Download Print this page

Selecting The Operating Mode - Immergas RAPAX 200 V3 Instructions And Warnings

Hide thumbs Also See for RAPAX 200 V3:

Advertisement

3.4 SYSTEM SETTINGS.
3.4 CONFIGURACIONES DE LA
3.4 INSTELLINGEN VAN DE
3.4 TESISAT AYARLARI.
INSTALACIÓN.
INSTALLATIE.
Tesisatın ayarlarına yeniden erişin: (
Access the system settings again: (
Ga opnieuw naar de instellingen van de installa-
Acceda e nuevo a las configuraciones de la ins-
Settings
Settings
.
.
Instellingen
Ajuste
tie: (
talación: (
) +
) +
.
• Date and time.
• Tarih ve saat.
• Fecha y hora.
• Datum en uur.
Günü ayarlayın sonra onaylayın. Ay, yıl, saat
Set the day and then confirm. Do the same for
De dag instellen en vervolgens bevestigen. Op
Configurar el día y después confirmar. Proce-
ve dakika için aynı şekilde ilerleyin.
the month, year, hour and minutes.
da de la misma manera para el mes, el año, la
dezelfde manier te werk gaan voor de maand,
• Operation time.
• Işleyiş dilimleri.
het jaar, het uur en de minuten.
hora y los minutos.
Bu parametre ısı pompasının başlama, elektrik
This parameter defines the operating time slots
• Werkingstijd.
• Tiempos de funcionamiento.
entegrasyonu ve eğer varsa sıcak su talebine
of the heat pump, of the electrical integration,
Este parámetro define las franjas de autoriza-
Deze parameter bepaalt de geautoriseerde
and if present, of the hydraulic auxiliary device
göre hidrolik yardımcı cihazın başlatma di-
ción de puesta en marcha de la bomba de calor,
zones voor het starten van de warmtepomp,
limlerini belirler:
according to the hot water requirements:
de la integración eléctrica y, si está presente,
de elektrische integratie en, indien aanwezig,
(Kalıcı 24/24 )
Start at any time of
Permanent 24h/24h
Permanent 24h/24h
de hydraulische hulpinrichting in functie van
del dispositivo auxiliar hidráulico, según la
herhangi bir anında başlatma.
the day.
de vraag naar warm water:
demanda de agua caliente:
(Programlama)
Programming
Start only in scheduled
Programming
Permanent 24/24
Permanente 24/24
Puesta en marcha en
Starten op elk mo-
programlanan dönemlerde başlatma.
periods.
ment van de dag.
cualquier momento del día.
1.dilim süresi: 4 ila 14 saat arası;
Duration of the 1st slot: from 4 to 14 hours;
Puesta en marcha solo en
Starten enkel in de gepro-
Programmering
Programación
2 dilim toplam süresi: minimum 8 saat ve
Total duration of the 2 slots: minimum 8 hours
los periodos programados.
grammeerde periodes.
maksimum 14 saat.
and maximum 14 hours.
Duur van de 1ste zone: van 4 tot 14 uren;
Duración de la 1a franja: de las 4 a las 14 horas;
• Language (Dil).
• Language.
Duración total de las 2 franjas: 8 horas como
Totale duur van de 2 zones: minstens 8 uren
Fransızca, ingilizce, hollandaca, ispanyolca,
Possible settings in French, English, Dutch,
en maximum 14 uren.
mínimo y 14 como máximo.
portekizce, almanca, italyanca ve lehçe dille-
Spanish, Portuguese, German, Italian and
• Taal.
• Idioma.
rinde mümkün ayarlar.
Polish.
Se puede configurar en francés, inglés, holandés,
Instellingen mogelijk in Frans, Engels, Ne-
3.5 KURULUM AŞAMASINDA
3.5 PARAMETERS TO BE ADJUSTED
derlands, Spaans, Portugees, Duits, Italiaans
español, portugués, alemán, italiano y polaco.
AYARLANACAK PARAMETRELER.
UPON INSTALLATION.
en Pools.
3.5 PARÁMETROS POR REGULAR EN
(Eğer ilk devreye alma anında yapılmamış ise)
(If not set at the time of commissioning)
3.5 PARAMETERS IN TE STELLEN BIJ
FASE DE INSTALACIÓN.
Parametreler INSTALLER MODE (KURUCU
The parameters can be accessed in INSTALLER
(Si no se ha realizado en el momento de la pri-
DE INSTALLATIE.
MODUNDA) erişilebilir.
MODE.
mera puesta en servicio)
(Als niet gebeurd bij de eerste inwerkingstelling)
Menü düğmesini basılı tutun (2 Şek. 3-1) ve
Hold down the Menu button (2 Fig. 3-1) and
Los parámetros son accesibles en la MODO
De parameters zijn toegankelijk in de Modus
selektörü (1 Şek. 3-1) yarım tur sağa çevirin.
turn the selector switch (1 Fig. 3-1) by a half
INSTALADOR.
INSTALLATEUR.
Kurucu modundan çıkmak için aynı şekilde
turn to the right.
B l i j f d r u k k e n o p d e M e n u - k n o p
Mantener presionado el pulsador Menú
ilerleyin veya 10 dakika bekleyin.
To exit the installer mode, proceed in the same
(2 Fig. 3-1) y girar el selector (1 Fig. 3-1) de media
(2 Fig. 3-1) en draai de schakelaar (1 Fig. 3-1)
way or wait for 10 minutes.
Tesisatın ayarlarına erişin: (
)
een halve toer naar rechts.
vuelta hacia la derecha.
Ac c e s s t o t h e s y s t e m s e t t i n g s : (
Para salir de la modalidad instalador haga lo
Om de installatiemodus te verlaten, ga op dezelf-
• Air Ducts - Hava kanalları (hava işleyişi).
Settings
de manier te werk of wacht 10 minuten.
mismo o espere 10 minutos.
.
Bu parametre yapılan hava akış bağlantısı
Ga opnieuw naar de instellingen van de installa-
Acceda a las configuraciones de la instalación:
tipini belirtir:
• Air ducts (aeraulic operation).
Ajuste
Instellingen
tie: (
(
This parameter defines the aeraulic connection
)
)
(Dahili / Dahili)
.
.
type realised:
geri dönüş hava kanalı-
• Conducto (funcionamiento aeráulico).
• Leid. (gaswerking).
Inner / Inner
na bağlanmamıştır (oda
Suction and return not
Este parámetro define el tipo de conexión
Deze parameter bepaalt het type van gasaan-
havası)
connected to air ducts
sluiting:
aeráulica realizada:
Inner / Inner
(ambient air)
(Harici / Harici)
Aanzuiging en retour niet
Aspiración y retorno no
Outer/Outer
Intern / Intern
Interior /
kanalına bağlı emiş ve geri
I n t a k e a n d r e t u r n
conectados a conductos de
aangesloten op luchtlei-
Interior
dönüş (kaplı hava)
Outer / Outer
connected to air ducts
ding (omgevingslucht)
aire (aire ambiente)
(coated air)
(Dahili / Harici)
Aspiración y retorno
Aanzuiging en retour
Exterior /
Extern /
Inner/Outer
nüş bir hava kanalına bağ-
Return connected to an air
aangesloten op luchtleidin-
conectados a conductos de
Inner / Outer
Exterior
Extern
lanmıştır (yarı-kaplı)
duct (semi-coated)
aire (aire revestido)
gen (beklede lucht)
• Installation options - Kurulum
• Installation options(for products with coil).
Retorno conectado a un
Intern /
Retour aangesloten op een
(serpantinli ürünler için).
Interior /
conducto de aire (semi re-
Extern
luchtleiding (halfbekleed)
Thermodynamic
The indoor heat exchanger
Exterior
vestido)
(Sadece termodinamik)
Thermodynamics
is not used
only
• Opties voor de installatie (voor de producten
ısı eşanjörü kullanılmıyor
only
• Opciones de instalación (para los productos
met slang).
The indoor heat exchanger
con serpentín).
Connected to
(Kombi entegrasyonu)
is connected to a boiler con-
De interne wisselaar is niet
Alleen
boiler
Connected
İç ısı eşanjörü cihaz ile ku-
El intercambiador interno
Sólo sistema
trolled through the device
gebruikt
boiler
PDC
manda edilen bir kombiye
no se utiliza
termodinámico
The indoor heat exchanger
bağlıdır
Connected to
De interne wisselaar is aan-
El intercambiador interno
Integratie
is connected to a solar
solar sys.
gesloten op een ketel aan-
(Solar entegrasyon) İç ısı
está conectado a una cal-
ketel
energy system
Connected to
Apoyo caldera
gestuurd door het apparaat
eşanjörü solar
dera controlada mediante
solar sys.
In "Connected to boiler" it is asked to define a
sisteme bağlıdır
el equipo
De interne wisselaar is aan-
preference relating to the operation of priorities
Zonne-inte-
"Kombi entegrasyonunda" 4 seviyeye göre kombi
gesloten op een systeem
between the boiler and the heat pump according
El intercambiador interno
gratie
Apoyo solar
ve ısı pompası arasında işleyiş önceliğiyle ilgili bir
met zonne-energie
to 4 levels:
está conectado a un siste-
tercih tanımlamak istenmiştir:
In "Integratie ketel" wordt gevraagd een voorkeur
ma de energía solar
The integration will be
te bepalen wat betreft de werkingsprioriteiten
Heat pump
En "Apoyo caldera" se puede definir una preferencia
only active at the end of
tussen ketel en warmtepomp volgens 4 niveaus:
prioritised
relativa a las prioridades de funcionamiento entre
the heating for very low air
la caldera y la bomba de calor en base a 4 niveles:
temperatures (<7°C)
De integratie is actief
slechts op het einde van
Prioriteit
La integración solo estará
The integration will be only
Prioridad
de verwarming voor heel
Heat pump
PDC
activa al final del calenta-
active until the end of the
bomba de
lage temperaturen van de
optimised
miento para temperaturas
heating and ± early depend-
calor
lucht (<7°C)
del aire muy bajas (<7°C)
ing on the air temperature
Bomba de
) +
) +
Optimalisatie
Heat pump
Boiler
calor
optimised
PDC
prioritised
optimizada
.
Boiler
Heat pump
Caldera
Optimalisatie
prioritised
optimizada
optimised
ketel
• PV system/Smart-grid.
This parameter is used to activate the device
Prioridad
coupled with a photovoltaic system. This oper-
Boiler
caldera
ating mode generates theforced start of the heat
optimised
Prioriteit ketel
pump when the water heater receives a signal
Günün
• Fotovoltáico/Smart-grid.
coming from the photovoltaic system. The setting
Este parámetro permite activar el acoplamiento
automatically returns to the previously selected
Boiler
• Installatie PV Fotovoltaïsch/Smart-grid.
del aparato con una instalación fotovoltaica.
Sadece
mode after 5 minutes if the photovoltaic system
prioritised
Deze parameter maakt het mogelijk het apparaat
Esta modalidad de funcionamiento se traduce
signal is lost. While receiving the signal the set
en la puesta en marcha forzada de la bomba de
te koppelen aan een fotovoltaïsche installatie.
• Smart-grid/PV Fotovoltaik tesisatı.
point temperature is automatically set at 62°C
Deze werkwijze vertaalt zich naar de gedwongen
calor cuando el calentador de agua recibe una
Bu parametre cihazın bir fotovoltaik tesisat ile
(not adjustable).
start van de warmtepomp wanneer de boiler een
señal proveniente de la instalación fotovoltaica.
birlikte eşleştirilmesini etkinleştirmeyi sağlar. Bu
• Exhaust air.
signaal ontvangt van het fotovoltaïsch systeem.
La configuración vuelve automáticamente a la
çalışma yöntemi, su ısıtıcısı fotovoltaik tesisattan
It allows you to turn on the air extraction func-
De instelling keert automatisch terug naar de
modalidad seleccionada anteriormente des-
gelen bir sinyal aldığında ısı pompasının zorunlu
tion (2 speeds: low or hight). When the unit
eerder geselecteerde Modus na 5 minuten als het
pués de 5 minutos si la señal de la instalación
çalıştırması olarak izah edilebilir. Eğer fotovoltaik
does not heat domestic water, the fan turns
fotovoltaica se pierde. Durante la recepción de
signaal van het fotovoltaïsch systeem verloren
tesisat sinyali kaybedilirse,ayar 5 dk sonra otoma-
on to evacuate the ambient air to the outside
la señal la temperatura de punto de regulación
gaat. Tijdens de ontvangst van het signaal wordt
tik olarak önceden seçilen yönteme döner. Sinyal
(only activated when the aeraulic connection
se fija automáticamente a 62 °C (no regulable).
de temperatuur van de set-point automatisch
alınırken set point sıcaklığı otomatik olarak 62°
type is Inner/Outer).
vastgelegd op 62°C (niet regelbaar).
• Aire de salida.
C'ye sabitlenir (ayarlanabilir değildir).
• Anti-legionalla function.
• Luchtextractie.
Permite activar la función de extracción del
• Exhaust air (Hava çıkartma).
It allows you to turn on the water disinfection
aire (2 velocidades: lenta o rápida). Cuando el
Om de functie van de luchtextractie te active-
Hava çıkartma fonksiyonunu aktifleştirmeyi
function adjustable from 1 to 4 times a month.
equipo no calienta el agua sanitaria, el ventila-
ren (2 snelheden: langzaam of snel). Wanneer
sağlar (2 hız: yavaş veya hızlı). Cihaz sıcak
The water temperature reaches 62°C during
dor entra en funcionamiento para dejar salir
het apparaat het sanitair water niet verwarmt,
kullanım suyunu ısıtmadığında fan dışarı
the cycle.
el aire ambiente hacia el exterior (que solo se
treedt de ventilator in werking om de omge-
doğru ortam havasını boşaltmak için işleme
puede activar cuando la conexión aeráulica es
vingslucht af te voeren naar buiten (alleen
• EMERGENCY mode.
girer (sadece hava bağlantısı Dahili/Harici
de tipo Interior/Exterior).
activeerbaar wanneer de gasaansluiting van
Enabling this mode allows continuous oper-
türde olduğunda aktifleştirilebilir).
het type Intern/Extern is).
ation only with the electrical integration. The
Settings
• Función Anti-legionela.
.
• Anti-legionalla function (Anti-lejyonella).
programming slots are not considered.
)
• Antilegionella-functie.
Permite activar la función de desinfección del
Su dezenfeksiyon fonksiyonunu ayda 1 ila 4
Om de functie voor het ontsmetten van het
agua que se puede regular de 1 a 4 veces al mes.
• Additional electric backup.
kez arası etkinleştirmeyi sağlar.
La temperatura del agua alcanza los 62°C
water te activeren, regelbaar van 1 tot 4 keer
It allows you to activate or not the electrical
Su sıcaklığı devir sırasında 62°C'ye ulaşır.
durante el ciclo.
per maand.
integration support. If it is off, the device will
• EMERGENCY mode
Emiş ve
De temperatuur van het water bereikt 62°C
never use the electrical integration; in case
• Modo EMERGENCIA.
(ACIL DURUM Yöntemi).
tijdens de cyclus.
of low temperatures, a shortage of hot water
La activación de esta modalidad autoriza el
Bu yöntemin aktivasyonu kalıcı çalışmayı
is possible.
• Modus HULP.
funcionamiento permanente solo con la inte-
yalnız elektrik entegrasyonu ile etkin kılar.
De activering van deze Modus autoriseert de
gración eléctrica. Las franjas de programación
3.6 SELECTING THE OPERATING
Programlama dilimleri göz önünde alınmaz.
permanente werking enkel met de elektrische
no se incluyen.
MODE.
Hava
• Additional electric backup
integratie. De programmeerbundels worden
• Apoyo electrico adicional.
(Elektrik entegrasyonu).
Press (
) to access the
niet in beschouwing genomen.
Permite activar o no el soporte de la integra-
Elektrik entegrasyonu desteğini etkili veya et-
• In AUTO mode (this mode is not available
• Elektrische integratie.
ción eléctrica. Si está desactivado, el aparato
Geri dö-
kisiz bırakmayı sağlar. Eğer etkisiz bırakılmış
on the "Connected to boiler" and "Connect-
no utilizará nunca la integración eléctrica; en
Om de ondersteuning van de elektrische integra-
ise, cihaz asla elektrik entegrasyonu kullan-
ed to solar sys." systems).
tie al dan niet te activeren. Indien gedeactiveerd,
caso de temperaturas bajas entonces puede
mayacaktır; düşük sıcaklıklar durumunda bir
This operating mode automatically manages
haber una carencia de agua caliente.
zal het apparaat de elektrische integratie nooit
sıcak su eksikliği olması mümkündür.
the energy choice that allows maximum sav-
gebruiken; in het geval van lage temperaturen,
3.6 ELEGIR EL MODO DE
3.6 ÇALIŞMA YÖNTEMININ SEÇILMESI.
ings while guaranteeing an adequate comfort
is een gebrek aan warm water mogelijk.
FUNCIONAMIENTO.
in terms of hot water. The water heater anal-
Tuşa (
) basılması menüye erişimi sağlar
İç
3.6 KEUZE VAN DE WERKWIJZE.
Al presionar la tecla (
yses the consumption of the previous days to
De druk op de toets (
Yöntem
.
adapt the production of hot water according to
al menú
Modo
)
needs. It reacts to unexpected events to ensure
• AUTO yönteminde (bu yöntem "Kombi
menu
Modus
• Modo AUTO (esta modalidad no está dispo-
the hot water making relaunches during the
entegrasyonu" ve "Solar entegrasyonu"
• In de Modus AUTO (niet beschikbaar in de instal-
nible en las instalaciones "Apoyo caldera" e
day. Therefore, the set point temperature is
sistemlerinde mevcut değildir).
"Apoyo solar").
laties "Integratie ketel" en "Zonne-integratie").
automatically adjusted between 50 and 62°C
Bu çalışma yöntemi, sıcak su anlamında yeterli
Deze werkwijze beheert automatisch de keuze
Esta modalidad de funcionamiento gestiona
according to the consumption profile. The
konforu garanti etmesine rağmen maksimum
van de energie die een maximaal energie-
automáticamente la elección de la energía
Water heater operates preferably through the
tasarruf sağlayan enerji seçimini otomatik
enerjili bir
besparing mogelijk maakt, samen met een
que permite el máximo ahorro aun garanti-
heat pump. The electrical integration can be
olarak yönetir. Su ısıtıcı önceki günlerdeki
voldoende groot comfort in termen van warm
zando un confort suficiente en términos de
automatically selected to ensure a sufficient
tüketimleri analiz ederek gereksinime göre
agua caliente. El calentador de agua analiza
water. De boiler analyseert het vorig dagelijks
volume of hot water.
sıcak su üretimi uygular. Günlük başlatmaları
verbruik om de productie van warm water
los consumos de los días precedentes para
N.B.: this mode is not available on the "Con-
aan te passen in functie van de behoefte.
adaptar la producción de agua caliente según
nected to the boiler" and "Connected to solar
Hij speelt in op de onvoorziene situaties om
las necesidades. Responde a los imprevistos
sys. " plants.
warm water te garanderen, door overdag te
para garantizar el agua caliente realizando
relanzamientos durante el mismo día. Por lo
herlanceren. De temperatuur van de set-point
wordt derhalve automatisch geregeld tussen 50
tanto la temperatura de punto de regulación se
en 62°C in functie van het verbruiksprofiel. De
regula automáticamente entre 50 y 62 °C según
el perfil de consumo. El calentador de agua
boiler geeft de voorkeur aan de warmtepomp
om te functioneren. De elektrische integratie
elige como preferencia la bomba de calor para
funcionar. La integración eléctrica se puede
kan automatisch geselecteerd worden om
seleccionar automáticamente para garantizar
een toereikend volume van warm water te
The heat pump is activated
De integratie is actief slechts
La integración solo estará ac-
(Öncelik PDC)
Entegras-
at the end of the heating
op het einde van de verwar-
tiva al final del calentamiento
yon sadece çok düşük hava
and ± soon as a function
ming en ± snel in functie van
y ± antes, en función de la
sıcaklığı için ısıtma sonun-
de temperatuur van de lucht
da aktif olacaktır (<7°C)
of air temperature
temperatura del aire.
The heat pump is active at the
De warmtepomp is ac-
La bomba de calor está acti-
(Optimize edilmiş PDC)
va al final del calentamiento
beginning of heating and for
tief op het einde van de
Entegrasyon sadece ısıtma
y ± antes, en función de la
sonunda ve ± hava sıcaklığı-
air temperature >10°C.
verwarming en ± snel in
functie van de temperatuur
temperatura del aire.
na göre erken aktif olacaktır
van de lucht
La bomba de calor está activa
(Optimize edilmiş kombi)
De warmtepomp is actief bij
cuando empieza a calentarse y
Isı pompası ısıtma sonun-
het begin van de verwarming
para temperatura del aire >10°C.
da ve ± hava sıcaklığına
en voor temperaturen van de
göre erken aktif olacaktır
lucht >10°C.
(Kombi önceliği)
Isı pom-
pası ısıtma başlangıcında ve
>10°C hava sıcaklığı için aktif.
Mode
menu.
) esto permite acceder
) geeft toegang tot het
.
.
20
• MANUAL mode.
un volumen suficiente de agua caliente.
waarborgen.
gerçekleştirerek sıcak su garantilemek için
beklenmedik hallere tepki verir. Bu nedenle
This mode allows you to define the desired
IMPORTANTE: esta modalidad no está
N.B.: deze Modus is niet beschikbaar in de
amount of hot water by choosing the set
set point sıcaklığı otomatik olarak üretim
installaties "Aansluiting met ketel" en "Zon-
disponible en las instalaciones "Conexión con
point. This set point is also represented as an
profiline göre 50 ila 62° C arasında ayarlanır.
ne-aansluiting".
caldera" y "Conexión con solar".
Su ısıtıcı çalışmak için ısı pompası tercihini
equivalence of number of showers (about 50
• Modo MANUAL.
• MANUELE Modus.
litres of hot water). The products complies
seçer. Elektrik entegrasyonu, yeterli bir sıcak
Esta modalidad permite definir la cantidad de
Deze Modus maakt het mogelijk de hoeveel-
su hacmi garantilemek için otomatik olarak
with the operating slots defined through the
heid warm water te bepalen die men wenst
agua caliente deseada eligiendo el punto de
user's time programming.
seçilebilir.
door de set-point te kiezen. Deze set-point
regulación. Este punto de regulación también
If the ECO mode is not active, the water
Ö.N.: bu yöntem "Kombi ile bağlantı" ve "So-
wordt ook weergegeven als equivalentie van
está representado como equivalencia de número
heater favours operation with heat pump
lar ile bağlantı" sistemlerinde mevcut değildir.
aantal douchebeurten (ongeveer 50 liter
de duchas (aproximadamente 50 litros de agua
only. However, if the air temperature is low
• MANÜEL Yöntem.
caliente). El producto cumple con las franjas de
warm water). Het product weerspiegelt de
or consumption remarkable, the electrical
Bu yöntem set point seçilerek arzu edilen sıcak
funcionamiento definidas con la programación
werkingszones bepaald aan de hand van de
integration (or boiler) can be authorized as
horaria del usuario.
uurprogrammering van de gebruiker.
su miktarını belirlemeyi sağlar. Bu set point,
a support at the end of heating to reach the
duş sayısına eşit olarak da temsil edilmiştir
En modalidad ECO inactiva, el calentador de
Wanneer de Modus ECO niet actief is, zal
temperature set. If the ECO mode is active, the
(yaklaşık 50 litre sıcak su). Ürün kullanıcının
agua privilegia el funcionamiento solo con
de boiler voorrang geven aan de werking
water heater works only with the heat pump
met alleen warmtepomp. Als de temperatuur
bomba de calor. Sin embargo, si la temperatura
saatlik programlaması ile tanımlanan işleyiş
with an air temperature ranging from -5 to
van de lucht evenwel laag is of de verbruiken
del aire es baja o los consumos son importantes,
dilimlerine uyar.
+43°C. Therefore electrical integration is not
ECO yöntemi etkin değilken, su ısıtıcı sadece
belangrijk zijn, kan de elektrische integratie
puede autorizarse la integración eléctrica (o
authorised at the time of heating. This feature
(of integratie van de ketel) geautoriseerd
caldera) como apoyo al final del calentamiento
ısı pompası ile işleyişten yararlanır. Buna
optimises the savings, but can cause hot water
rağmen, eğer hava sıcaklığı düşük veya tü-
para lograr la temperatura configurada. En
worden ter ondersteuning op het einde van de
shortages. Regardless of the ECO adjustment,
ketimler çok ise, ayarlanan sıcaklığa ulaşmak
verwarming, om de ingestelde temperatuur te
modalidad ECO activa, el calentador de agua
if the air temperature exceeds the operating
funciona solo con la bomba de calor con una
bereiken. Wanneer de Modus ECO wel actief
için ısıtma sonunda destek olarak elektrik
time slots, the electrical integration will be
is, werkt de boiler alleen met de warmtepomp
entegrasyonuna (veya kombi) yetki tanınabilir.
temperatura del aire entre -5 y + 43 °C. Por lo
automatically selected to ensure a sufficient
en een temperatuur van de lucht begrepen tus-
tanto la integración eléctrica no está autorizada
ECO yöntemi etkin iken, su ısıtıcı yalnız ısı
volume of hot water.
sen -5 en 43°C. De elektrische integratie is der-
pompası ile ve -5 ile + 43°C arasında bir hava
en el momento del calentamiento. Esta función
PLEASE NOTE: the ECO active/non active
optimiza el ahorro pero puede determinar ca-
sıcaklığı ile çalışır. Bu nedenle elektrik enteg-
halve niet geautoriseerd op het moment van
modes are not available on "Connection to
rasyonuna ısıtma anında yetki verilmemiştir.
rencias de agua caliente. Independientemente
de verwarming. Deze functie optimaliseert de
the boiler" plants.
Bu fonksiyon tüketimi iyileştirir fakat sıcak
de la regulación ECO, si la temperatura del
besparing maar kan schaarste aan warm water
PLEASE NOTE: MANUAL mode and "Con-
aire supera las franjas de funcionamiento, la
su eksikliğine neden olabilir. ECO ayarından
betekenen. Ongeacht de ECO-regeling, als de
nected to solar sys. " plants: this mode also
bağımsız olarak, eğer hava sıcaklığı çalışma
integración eléctrica se seleccionará automáti-
temperatuur van de lucht de werkingszone
allows the operation of the heat pump in ad-
dilimlerini aşıyorsa, elektrik entegrasyonu,
camente para garantizar un volumen suficiente
overschrijdt, wordt de elektrische integratie
dition to the solar system. The contemporary
de agua caliente.
yeterli bir sıcak su hacmi garantilemek için
automatisch geselecteerd om een toereikend
prolonged operation of the heat pump and of
otomatik olarak seçilecektir.
volume van warm water te waarborgen.
IMPORTANTE: las modalidades ECO activo/
the solar system may damage the product. It
Ö.N.: aktif/aktif olmayan ECO yöntemleri
N.B.: de Modussen ECO actief/niet actief zijn
inactivo no están disponibles para las instala-
is therefore necessary to allow the operation
ciones "Conexión con caldera".
niet beschikbaar in de installaties "Aansluiting
"Kombi ile bağlantı" sistemlerinde mevcut
of the heat pump only in the absence of solar
değildir.
met ketel".
IMPORTANTE: modo MANUAL e instala-
energy (use the time programming of the
N.B.: de Modus MANUEEL en de installa-
Ö.N.: MANÜEL yöntem ve "Solar ile bağlantı"
ciones "Conexión con solar": esta modalidad
heat pump).
sistemler: bu yöntem solar sistem ötesinde ısı
además de la instalación solar, también per-
ties "Zonne-aansluiting": deze Modus maakt
• BOOST mode.
pompasının işleyişine de izin verir. Solar siste-
mite el funcionamiento de la bomba de calor.
ook de werking van de warmtepomp naast
This mode activates the heat pump and all
het zonnesysteem mogelijk. De langdurige
El funcionamiento simultáneamente durante
minin ve ısı pompasının eş zamanlı uzatılmış
other available sources of energy (if declared
işleyiş ürüne zarar verebilir. Isı pompasının
mucho tiempo de la bomba de calor y de la
werking samen met de warmtepomp en het
boiler integration, electrical integration)
zonnesysteem kan het product beschadigen.
işleyişine sadece solar enerji olmadığında
instalación solar, puede dañar el producto. Por
without considering the authorised periods of
lo tanto es necesario permitir el funcionamiento
Het is derhalve noodzakelijk de werking
izin vermek gereklidir (ısı pompasının saatlik
operation. The number of the BOOST opera-
van de warmtepomp slechts toe te laten in
de la bomba de calor solamente si no hay ener-
programlanmasını kullanın).
tion days is adjustable from 1 to 7. The setpoint
gía solar (usar la programación horaria de la
afwezigheid van zonne-energie (gebruik de
• BOOST Yöntemi.
temperature (62°C) cannot be adjusted.
uurprogrammering van de warmtepomp).
bomba de calor).
Bu yöntem, izin verilmeyen işleyiş sürelerini
At the end of the chosen period, the water heater
• De Modus BOOST.
• Modo BOOST.
göz önünde bulundurmadan mevcut tüm
resumes operation with the initial settings.
Deze Modus activeert de warmtepomp en
Esta modalidad activa la bomba de calor y
diğer enerji kaynaklarını ve ısı pompasını
The BOOST can be interrupted at any time.
aktifleştirir (eğer beyan edilmiş ise kombi
alle andere beschikbare energiebronnen (in-
todas las demás fuentes de energía disponibles
• ABSENCE mode.
(apoyo caldera si se ha declarado, integración
tegratie ketel indien aangegeven, elektrische
entegrasyonu, elektrik entegrasyonu). BOOST
This mode maintains the domestic hot water
integratie) zonder rekening te houden met de
işleyiş günleri sayısı 1 ila 7 arasında ayarlana-
eléctrica) sin tener en cuenta los períodos de
temperature above 15°C using the heat pump.
geautoriseerde werkingsperioden. Het aantal
funcionamiento autorizados. La cantidad de
bilir. Setpoint sıcaklığı (62° C) ayarlanamaz.
The boiler and electrical integrations can be
werkingsdagen van de BOOST is instelbaar
días de funcionamiento del BOOST se pueden
Seçilen dönem sonunda su ısıtıcı başlangıç
activated if the heat pump is not available.
regular de 1 a 7. La temperatura de consigna
van 1 tot 7. De temperatuur van de set-point
ayarları ile çalışmaya başlayacaktır.
The function can be interrupted at any time
(62°C) is niet instelbaar.
(62° C) no se puede regular.
BOOST herhangi bir an kesilebilir.
• CIRCULATION cycle.
Op het einde van de gekozen periode zal de boiler de
Al final del periodo elegido el calentador de agua
• ABSENCE mode (YOKLUK Yöntemi).
This mode allows the heat pump to operate
werking hervatten met de aanvankelijke instellingen.
retoma el funcionamiento con las configuraciones
Bu yöntem sıcak kullanım suyunun sıcaklığı-
continuously to reach the set point of 62°C.
iniciales.
De BOOST kan onderbroken worden op om
nı, ısı pompasını kullanarak 15° C üzerinde
The integrations (if declared boiler and elec-
El BOOST puede interrumpirse en cualquier
het even welk moment.
tutar. Elektrik ve kombi entegrasyonları eğer
tric) are activated after 7 hours of heating with
momento.
• Modus AFWEZIG.
ısı pompası mevcut değilse etkinleştirilebilir.
the heat pump.
• Modo AUSENCIA.
Deze Modus houdt de temperatuur van het
İşlev herhangi bir an kesilebilir
sanitair water in stand boven de 15° C aan de
Esta modalidad mantiene la temperatura del
• CIRCULATION cycle
hand van de warmtepomp. De integratie van
agua sanitaria por encima de los 15 °C utilizan-
(SIRKÜLASYON Yöntemi).
do la bomba de calor. La integración caldera y
de ketel en de elektrische integratie kunnen
Bu yöntem 62° C set pointe ulaşmak için kalıcı
ingeschakeld worden als de warmtepomp niet
eléctrica se pueden activar si la bomba de calor
olarak ısı pompasının çalışmasına izin verir.
beschikbaar is. De functie kan onderbroken
no está disponible. La función puede interrum-
Entegrasyonlar (eğer beyan edilmişse kombi
worden op om het even welk moment
pirse en cualquier momento.
ve elektrik) ısı pompası ile 7 saat işleyişten
• Modo Circuito RECIRCULACIÓN.
• De Modus HERCIRCULATIE.
sonra aktiftir.
Deze Modus autoriseert de warmtepomp om
Esta modalidad autoriza la bomba de calor para
permanent te functioneren om de set-point
que funcione permanentemente para alcanzar el
van 62°C te bereiken. De integraties (ketel
punto de consigna de 62° C. Las integraciones
indien aangegeven en elektrisch) schakelen
(caldera si está declarada y eléctrica) se activan
in na 7 uur verwarming met warmtepomp.
al cabo de 7 horas de calentamiento con bomba
de calor.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Rapax 200 sol v3Rapax 300 v3Rapax 300 sol v3