Page 1
DRAHTLOSE 868 MHZ-TEMPERATURSTATION Bedienungsanleitung EINFÜHRUNG: Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieser kleinen 868 MHz- Temperaturstation, die Ihnen die Tageszeit, die Raumtemperatur und Raumluftfeuchtigkeit sowie die Außentemperatur anzeigt. Mit nur zwei leicht bedienbaren Tasten eignet sich dieses Produkt ideal für den Einsatz in Heim oder Büro.
Page 2
Die Temperaturstation Quarzuhr mit 12- oder 24-Stunden-Zeitanzeige (Stunden und Minuten, manuell einstellbar) Raum- und Außentemperaturanzeige in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) Raumluftfeuchtigkeitsanzeige als %RH Empfängt bis zu zwei Außenbereichskanäle Signalemfangsintervalle 4,5 s Anzeige der gespeicherten minimalen und maximalen Raumtemperatur, Raumluftfeuchtigkeit und Außentemperatur Batterietiefstandsanzeige Tischaufstellung (klappbarer Tischständer) oder Wandmontage Zweikanal-Außensender mit optionaler externer Messsonde an 3 m...
Page 3
Der Zweikanal-Außentemperatursender Fernübertragung der Außentemperatur zur Temperaturstation per 868 MHz- Signal Zweikanal-Sender*: Ein interner Messkanal und ein Sondenkanal Spritzwassergeschütztes Gehäuse Wandmontierbarer Ständer Dieser Stecksockel dient nur dem Anschluss der externen Sonde. Hier auf keinen Fall die Stromversorgung Externe Sonde, anstecken! optional *ZWEIKANAL-SENDER - Der Außensender verfügt über einen internen Sensorkanal und einen externen...
Page 4
gemessenen Temperaturdaten und auf Kanal 2 die von der Sonde erfasste Temperatur zur Anzeige. Ist der Sondenstecker abgezogen, so zeigt der "Sondenkanal" an der Temperaturstation "---" an, während auf Kanal 1 weiterhin die Messdaten des internen Sensors zur Anzeige kommen. Die Sonde kann nach der Grundeinstellung zu jeder Zeit mit dem Außentemperatursender verbunden werden.
Page 5
mindestens 60 Sekunden entnommen und dann erneut eingelegt werden. Werden die Raumdaten angezeigt, so fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort. Nach dem Einlegen der Batterien wird die Temperaturstation beginnen, Daten vom Außensender zu empfangen. Wurde die optionale Messsonde mit dem Zweikanal-Außensender verbunden, dann sollten die Außentemperaturen auf den Kanälen 1 und 2 der Temperaturstation zur Anzeige kommen.
Page 6
Setzen Sie jetzt die Batterien in den ersten Außensender ein. Legen Sie innerhalb von 2 Minuten nach Inbetriebnahme des ersten Außensenders die Batterien in die Temperaturstation ein. Sobald die Batterien eingelegt sind, werden alle Segmente des LCD-Bildschirms kurz aufleuchten. Im Folgenden werden die Raumtemperatur und die Zeit als 0:00 angezeigt.
Page 7
Einheiten entnommen und der Vorgang nochmals ab Schritt 1 wiederholt werden. Hinweis: Nachdem die Temperaturstation den zweiten Außensender erfolgreich empfangen hat, wird Kanal 3 nur jene Daten anzeigen, die vom internen Sensor des zweiten Zweikanal-Außensenders gemessen werden. Die Messdaten der externen Sonde des zweiten Außensenders werden auf der Temperaturstation nicht angezeigt.
Page 8
EINLEGEN UND ERSETZEN DER BATTERIEN IM AUSSENTEMPERATURSENDER Der Außentemperatursender arbeitet mit zwei 1,5 V-Batterien vom Typ Micro AAA, IEC LR3. Wenn die Batterien ersetzt werden müssen, erscheint auf dem LCD-Bildschirm der Temperaturstation eine Batterietiefstandsanzeige. Zum Einlegen und Ersetzen der Batterien folgen Sie bitte den Schritten unten: Entfernen Sie den Batteriefachdeckel auf der Geräterückseite.
Page 9
BATTERIEWECHSEL: Es wird empfohlen, alle Batterien spätestens alle zwei Jahre zu erneuern, um eine optimale Funktion und Genauigkeit der Einheiten zu gewährleisten. Bitte beteiligen Sie sich am aktiven Umweltschutz und entsorgen Sie Altbatterien nur bei den autorisierten Sammelstellen. FUNKTIONSTASTEN: Temperaturstation: Die Temperaturstation verfügt über zwei leicht bedienbare Funktionstasten.
Page 10
SET/CH-Taste (Einstellung/ Kanal) Drücken und halten Sie die Taste für etwa 3 Sekunden zum Eintritt in den Manuellen Einstellmodus (SET-Modus). Taste zur Umschaltung zwischen den verschiedenen Kanalanzeigen kurz drücken. MIN/MAX -Taste (Minimum/ Maximum/ Plus) Taste drücken zum Umschalten zwischen den Anzeigen der gespeicherten minimalen und maximalen Messwerte von Raumtemperatur, Außentemperatur und Raumluftfeuchtigkeit.
Page 11
LCD-BILDSCHIRM UND EINSTELLUNGEN: Außen- temperatur in °C Zeit Raum- Raumtemperatur Luftfeuchtigkeit in °C als %RH Empfangssymbol für Außensignale Batterietiefsta Kanal-Nr. Batterietiefsta ndsanzeige für ndsanzeige für Empfänger Außensender Wenn das Sendesignal des Außensenders von der Temperaturstation erfolgreich empfangen wurde, wird dieses Symbol eingeschaltet (bei Fehlempfang wird das Symbol nicht angezeigt).
Page 12
erfolgreich war (Symbol AUS). Ein kurzes Blinken zeigt ferner an, dass gerade ein Signalempfang stattfindet. Für bessere Ablesbarkeit ist der LCD-Bildschirm in drei Sektionen aufgeteilt, die der Anzeige der Tageszeit, der Innenraumdaten und der Außentemperatur dienen. Sektion 1 - Aussentemperatur Sektion 2 - Raumluftfeuchtigkeit Sektion 3 - Zeit Sektion 4 - Raumtemperatur...
Page 13
Drücken Sie zur Weiterschaltung in den Modus MANUELLE ZEITEINSTELLUNG kurz die SET/CH -Taste. MANUELLE ZEITEINSTELLUNG Der Anwender kann die Zeitanzeige der Temperaturstation mithilfe der folgenden Schritte manuell einstellen: Die Stundenstellen der Zeitanzeige werden blinken. Stellen Sie mit der MIN/MAX/+ -Taste die Stunden ein (Drücken und Halten der Taste führt zu schneller Einstellung).
Page 14
Kanal-Nr. Minimum -Symbol Drücken Sie die MIN/MAX/+ -Taste ein weiteres Mal zur Ansicht der maximalen Raumtemperatur, Raumluftfeuchtigkeit und Außentemperatur.
Page 15
Maximum -Symbol Kanal-Nr. RÜCKSTELLUNG DER GESPEICHERTEN MINIMAL- UND MAXIMALWERTE: Der Anwender kann mithilfe folgender Schritte die gespeicherten minimalen und maximalen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitswerte auf deren aktuelle Werte zurückstellen: Drücken Sie die MIN/MAX/+ -Taste ein Mal zur Anzeige der Minimalwerte.
Page 16
Drücken und halten Sie die MIN/MAX/+ -Taste für etwa 3 Sekunden zur Rückstellung aller Minimal- und Maximalwerte auf deren aktuelle Werte in einem Arbeitsgang. Die Werte aller Raum- und Außensensoren werden gleichzeitig zurückgestellt. AUSSENTEMPERATURSENDER: Die Außentemperatur wird etwa alle 4,5 Sekunden gemessen und zur Temperaturstation gesendet.
Page 17
Die Benutzung anderer, auf derselben Frequenz (868 MHz) arbeitender Geräte wie z. B. Kopfhörer oder Lautsprecher kann die korrekte Signalübertragung verhindern. Störungen des Empfangs können auch von Nachbarn verursacht werden, die auf derselben Frequenz (868 MHz) arbeitende Geräte betreiben. Hinweis: Erfolgt eine korrekte Übertragung der 868 MHz-Signale, so sollten die Batteriefächer von Temperaturstation und Außensendern nicht mehr geöffnet werden, da sich dadurch die Batterien aus den Kontakten lösen und damit...
Page 18
Schraube (nicht im Lieferumfang) an der gewünschten Stelle in die Wand drehen. Dabei den Schraubenkopf etwa 5 mm von der Wand abstehen lassen. Temperaturstation an der Schraube einhängen. Bitte achten Sie darauf, dass diese vor dem Loslassen sicher einrastet. PLATZIERUNG DES AUSSENTEMPERATURSENDERS: Der Außentemperatursender ist mit einem Halter ausgestattet, der mittels zweier mitgelieferter Schrauben an eine Wand montiert werden kann.
Page 19
Wandmontage 1. Befestigen Sie mithilfe der mitgelieferten Schrauben und Plastikdübel den Wandhalter an der gewünschten Wandstelle. 2. Stecken Sie den Außensender auf den Wandhalter. Die Montagefläche kann allerdings den Übertragungsbereich des Signals beeinflussen. So kann sich z. B. dieser Bereich vergrößern oder verkleinern, wenn der Sender auf einer metallischen Fläche montiert ist.
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG: Extreme Temperatureinwirkungen, Vibrationen und Stossbelastungen sollten vermieden werden, da dies zu Beschädigungen der Geräte und falschen Vorhersagen und Angaben führen könnte. Reinigung von Anzeigen und Gehäusen nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine lösenden oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden, da diese LCD-Anzeigen sowie Gehäuse angreifen könnten.
Page 21
Außenbereich -39,9ºC bis +59,9ºC mit 0,1ºC Auflösung (Anzeige “OF.L” außerhalb dieses Bereichs) Raumluftfeuchtemessbereich 1% bis 99% (Anzeige "1%" bei Anzeige "99%" bei 99%) Raumtemperaturmessintervall alle 15 Sekunden Außenbereichsmessintervall alle 4,5 Sekunden Stromversorgung Temperaturstation 2 x 1,5 V-Batterie Typ Mignon AA, IEC LR6 Außentemperatursender 2 x 1,5 V-Batterie Typ Micro AAA, IEC LR3 Batterielebensdauer...
Page 22
Sammlung, Recycling und Wiederverwendung von elektrischem und elektronischem Abfall zu beteiligen. Die unkontrollierte Entsorgung von solchem Abfall schädigt die öffentliche Gesundheit und die Qualität der Umwelt. Eine Entsorgung mit dem generellen Restmüll ist strikt untersagt. Wie auf der Verpackung und auf dem Produkt vermerkt, ist es dem Benutzer zum eigenen Nutzen im höchsten Maße empfohlen, die Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen.
Page 23
R&TTE Directive 1999/5/EC Zusammenfassung der Konformitätserklärung: Wir erklären hiermit, dass dieses Gerät für die drahtlose Datenübertragung den wesentlichen Anforderungen der R&TTE Directive 1999/5/EC entspricht.
Page 24
WIRELESS 868 MHz TEMPERATURE STATION Instruction Manual INTRODUCTION: Congratulations on purchasing this fancy 868MHz Temperature Station which displays the time, indoor temperature and indoor humidity, and up to three outdoor temperature readings. With only two easy to use keys, this product is ideal for use in the home or office.
Page 25
• Quartz clock in 12 or 24-hour time display (hour and minute, manually set) • Indoor and outdoor temperature reading in Celsius (°C) or Fahrenheit (°F) degree • Indoor humidity reading in %RH • Can receive up to two outdoor transmitters •...
Page 26
The Outdoor Thermo-Hygro Transmitter • Remote transmission of outdoor temperature to Temperature Station by 868 MHz signals • Dual channel transmitter*: one internal channel and one probe channel • Shower proof casing • Wall mounting stand This socket is only for the external probe.
Page 27
Once the transmitter is successfully recognized by the temperature station, Channel 1 of the Temperature station will display the temperature data measured by internal sensor and Channel 2 will display the temperature estimated by the probe. If the measuring probe is unplugged, the "probe channel" on Temperature station will show "---", yet the data from the internal sensor will still be shown on Channel 1 .
Page 28
If the optional probe has been plugged to the dual channel transmitter, the outdoor temperature should then be displayed on the Temperature Station on channel 1 and 2. Also, the signal reception icon will be displayed. If this does not happen after 2 minutes, the batteries will need to be removed from both units and reset from step 1.
sensor has been installed onto the first transmitter). If this does not happen after 2 minutes, the batteries will need to be removed from both units and reset from step 1. Insert the batteries into the second transmitter as soon as the outdoor temperatures from the first transmitter are displayed on the Temperature Station.
Page 30
Lift up the battery compartment cover. Insert batteries observing the correct polarity (see marking). Replace compartment cover. HOW TO INSTALL AND REPLACE BATTERIES IN THE THERMO- HYGRO TRANSMITTER The Thermo-Hygro transmitter uses 2 x AAA, IEC LR3, 1.5V batteries. When batteries will need to be replaced, the low battery icon will appear on the LCD of the Temperature Station.
Note: In the event of changing batteries in any of the units, all units need to be reset by following the setting up procedures. This is because a random security code is assigned by the transmitter at start-up and this code must be received and stored by the Temperature Station in the first 3 minutes of power being supplied to it BATTERY CHANGE:...
FUNCTION KEYS: The Temperature Station has only two easy to use function keys. MIN/MAX/+ SET/CH key SET/CH key (Setting/Channel) • Press and hold for about 3 seconds to enter the Manual setting mode. • Used to toggle between the data of different outdoor transmitters (channel) "1", "2"...
LCD SCREEN AND SETTINGS: Outdoor Temperature in °C Time Indoor humidity %RH Indoor Temperature in °C Outdoor Reception Signal icon* Receiver Low Transmitter Transmitter battery identification Low battery indicator (channel No.) indicator *When the signal is successfully received by the weather station, the Outdoor reception icon will be switched on.
For better distinctness the LCD screen is split into 4 sections displaying the information for time, indoor temperature, and outdoor data. Section 1 - OUTDOOR TEMPERATURE Section 2 – INDOOR HUMIDITY Section 3 – TIME Section 4 - INDOOR TEMPERATURE MANUAL SETTING: 12 / 24- HOUR TIME DISPLAY SETTING AND TEMPERATURE UNIT (°C/°F) SETTING...
Page 35
Press the MIN/MAX/+ key to adjust the hour. Press SET/CH key to confirm and go to the minute setting. The minute digit will be flashing. Press the MIN/MAX/+ key to adjust the minute. Press SET/CH key once more to return to normal display. VIEWING THE MINIMUM AND MAXIMUM READINGS: User may view the minimum and maximum temperature and humidity data records of the indoor or outdoor channels by the following steps:...
Page 36
Selected channel Minimum icon Press the MIN/MAX/+ key once more to view the maximum indoor temperature, maximum outdoor temperature and maximum indoor humidity of the selected channel.
Page 37
Maximum icon Selected channel No. RESETTING THE MINIMUM AND MAXIMUM READINGS: User may reset the minimum and maximum temperature and humidity data to the current value by the following step: Press and hold the MIN/MAX/+ key for about 3 seconds to reset all the minimum/ maximum data of all channels and the indoor sensor to the current values in a single action.
The range of the Thermo-Hygro transmitter may be affected by the temperature. At cold temperatures the transmitting distance may be decreased. Please bear this in mind when placing the transmitter. 868 MHz RECEPTION CHECK The Temperature Station should receive the temperature data within few minutes after set-up.
Page 39
The transmission range is about 100 m from the transmitter to the Temperature Station (in open space). However, this depends on the surrounding environment and interference levels. If no reception is possible despite the observation of these factors, all system units have to be reset (see Setting up).
Page 40
POSITIONING THE TEMPERATURE TRANSMITTER The Transmitter is supplied with a holder that may be attached to a wall with the two screws supplied. The Transmitter can also be position on a flat surface by securing the stand to the bottom to the Transmitter. To wall mount: Secure the bracket onto a desired wall using the screws and plastic anchors.
User may also use the double sided tape to install the transmitter onto wall. On smooth surfaces this can be used instead of drilling holes. The mounting surface can, however, affect the transmission range. If for example the unit is attached to a piece of metal, it may then either reduce or increase the transmitting range.
Page 42
• Do not expose the units to extreme and sudden temperature changes, this may lead to rapid changes in forecasts and readings and thereby reduce their accuracy. SPECIFICATIONS: Temperature measuring range Indoor -9.9ºC to +59.9ºC with 0.1ºC resolution (“OFL” displayed if outside this range) Outdoor -39.9ºC to +59.9ºC with 0.1ºC resolution (“OFL”...
LIABILITY DISCLAIMER: The electrical and electronic wastes contain hazardous substances. • Disposal of electronic waste in wild country and/or in unauthorized grounds strongly damages the environment. Please contact your local or/and regional authorities to retrieve the • addresses of legal dumping grounds with selective collection. All electronic instruments must from now on be recycled.
Page 44
R&TTE Directive 1999/5/EC Summary of the Declaration of Conformity : We hereby declare that this wireless transmission device does comply with the essential requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC.
Page 45
STATION DE TEMPERATURES SANS FIL 868 MHz Livret d’Utilisation INTRODUCTION: Nous vous félicitions d’avoir fait l’acquisition de cette Station de Températures qui affiche l’heure, température et humidité intérieures, et la température extérieure par onde 868 MHz. D’une utilisation très simple avec ses deux touches de fonction, cet appareil est idéal pour la maison ou le bureau.
Page 46
Relevé des températures intérieure et extérieure en degrés Celsius • (°C) ou Fahrenheit (°F) Relevé de l’humidité intérieure en %RH • Peut gérer jusqu’à deux transmetteurs extérieurs • Le transmetteur « double mesure » relève 2 températures, dont une à •...
EMETTEUR “DOUBLE MESURE” L’émetteur permet la prise de température d’une température extérieure, et d’une température mesurée par la sonde externe. Ces 2 températures relevées par l’émetteur s’affichent sur celui-ci respectivement en tant que Canaux “1” et “2”. Les deux relevés alternent automatiquement sur l’affichage LCD de l’émetteur.
Page 48
LCD s’allument brièvement. La température intérieure et l’heure (sous la forme « 0:00 ») s’affichent. Si ces informations ne s’affichent pas dans les 60 secondes, retirer les piles et attendre au moins 60 nouvelles secondes avant de les réinsérer. Une fois que les données intérieures sont affichées, passez à...
Page 49
Dans les 2 minutes qui suivent l’insertion des piles dans le premier émetteur, installer les piles dans la Station de Températures. Une fois les piles installées, tous les segments du LCD de la Station de Températures s’allument brièvement. La température intérieure et l’heure (sous la forme «...
Page 50
deuxième émetteur, le Canal 3 de la Station affiche la température extérieure relevée par le deuxième émetteur. La Station de Températures n’affichera alors pas la température relevée par la sonde de deuxième émetteur (si celle- ci est branchée). INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES DANS LA STATION DE TEMPERATURES La Station de Températures fonctionne avec 2 piles AA, IEC LR6, 1.5V.
Page 51
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES DANS L’EMETTEUR DE TEMPERATURE L’émetteur de température fonctionne avec 2 piles AAA, IEC LR3, 1.5V. Lorsqu’il est nécessaire de changer les piles, l’icône de piles faibles s’affiche sur le LCD de la Station de Températures. Installer et remplacer les piles conformément aux indications ci-dessous : Retirer le couvercle du logement des piles situé...
Page 52
REMPLACEMENT DES PILES : Il est recommandé de remplacer les piles de tous les appareils tous les deux ans afin d’assurer une précision maximum de ces appareils. Participez à la protection de l’environnement et déposez toutes piles usagées dans une décharge autorisée. TOUCHES DE FONCTION : Station de Températures : La Station de Températures est équipé...
Page 53
Appuyer brièvement sur cette touche pour alterner entre les relevés • des différents canaux. Touche MIN/MAX/+ Sert à alterner entre les relevés minimum et maximum de • températures intérieures et extérieures et de l’humidité intérieure. Appuyer de façon continu sur cette touche (lorsque les données Mini •...
Page 54
Lorsque la Station de Températures capte le signal de l’émetteur, cette icône apparaît (en cas de non-réception du signal de l’émetteur, cette icône ne s’affiche pas sur le LCD de la Station de Températures). Ceci permet à l’utilisateur de voir si la dernière réception est réussie (icône affichée) ou non (icône absente).
Page 55
A partir de l’affichage principal, appuyer sur la touche SET/CH pendant 3 secondes. "12h" ou "24h" clignote à l’écran. Appuyer sur la touche Min/max pour choisir le format d’affichage. Appuyer ensuite brièvement sur la touche SET/CH pour passer au REGLAGE MANUEL DE L’HEURE. REGLAGE MANUEL DE L’HEURE Pour régler l’heure manuellement, procéder de la façon suivante : Les heures clignotent.
Page 56
N° de canal Icône minimum Appuyer encore une fois sur la touche MIN/MAX/+ pour afficher les Maxi de température et d’humidité intérieures et de température extérieure...
Page 57
Icône maximum N° de canal REENCLENCHEMENT DES RELEVES MINIMUM ET MAXIMUM : Pour réenclencher les relevés minimum et maximum de température et d’humidité, suivez les étapes suivantes : Appuyer une fois sur la touche MIN/MAX/+ pour afficher les données Mini. Appuyer ensuite pendant 3 secondes environ sur la touche MIN/MAX/+ pour réenclencher d’un seul coup toutes les données Mini et Maxi enregistrées aux valeurs actuelles.
Page 58
Les données Mini et Maxi extérieures et intérieures seront réenclenchées simultanément. EMETTEUR DE TEMPERATURE : La température extérieure est relevée et transmise toutes les 4,5 secondes environ. La portée de l’émetteur de température peut être sensible à la température de son environnement et réduite par température très froide.
Page 59
Note : Lorsque la réception du signal 868MHz est correcte, il est conseillé de ne pas rouvrir le couvercle des piles de l’émetteur ou de la Station de Températures, les piles risquant de se dégager de leurs contacts et d’entraîner un « faux ré- enclenchement ».
Page 60
Installation murale : Fixer une vis (non fournie) dans le mur désiré, en laissant dépasser la tête de la vis d’environ 5mm. Accrocher la Station de Températures sur la vis. S’assurer qu’elle tient correctement avant de la lâcher. MISE EN PLACE DE L’EMETTEUR DE TEMPERATURE L’émetteur est fourni avec un support qui peut être fixé...
Page 61
Installation murale: Marquer les points où percer le mur en passant un crayon dans les trous du support. Percer le mur aux points indiqués. Visser le support au mur. Installer l’émetteur dans le support. La surface d’installation peut, cependant, affecter le rayon de transmission. Par exemple, le rayon de transmission peut être réduit ou élargi si l’appareil est fixé...
Nettoyer l’affichage et les boîtiers avec un chiffon doux et humide • uniquement. Ne pas utiliser de dissolvants ou de produits abrasifs qui risquent de rayer écrans LCD et boîtiers. Ne pas plonger les appareils dans l’eau. En outre, installez l’émetteur dans un •...
Page 63
Intervalles de vérification de la température extérieure toutes les 4,5 secondes Alimentation Station de Températures 2 x AA, IEC LR6, 1.5V Emetteur de température extérieure 2 x AAA, IEC LR3, 1.5V Durée de vie des piles environ 24 mois (piles alcalines recommandées) Dimensions (L x W x H) Station de Températures...
Page 64
Le fabricant et ses fournisseurs déclinent toute responsabilité pour tous • relevés incorrects et toute conséquence résultant d’un relevé incorrect. Ce produit est conçu uniquement pour indiquer la température pour un • usage privé. Ce produit ne doit pas être utilisé dans un but médical ni pour •...
Page 65
TERMOMETRO PER AMBIENTI WIRELESS CON SEGNALE A 868 MHz Manuale delle istruzioni INTRODUZIONE Congratulazioni per l’acquisto di questo Termometro per ambienti con segnale a 868MHz, che dispone della visualizzazione dell’ora, della temperatura interna ed esterna, e dell’umidità interna. Con solo due tasti facili da usare, questo prodotto è...
Page 66
Termometro per ambienti Orologio al quarzo con display dell’ora in formato 12 o 24 ore (ore e • minuti, impostati manualmente) Visualizzazione della temperatura interna ed esterna in gradi • centigradi (°C) o Fahrenheit (°F) Visualizzazione dell’umidità interna in %RH •...
Page 67
Sensore della temperatura esterna con doppio canale trasmissione remota della temperatura • esterna al Termometro per ambienti con segnale a 868 MHz Sensore con doppio canale*: un canale • interno e un canale per la sonda Involucro impermeabile • Supporto per montaggio a muro •...
Page 68
temperatura misurati dal sensore, ed il canale 2 visualizza la temperatura rilevata dalla sonda. Se la sonda di misurazione non è collegata, il “canale della sonda” sulil termometro per ambienti visualizza "---", mentre I dati provenienti dal sensore interno sono visualizzati sul canale 1 . La sonda può...
Page 69
dopo che le batterie sono state inserite, il termometro per ambienti inizia a ricevere il segnale dei dati dal sensore. se la sonda opzionale è stata collegata al sensore con doppio canale, i dati si dovrebbero visualizzare sul termometro per ambienti ai canali 1 e 2.
Page 70
batterie e aspettare almeno 60 secondi prima di reinserirle. poi si visualizzano le letture del primo sensore (canali 1 e 2) sul termometro per ambienti se il sensore della sonda è stato installato, e si deve effettuare un resettaggio dal passaggio 1. Inserire le batterie nel secondo sensore non appena si visualizza la temperatura del primo sensore sul termometro per ambienti.
Page 71
Sollevare il coperchio del vano batterie. Inserire le batterie prestando attenzione alla polarità (osservare i segni). Rimettere a posto il coperchio del vano batterie. COME INSTALLARE E SOSTITUIRE LE BATTERIE NEL SENSORE DELLA TEMPERATURA Il sensore della temperatura monta 2 batterie tipo AAA, IEC LR3, da 1, 5V . Quando le batterie devono essere sostituite, l'icona delle batterie scariche appare sul display a cristalli liquidi LCD del termometro per ambienti.
Page 72
Nota Nel caso in cui si dovessero sostituire le batterie in una qualsiasi delle unità, tutte le unità devono essere resettate seguendo le procedure di impostazione. Questo perché un codice di sicurezza senza un ordine preciso è assegnato dal sensore all'avvio, e questo codice dev'essere ricevuto e memorizzato dal termometro per ambienti nei primi minuti dopo il collegamento all'alimentazione.
Page 73
TASTI DI FUNZIONE Termometro per ambienti Il termometro per ambienti dispone solo di due tasti, facili da usare. Tasto Tasto MIN/MAX/+ SET/CH Tasto SET/CH (impostazione/canale) Tenere premuto per circa 3 secondi per entrare nel modo • impostazione manuale. Premere brevemente per commutare fra le letture dei diversi canali •...
Page 74
SCHERMO A CRISTALLI LIQUIDI LCD E IMPOSTAZIONI: Temperatura esterna in ° C Umidità interna Temperatura interna in ° C Icona segnale della ricezione esterna Indicatore Indicatore N. canale batterie batterie del scariche del sensore ricevitore scariche Quando il segnale dal sensore è ricevuto con successo dal termometro per ambienti, quest'icona si accende (se la ricezione non è...
Page 75
invece, che la ricezione è in quel momento in corso. Per una maggiore chiarezza del display a cristalli liquidi LCD, lo schermo è diviso in 3 sezioni che visualizzano le informazioni sull'ora, e i dati relativi alla temperatura interna ed esterna. Sezione 1 - Temperatura esterna Sezione 2 - Umidita interna Sezione 3 - Ora...
Page 76
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL'ORA L'utente può impostare manualmente l'ora del termometro per ambienti, seguendo i passaggi descritti qui di seguito: le cifre dell'ora iniziano a lampeggiare. Premere il tasto MIN/MAX/+ per regolare l'ora (tenendo premuto il tasto si fanno avanzare le cifre rapidamente). Premere il tasto SET/CH per confermare e andare sull'impostazione dei minuti.
Page 77
N. canale Icona Min Premere il tasto MIN/MAX/+ ancora una volta per visualizzare la temperatura interna massima, l'umidità interna massima e la temperatura esterna e massima.
Page 78
Icona Max N. canale PER RESETTARE LE LETTURE DEI VALORI MINIMI E MASSIMI L'utente può aspettare i dati della temperatura/dell'unità interna minima massimi, sul valore corrente, seguendo i passaggi descritti qui di seguito cancello aperto: premere il tasto MIN/MAX/+ una volta per visualizzare i dati relativi alle misurazioni minime.
Page 79
SENSORE DELLA TEMPERATURA La temperatura esterna viene trasmessa ogni 4,5 secondi circa. Il raggio di trasmissione del sensore della temperatura può essere influenzato dalla temperatura. A basse temperature, la distanza di trasmissione può essere diminuita. Tenere questo a mente quando si sistema sensore in maniera definitiva.
Page 80
unità (consultare il paragrafo Impostazione di cui sopra), altrimenti si potrebbero verificare dei problemi di trasmissione. Il raggio di trasmissione è di circa 100 m dal sensore al termometro per ambienti (in spazi aperti). Ad ogni modo, questo dipende dall'ambiente circostante e dai livelli di interferenza.
Page 81
SISTEMAZIONE DEL SENSORE DELLA TEMPERATURA Il trasmettitore è fornito con supporto che può essere montato muro con le due viti in dotazione. Il trasmettitore può anche essere sistemato su una superficie piana assicurando il supporto sulla parte inferiore del trasmettitore. Per effettuare il montaggio a muro Effettuare dei segni sulla parete usando una penna, attraverso i fori nel supporto, per...
Page 82
La superficie di montaggio può, ad ogni modo, influenzare il grado di trasmissione. Se, ad esempio, l'unità è attaccata ad una superficie di metallo, questo può ridurre o incrementare il raggio di trasmissione. Per questo motivo, si raccomanda di non sistemare l'apparecchio su superfici metalliche, o in una posizione in cui ci siano ampie superfici di metallo o ampie superfici lucide nelle immediate vicinanze (per esempio porte di garage, finestre a doppio strato ecc.).
Page 83
Non espone l'apparecchio a cambiamenti o condizioni estreme di • temperatura; questo può condurre a cambiamenti repentini nelle previsioni e nelle letture, e quindi ridurne la precisione. SPECIFICHE TECNICHE Intervallo di misurazione della temperatura Interna: da -9.9ºC a +59.9ºC con risoluzione dello 0,1ºC (si visualizza “OF.L”...
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ I rifiuti derivanti da apparecchi elettrici o elettronici contengono sostanze • nocive. L'eliminazione dei rifiuti di apparecchi elettronici in aperta campagna e/o su terreni non adibiti all'eliminazione, danneggia l'ambiente in maniera considerevole. Contattare le autorità locali e/o regionali per ottenere l'esatta ubicazione •...
Page 85
Questo prodotto non è un giocattolo. Tenere fuori della portata dei • bambini. Non si può riprodurre questo manuale, interamente o parzialmente, senza il previo consenso scritto del fabbricante. Direttiva R&TTE 1999/5/EC Sommario della dichiarazione di conformità: si dichiara che questo dispositivo di trasmissione wireless è...
Page 86
ESTACION METEOROLOGICA 868 MHz Manual de Instrucciones INTRODUCCION: Le felicitamos por la compra de esta pequeña estación meteorológica 868MHz, la cual le suministra los datos de la hora, la temperatura interior y exterior y la humedad en interiores. Tiene solamente dos teclas de funcionamiento fáciles de utilizar, este producto es ideal para ser utilizado en la casa u oficina.
Page 87
La Estación Meteorológica Tiene reloj de cuarzo, muestra la hora en el formato de las 12 o 24- • horas (la hora y minutos pueden ponerse manualmente) Lectura de la temperatura interior y exterior en grados centígrados • (°C) o Fahrenheit (°F) Lectura de la humedad interior en %RH •...
Page 88
Transmisor de Temperatura a distancia con dos canales de transmisión Transmisión inalámbrica de la temperatura • exterior a la estación de temperatura mediante señales de 868 MHz Transmisor con dos canales*: un canal • integrado en la unidad y un canal para la sonda externa.
Page 89
Si la sonda es desconectada, el canal destinado a la sonda muestra el siguiente símbolo "---", pero los datos del sensor integrado seguirán visualizados en el Canal 1. La sonda puede ser conectada al sensor en exteriores en cualquier momento después de que este haya sido puesto en funcionamiento por primera vez.
Page 90
Si ha conectado la sonda exterior opcional al transmisor, la temperatura exterior debe visualizarse en la estación en los canales 1 y 2. También aparece el símbolo de la señal de recepción en la pantalla. Si estos datos no son mostrados en pantalla después de 2 minutos, quite las pilas de ambas unidades y vuelva a comenzar desde el paso 1.
Page 91
temperatura interior y la hora en las 0:00. Si estos datos no son mostrados en pantalla después de un minuto, quite las pilas y espere por lo menos un minuto antes de volver a colocarlas. Luego deben visualizarse en la estación los datos de la temperatura exterior del primer transmisor (canal 1 y 2) si se ha conectado la sonda al primer transmisor.
Page 92
COMO INSTALAR Y CAMBIAR LAS PILAS EN LA ESTACION DE TEMPERATURA La estación utiliza 2 pilas del tipo AA, IEC LR6, 1.5V. Cuando las pilas deben ser cambiadas, aparece el símbolo de pilas bajas en la pantalla. Para instalar y cambiar las pilas, por favor siga los siguientes pasos: Levante la tapa del compartimiento de las pilas.
Page 93
Retire la tapa del compartimiento en la parte trasera de la unidad. Ponga las pilas observando la polaridad correcta (vea las señalizaciones). Vuelva a colocar la capucha de protección y la tapa de las pilas. Nota: Cuando cambie las pilas en alguna de las unidades, todas las unidades necesitarán ser reajustadas siguiendo los pasos descritos para la puesta en funcionamiento.
Page 94
TECLAS DE FUNCIONAMIENTO: Estación de Temperatura: La estación tiene solamente 2 teclas de funcionamiento fáciles de utilizar. Tecla MIN/ Tecla MAX/+ SET/CH Tecla SET/CH (Configuración/Canal) Presione esta tecla durante aprox. 3 segundos para entrar en el modo • de configuración manual. Pulse brevemente para intercambiar entre las lecturas de los •...
PANTALLA LCD Y CONFIGURACIONES: Temperatur a exterior en grados ° C Hora Indoor humidity %RH Temperatura Interior en grados ° C Outdoor Reception Signal icon* Indicador de Número de Indicador de pilas bajas canal pilas bajas para la para el estación Transmisor * Cuando la señal del transmisor es recibida correctamente por la estación,...
Page 96
parpadea brevemente indica que se esta realizando la recepción en ese momento. Para una mejor visualización y distinción de los datos, la pantalla está dividida en 3 secciones, las cuales visualizan la información de la hora, temperatura en interiores y en exteriores. Sección 1 - Temperatura exteriores Sección 2 - Humedad interiores Sección 3- Hora...
Page 97
Presione brevemente la tecla SET/CH para pasar al modo de CONFIGURACION MANUAL DE LA HORA CONFIGURACION MANUAL DE LA HORA El usuario puede poner la hora manualmente en la estación siguiendo los siguientes pasos: El dígito de la hora parpadea en la pantalla. Pulse la tecla MIN/MAX/+ para ajustar la hora (Presione y sostenga para avanzar más rápidamente).
Page 98
Número de canal Mínimos datos Pulse la tecla MIN/MAX/+ una vez más para ver los máximos registros de la temperatura y humedad interior, los máximos de la temperatura exterior.
Page 99
Máximos datos Número de canal. REAJUSTE DE LOS MINIMOS Y MAXIMOS REGISTROS: El usuario puede reajustar los mínimos y máximos registros de la temperatura y humedad anteriores con respecto a los valores actuales, siguiendo los siguientes pasos: Pulse la tecla MIN/MAX/+ para ver los mínimos valores. Pulse la tecla MIN/MAX/+ durante aprox.
Page 100
TRANSMISOR DE TEMPERATURA: Los datos de la temperatura y humedad exterior son medidos y transmitidos cada 4.5 segundos aproximadamente. El rango de cobertura del transmisor de la temperatura puede verse afectado por la temperatura misma. En ambiente con temperaturas muy bajas la distancia de transmisión puede reducirse.
Page 101
pueden saltar por fuera de los contactos y puede precisar un reajuste innecesario de las unidades. Si esto llegase a pasar accidentalmente reajuste todas las unidades (vea las notas sobre “Poniendo en Funcionamiento” anotadas anteriormente). De lo contrario podrán presentarse problemas de transmisión, La extensión o alcance de transmisión del transmisor a distancia hasta la Estación es de alrededor de 100 (en espacios abiertos).
Page 102
Fije un tornillo (no incluido) en la pared escogida, deje la cabeza del tornillo 5mm por fuera de la pared. Cuelgue la estación en el tornillo. Asegúrese que quede perfectamente encajada en su lugar antes de soltarla. INSTALACION DEL TRANSMISOR DE TEMPERATURA El Transmisor viene provisto con un soporte o travesaño que puede ser colgado en una pared con los dos tornillos suministrados.
Page 103
Para colgar en la pared: Marque la pared con un lápiz a través de los orificios del travesaño, para tener la posición exacta donde debe taladrar. Haga los agujeros en los puntos demarcados. Atornille el soporte en la pared. Instale el transmisor en el soporte. Sin embargo, la superficie de montaje puede afectar el rango o alcance de transmisión.
Limpie las pantallas y las unidades con un paño suave húmedo. No use • detergentes corrosivos o frotantes; estos pueden rayar las unidades y las cubiertas. No sumerja la unidad en el agua. Además, debe fijar todas las • partes/componentes de la unidad en un lugar donde queden adecuadamente protegidas contra la humedad y la lluvia.
Page 105
Intervalo de chequeo de la temperatura interior Cada 15 segundos Intervalo de chequeo de la temperatura exterior Cada 4.5 segundos Fuente de Energía Estación Meteorológica 2 pilas AA, IEC LR6, 1.5V Transmisor de Temperatura exterior 2 pilas AAA, IEC LR3, 1.5V Ciclo de duración de las pilas Aproximadamente 24 meses, (Se recomiendan las pilas alcalinas)
Page 106
Tal como se indica en el empaque del producto y tal como esta • marcado también en el producto mismo, se recomienda leer el “Manual del Usuario” en beneficio del usuario mismo. Este producto sin embargo, no debe ser arrojado en los puntos generales de recolección de basura El fabricante y el distribuidor no aceptan ninguna responsabilidad por •...
Page 107
Directiva R&TTE 1999/5/EC Resumen de Declaración de Conformidad: Por este medio declaramos que este aparato con radio-transmisión inalámbrica cumple con los requerimientos esenciales de la Directiva R&TTE 1999/5/EC. For use in: Germany, Austria, UK., France, Belgium, The Netherlands, Italy, Spain EJIN83010010...
Page 108
DRAADLOOS 868 MHz TEMPERATUURSTATION Handleiding INLEIDING: Proficiat met de aankoop van dit uiterst compacte 868MHz-temperatuurstation met weergave van de tijd, binnentemperatuur, buitentemperatuur en binnenvochtigheid. Dit product is voorzien van twee gebruiksvriendelijke toetsen en is ideaal voor thuis of op kantoor. KENMERKEN: Hanggaatje Deksel...
Page 109
Het temperatuurstation Kwartklok met 12-urige or 24-urige tijdweergave (uren en minuten, • handmatig ingesteld) Weergave binnen- en buitentemperatuur in graden Celsius (°C ) of • Fahrenheit (°F) Weergave vochtigheid in %RH • Geschikt voor ontvangst van ten hoogste två buitenkanalen •...
Page 110
De 2-kanaals buitentemperatuurzender Verzending vanaf afstand van • buitentemperatuur naar temperatuurstation via 868 MHz signalen 2-kanaalszender *: een intern kanaal en • een sondekanaal Regenbestendige bekapping • Houder voor bevestiging aan muur • Deze aansluiting is uitsluitend bedoeld voor externe sonde. Niet Optionele geschikt voor externe sonde...
Page 111
Als de peilstift niet is aangesloten geeft het “sondekanaal” van het temperatuurstation “---“ weer, maar Kanaal 1 geeft nog steeds de data van de interne sensor weer. Als de peilstift wordt afgesloten geeft het "sondekanaal" van het temperatuurstation "---" weer, maar de data van de interne sensor worden weergegeven op Kanaal 1.
Page 112
geven. Ook wordt het pictogram van de signaalontvangst weerge- geven. Als dit na 2 minuten niet het geval is dienen de batterijen uit beide toestellen te worden gehaald en herstart te worden vanaf stap 1. Let op: Kanaal 1 geeft de meting van de interne sensor of van de 2-kanaalszender weer;...
Page 113
Plaats zodra de buitentemperatuur van de eerste zender door het temperatuurstation wordt weergegeven batterijen in de tweede zender. Let op: Plaats binnen 30 seconden na het installeren van de batterijen in de eerste zender de batterijen in de tweede zender. De registratie van de buitentemperatuur van de tweede zender wordt weergegeven op het LCD-scherm en het kanaalnummer springt terug op “1”...
Page 114
PLAATSEN EN VERVANGEN VAN BATTERIJEN IN DE TEMPERATUURZENDER De temperatuurzender werkt op 2 x AAA, IEC LR3, 1.5V batterijen. Als het tijd wordt de batterijen te vervangen verschijnt de batterij-indicator op het scherm van het temperatuurstation. Volg onderstaande stappen om de batterijen te plaatsen en vervangen: Open het deksel van het batterijvak aan de achterkant.
Page 115
VERWISSELEN BATTERIJEN: Het is aanbevolen de batterijen van alle toestellen elke 24 maanden te vervangen om optimale werkingsprecisie van het systeem te garanderen. Help mee het milieu beschermen. Deponeer lege batterijen in een kca-afvalbak voor klein chemisch afval. FUNCTIETOETSEN: Temperatuurstation: Het temperatuurstation is voorzien van twee praktische functietoetsen.
Page 116
toets (Min/Max temperatuur) MIN/MAX/+ Verspringen tussen de geregistreerde minimum en maximum binnen & • buitentemperatuur en binnenvochtigheid. Ingedrukt houden om minimum en maximum gemeten waarde te • annuleren wanneer min of max waarde wordt weergegeven LCD-SCHERM EN INSTELLINGEN Buitentemperatuur in ° C Tijd Binnenvochtighe Binnen-...
Page 117
Als het door de zender verzonden signaal correct door het temperatuur- station is ontvangen, wordt dit pictogram weergegeven. (zo niet dan wordt het niet op het scherm weergeven). Er kan dus altijd worden afgelezen of laatste ontvangst geslaagd was (pictogram aan) of niet (pictogram uit). Een knipperend pictogram geeft aan dat ontvangst op dat moment aan de gang is.
Page 118
Even de -toets indrukken om verder te gaan naar SET/CH HANDMATIG INSTELLEN TIJD. HANDMATIG INSTELLEN TIJD De tijd van het temperatuurstation wordt als volg ingesteld: De uren gaan knipperen. Druk op de toets om de uren in te stellen (toets ingedrukt MIN/MAX/+ houden om versneld te verspringen).
Page 119
Kanaalnummer Pictogram minimum Druk nogmaals op de toets om de maximum binnen- MIN/MAX/+ temperatuur, maximum binnenvochtigheid en maximum buitentemperatuur af te lezen.
Page 120
Maximum icon Kanaalnummer DE MINIMUM EN MAXIMUM REGISTRATIES ANNULEREN: De minimum en maximum waarden van de temperatuur/vochtigheid worden als volgt op de huidige waarden teruggesteld: Druk eenmaal op om de min data weer te geven. MIN/MAX/+ Houd de toets 3 seconden ingedrukt om alle minimum/ MIN/MAX/+ maximum data in één keer terug te stellen op de huidige waarden.
Page 121
temperatuur. Koud temperaturen kunnen de afstand verkleinen; houd hiermee rekening bij het opstellen van de zender. CONTROLE 868 MHz-ONTVANGST Het temperatuurstation dient de buitentemperatuur enkele minuten na het opstarten te ontvangen. Is dit na ongeveer 2 minuten nog niet het geval (pictogram van signaalontvangst wordt niet weergegeven), controleer dan de volgende punten: Het temperatuurstation en de zender dienen tenminste 1.5-2 meter uit...
Page 122
Als ondanks inachtneming van deze factoren geen ontvangst mogelijk is, dienen alle toestellen opnieuw te worden opgestart (zie Opstarten). POSITIONEREN VAN HET TEMPERATUURSTATION: Het temperatuurstation wordt geleverd met een uitvouwbare standaard die de mogelijkheid biedt het toestel op de op tafel te plaatsen of aan de muur te hangen.
Page 123
POSITIONEREN VAN DE TEMPERATUURZENDER De zender wordt geleverd met een houder die met de twee meegeleverde schroeven aan de muur kan worden bevestigd. De zender kan ook op een vlakke ondergrond gezet worden door de houder aan de onderkant van de zender te bevestigen.
Page 124
Het oppervlak waarop bevestigd wordt kan het zendbereik beïnvloeden. Als het toestel bijvoorbeeld wordt bevestigd op een metalen plaat kan dit het zendbereik vergroten of verkleinen. Het is daarom aanbevolen het toestel niet op metalen oppervlakken te plaatsen, of in een omgeving met grote metalen of gladde oppervlakken (garagedeuren, dubbel glas, enz.
Page 125
Niet blootstellen aan extreme of plotselinge temperatuurswisselingen, • want dit kan leiden tot snelle wijzigingen in de prognoses en registraties die daardoor niet accuraat zullen zijn. SPECIFICATIES: Meetbereik temperatuur Binnen -9.9ºC t/m +59.9ºC met 0.1ºC resolutie (“OF.L” weergegeven indien buiten dit bereik) Buiten -39.9ºC t/m +59.9ºC met 0.1ºC resolutie (“OF.L”...
BEPERKTE AANSPRAKELIJKHEID: Elektrisch en elektronisch afval bevat gevaarlijke stoffen. Storten van • elektrisch of elektronisch afval in de natuur en/of op verboden terrein brengt ernstige vervuiling toe aan het milieu. Neem contact op met politie of rijkswaterstaat voor een adressenlijst van •...
Page 127
Dit product is geen speelgoed. Uit de buurt van kinderen houden. • Geen enkel deel van deze handleiding mag gereproduceerd worden zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant. R&TTE richtlijn 1999/5/EC Samenvatting van conformiteitverklaring: hierbij verklaren wij dat dit draadloze zendtoestel voldoet aan de hoofdvereisten van de R&TTE richtlijn 1999/5/EC.
Need help?
Do you have a question about the WS 8301 and is the answer not in the manual?
Questions and answers