Diametru lamă x diametru orificiu 140 x 20 mm Grosimea pânzei de ferăstrău 1,0 mm Adâncime max de tăiere la 0° / 45° / 50°...
  • Page 109 h) Nu folosiţi niciodată şaibe suport sau şuruburi deterio- g) Fiţi foarte precauţi atunci când executaţi o tăiere cu rate sau greşite pentru pânzele de ferăstrău. Şaibele suport penetrare directă în material într—un sector ascuns, de şi şuruburile pentru pânzele de ferăstrău au fost special construite ex.
  • Page 110 şi transportul au voie să fie efectuate numai la un service Milwaukee autorizat. Ferăstrăul se scoate din piesă de către personal instruit corespunzător. Întregul proces trebuie de-abia după ce pânza de ferăstrău s-a oprit complet.
  • Page 111: Declaraţie De Conformitate

    DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Declarăm pe propria răspundere că produsul descris în capitolul „Date tehnice” îndeplineşte toate cerinţele relevante ale direc- tivelor 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/CE 2014/30/EU şi au fost utilizate următoarele standarde armonizate EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 50581:2012 Winnenden, 2016-03-25...
  • Page 112: Технички Податоци

    ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ M12 CCS44 Електорнската циркуларното сечило Производен број 4482 26 02 ..000001-999999 Брзина без оптоварување 3600 min Сечило на пила дијаметар х дијаметар на отвор 140 x 20 mm Густина на запците на сечилото на пилата 1,0 mm Макс.
  • Page 113 h) Никогаш не користете оштетени или несоодветни g) Бидете екстремно претпазливи при рез со средства за чистење или ... Тие средства и... Се специјално забодување во постоечки ѕидови или други армирани наменети за вашата пила, за оптимални перформанси и површини. Ако сечилото на пилата дојде во контакт со сигурност...
  • Page 114 случај пилата мора да биде донесена до овластен сервис- Комерцијалниот транспорт на литиум-јонски батерии од страна центар на Milwaukee. Дури по постигнување на состојба на шпедитерски претпријатија подлежни на одредбите за на мирување на дискот за сечење извлечете ја пилата од...
  • Page 115 ЕУ-ДЕКЛАРАЦИЈА ЗА СООБРАЗНОСТ Под целосна лична одговорност изјавуваме дека производот опишан во „Технички податоци“ е во сообразност со сите релевантни прописи од директивите 2011/65/EU (RoHS) 2006/42/EC 2014/30/EU и дека се применети следните хармонизирани стандарди EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-5:2010 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 50581:2012...
  • Page 116 技术数据 M12 CCS44 中文 生产号 4482 26 02 ..000001- 999999 无负载转速 3600 min 锯刀直徑 x 锯刀孔直徑 140 x 20 mm 锯片厚度 1,0 mm 44 / 33 / 27 切深在 度 0° / 45° / 50° 蓄电池电压 12 V 重量符合EPTA-Procedure01/2003 (4,0 Ah)
  • Page 117 反 弹 的 原 因 和 如 何 避 免 反 弹 下面保护罩的功能 - 所 谓 反 弹 , 指 的 是 一 种 突 然 的 机 器 反 a) 使 用 机 器 之 前 先 检 查 下 防 护 罩 是 否 应...
  • Page 118 长期储放的蓄电池 ,必须先充电再使用 。 务必经常把机器维护并清洁, 以确保机器的长期 如果周围环境的温度超过摄氏 50 度 , 蓄电池的 寿命和安全操作。 功能会减弱 。勿让蓄电池长期曝露在阳光或暖 气下 。 机器的通气孔必须随时保持清洁。 充电器和蓄电池的接触点都必须保持干净 。 只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的 为获得最长寿命,使用后应把蓄电池充满电。 零件。缺少检修说明的机件如果损坏了 ,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换(参考手册 〝保 为确保最长使用寿命, 充电后应把蓄电池从充电 证书 / 顾客服务中心地址〞 ) 。 器取出。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心 蓄电池储存时间长于30日 : 在环境温度27oC左...
  • Page 119 ‫إذا كانت المكونات التي يجب تغييرها غير مذكورة، يرجى‬ .‫اشحن البطارية كالمعتاد، وذلك كل ستة أشهر من التخزين‬ ‫االتصال بأحد عمالء صيانة ميلوكي (انظر قائمة عناوين‬ ‫ال تتخلص من البطاريات المستعملة مع النفايات المنزلية أو‬ .)‫الضمان/الصيانة الخاصة بنا‬ ‫بحرقها. يقدم موزعو ميلوكي خدمة استعادة البطاريات القديمة‬ .‫لحماية...
  • Page 120 ‫الشفرة في المادة، يجب تحرير الواقي السفلي. أما بالنسبة‬ ،‫- عند الضغط على الشفرة أو تقييدها بقوة عند نهاية القطع‬ ‫تتباطأ الشفرة ويؤدي رد فعل الموتور إلى دفع الوحدة بسرعة‬ ‫لجميع عمليات النشر األخرى، يعمل الواقي السفلي بشكل‬ ‫باتجاه المشغ ِّ ل؛‬ .‫تلقائي‬...
  • Page 121 M12 CCS44 ‫البيانات الفنية‬ ‫منشار دائري‬ 4482 26 02 ... ‫رمز اإلنتاج‬ ... 000001-999999 3600 min ‫السرعة دون وجود حمل‬ 140 x 20 mm ‫قطر شفرة المنشار × قطر الثقب‬ 1,0 mm ‫س ُ مك شفرة المنشار‬ 44 / 33 / 27 mm 50°...
  • Page 122 Copyright 2016 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany )01.16( 4931 4252 25 +49 )0( 7195-12-0...

Table of Contents