Indesit IP 641S (IX) GH (EE) Operating Instructions Manual

Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

IP 641S (IX) GH (EE)
IP 640S (IX) GH (UA)
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Installation,8
Česky
Pokyny pro použití
Obsah
Pokyny pro použití,1
Upozornění,2
Servisní služba,5
Popis zařízení,6
Instalace,14
Opatření a rady,18
Údržba a péče,19
Slovensky
Návod na použitie
VARNÁ DOSKA
Obsah
Návod na použitie,1
Upozornenie,3
Servisná služba,5
Popis zariadenia,6
Inštalácia,20
Poruchy a spôsob ich odstránenia,25
Română
Instrucţiuni de utilizare
PLITA
Sumar
Instrucţiuni de utilizare,1
Avertizări,3
Asistenţă ,5
Descrierea aparatului,6
Instalarea,26
Українська
Інструкція по використанню
Варильна поверхня
Зміст
Інструкція по використанню,1
Запобіжні заходи,4
Допомога,5
Опис приладу,7
Установка,32
Ввімкнення і використання,36
Запобіжні заходи та поради,36
Обслуговування та догляд,37
Усунення несправностей,37

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Indesit IP 641S (IX) GH (EE)

  • Page 1: Table Of Contents

    IP 641S (IX) GH (EE) IP 640S (IX) GH (UA) Slovensky Návod na použitie VARNÁ DOSKA Obsah Návod na použitie,1 Upozornenie,3 Servisná služba,5 Popis zariadenia,6 Inštalácia,20 Uvedenie do činnosti a použitie,24 Opatrenia a rady,24 Údržba a starostlivosť,25 Poruchy a spôsob ich odstránenia,25 English Română...
  • Page 2: Warnings,2

    Warnings Upozornění WARNING: The appliance and its accessible parts UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho přístupné části become hot during use. Care should be taken to dosahují během použití velmi vysoké teploty. Je avoid touching heating elements. Children less than 8 třeba dávat pozor a zabránit styku s topnými články.
  • Page 3 Upozornenie Avertizări UPOZORNENIE: Toto zariadenie a jeho prístupné ATENŢIE: Acest aparat şi părţile sale accesibile devin časti dosahujú počas použitia veľmi vysokú teplotu. foarte calde în timpul folosirii. Trebuie să fiţi atenţi şi Je potrebné venovať pozornosť a zabrániť styku să...
  • Page 4 УВАГА! використання невідповідних захисних пристроїв варильної поверхні може призвести до нещасних випадків. Запобіжні заходи УВАГА! Під час роботи цей прилад, а також його доступні частини нагріваються до високих температур. Слід бути особливо обережними, щоб не торкатися нагрівальних елементів. Діти віком до 8 років мають знаходитися на небезпечній відстані...
  • Page 5: Assistance,5

    Assistance Допомога ! Do not use the services of technician not authorised by the manufacturer. ! Не звертайтеся по допомогу до не уповноваженого персоналу. Communicating: Повідомити: • Type of trouble • Тип несправності; • Appliance model (Mod.) • Модель приладу (Mod.) •...
  • Page 6: Description Of The Appliance,6

    Description of the appliance Popis zariadenia Overall view Celkový pohľad 1. Support Grid for COOKWARE 1 Oporné mriežky pre NÁDOBY NA PECENIE 2. GAS BURNERS 2 PLYNOVÉ HORÁKY 3. Control Knobs for GAS BURNERS 3 Otocné ovládace PLYNOVÝCH HORÁKOV 4. Ignition for GAS BURNERS 4 Zapalovacia sviečka PLYNOVÝCH HORÁKOV 5.
  • Page 7 Опис приладу Загальний вигляд 1 Підтримуюча Решітка для ПОСУДУ 2 ГАЗОВІ ПАЛЬНИКИ 3 Ручки управління ГАЗОВИХ ПАЛЬНИКІВ 4 Запалювання для ГАЗОВИХ ПАЛЬНИКІВ 5 ПРИСТРОЇ БЕЗПЕКИ • ГАЗОВІ ПАЛЬНИКИ відрізняються за розмірами тапотужністю. Використовуйте для приготування їжі посудз діаметром у відповідності до...
  • Page 8 Installation Fitting the appliance The following precautions must be taken when installing the hob: • Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet hob must be at least 200 mm from the edge of the hob. carefully.
  • Page 9 ! The manufacturer declines any liability should these safety measures not • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of be observed. 20 mm from the lower part of the hob.
  • Page 10 • Setting the burners to minimum 1. Turn the tap to the low flame position; 2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positioned in or next to the tap pin, until the flame is small but steady. 3.
  • Page 11 Burner and nozzle specifications Table 1 Liquid Gas Natural Gas Burner Diameter Thermal Power By-pass Nozzle Flow* Thermal Power Nozzle Flow* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 kW (p.c.s.*) 1/100 (mm) (mm) (mm) Nomin. Reduc. Nomin. Fast (R) 3.00 0.70 3.00 116(Y) Semi Fast (S) 1.65...
  • Page 12: Start-Up And Use,12

    Start-up and use • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use. • The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
  • Page 13: Maintenance And Care,13

    Maintenance and care The cookware is unstable. Check to make sure that: • The bottom of the cookware is perfectly flat. Switching the appliance off • The cookware is positioned correctly at the centre of the burner. Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out •...
  • Page 14 Instalace Vestavění Správná instalace varné desky vyžaduje dodržení následujících opatření: • Kusy nábytku sousedící s varnou deskou, jejichž výška přesahuje výšku ! Je velice důležité tento návod uschovat, aby jej bylo možné kdykoli varné desky, se musí nacházet ve vzdálenosti minimálně 200 mm od konzultovat.
  • Page 15: Varná Deska

    Připojení k rozvodu plynu ! Použijte háčky, které najdete v „balení příslušenství“. Zařízení musí být připojeno k hlavnímu přívodu plynu nebo k tlakové láhvi s • V případě, že varná deska nebude nainstalována na vestavěné troubě, plynem v souladu s platnými národními předpisy. Před realizací připojení se je třeba vložit dřevěný...
  • Page 16 • Regulace primárního vzduchu hořáků 1. Přetočte otočný ovladač do polohy odpovídající minimu;; 2. Sejměte knoflík otočného ovladače a prostřednictvím šroubu umístěného uvnitř nebo na boku dříku otočného ovladače seřiďte průtok až do dosažení pravidelného malého plamene. 3. Zkontrolujte, zda při rychlém přetočení otočného ovladače z polohy odpovídající...
  • Page 17 Parametry hořáku a trysky Tabulka 1 Kapalný plyn Zemní plyn (G20) Tepelný výkon Hořák Průměr Obtok Tryska Průtok* Tryska Průtok* (kW) (mm) 1/100 1/100 1/100 (spalné teplo*) (mm) (mm) ***(G30) **(G31) (mm) Jmenovitý Snížený Polorychlý (S) 1.65 0.40 96(Z) Pomocný (A) 1.00 0.40 79(6)
  • Page 18: Uvedení Do Činnosti A Použití,18

    Uvedení do činnosti a použití • Tyto pokyny platí pro země určení, které jsou označeny symboly uvedenými na návodu a na tabulce s jmenovitými údaji zařízení. • Toto zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití uvnitř bytu/domu. ! Na každém otočném ovladači je uvedena odpovídající poloha plynového •...
  • Page 19: Závady A Způsob Jejich Odstranění,19

    Údržba a péče Nádoby jsou nestabilní. Zkontrolovali jste, zda: • Dno nádoby je dokonale rovné. Vypnutí elektrického proudu • Nádoba je vystředěna na hořáku. Před jakoukoli operací odpojte zařízení ze sítě elektrického napájení. • Došlo k záměně mřížek. Čištění zařízení Vyhnete se použití...
  • Page 20 Inštalácia priestorov nachádzajúcich sa pod úrovňou terénu (pivnice atď.). Je vhodné nechať v miestnosti len používaný sud, umiestnený tak, aby nebol vystavený priamemu pôsobeniu zdrojov tepla (rúry, krby, kachle, ! Je veľmi dôležité tento návod uschovať, kvôli prípadnému neskoršiemu atď.), ktoré by mohli zvýšiť jeho teplotu nad 50°C. nahliadnutiu.
  • Page 21 Predná časť s technickými údajmi; • je zásuvka je vhodná pre zástrčku zariadenia. V opačnom prípade vymeňte zásuvku alebo zástrčku; nepoužívajte predlžovacie káble ani rozvodky. ! Po ukončení inštalácie zariadenia musia zostať elektrický kábel a elektrická zásuvka ľahko prístupné. ! Kábel sa nesmie ohýbať ani stláčať. Poloha háčika pre prichytenie k Zadná...
  • Page 22 IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK V prípade horáka Mini WOK použite na jeho Pripojenie do odskrutkovanie otvorený kľúč 7 mm (viď viď identifikačný štítok elektrickej siete obrázok). Toto zariadenie je v zhode s nasledujúcimi smernicami Európskeho hospodárskeho spoločenstva: - 2006/95/ES z 12.12.2006 (Nízke napätie) v platnom znení...
  • Page 23 Parametre horáka a trysky Tabuľka 1 Kvapalný plyn Zemný plyn (G20) Tepelný výkon Horák Priemer Obtok Tryska Prietok* Tryska Prietok* (kW) (mm) 1/100 1/100 1/100 (spalné teplo*) (mm) Menovitý Znížený (mm) ***(G30) **(G31) (mm) Polorýchly (S) 1.65 0.40 96(Z) Pomocný (A) 1.00 0.40 79(6)
  • Page 24: Uvedenie Do Činnosti A Použitie,24

    Uvedenie do činnosti a použitie • Tieto pokyny platí pre krajiny určenia, ktoré sú označené symbolmi uvedenými v návode a v tabuľke s technickými údajmi zariadenia. • Toto zariadenie bolo navrhnuté pre neprofesionálne použitie vo vnútri bytu/ ! Na každom otočnom ovládači je uvedená odpovedajúca poloha plynového domu.
  • Page 25: Údržba A Starostlivosť,25

    • Ak ohrievate niečo, čo trvá dlho, oplatí sa použiť tlakový hrniec, ktorý je Horák v polohe odpovedajúcej minimu nezostane zapálený. dvakrát tak rýchlo a šetrí tretinu energie. Skontrolovali ste, či: • Sú upchaté výstupné otvory plynu. • V blízkosti varnej dosky sa nachádzajú prúdenia vzduchu. •...
  • Page 26 Instalarea Încastrare în mobilier Plitele pe gaz şi mixte sunt predispuse la un grad de protecţie împotriva încălzirilor excesive astfel încât mobilele situate în apropierea plitei nu trebuie ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice să...
  • Page 27 ! Producătorul îşi declină orice responsabilitate dacă aceste indicaţii nu sunt ! Folosiţi clemele conţinute în “punguţa cu accesorii” respectate. Conectarea la gaz • În cazul în care plita nu este instalată deasupra unui cuptor încorporat, trebuie intercalat un panou din lemn pentru izolare. Acesta trebuie Conectarea aparatului la butelie sau la reţeaua de gaz conform Normelor poziţionat la o distanţă...
  • Page 28 1. Poziţionaţi robinetul de gaz pe poziţia minim; 2. Scoateţi butonul corespunzător arzătorului vizat şi manevraţi şurubul (situat în interiorul ştuţului sau lateral tijei robinetului) până obţineţi o flacără mică şi uniformă; 3. Verificaţi dacă, rotind rapid butonul de la maxim la minim, flacăra nu se stinge;...
  • Page 29 Specificaţiile arzătorului şi duzei Tabelul 1 Gaz lichid Gaz natural (G20) Arzător Diametru Putere termică By-pass Duză Debit* Duză Debit* (mm) kW (p.c.s.*) 1/100 1/100 1/100 (mm) Nomin. Redus. (mm) ***(G30) **(G31) (mm) Semirapid (S) 1.65 0.40 96(Z) Auxiliar (A) 1.00 0.40 79(6)
  • Page 30: Pornire Şi Utilizare,30

    Pornire şi utilizare • Aparatul a fost conceput pentru uz casnic în interiorul casei şi nu este destinat uzului comercial sau industrial. • Aparatul nu trebuie instalat în aer liber, nici chiar în zonele acoperite. Este ! Pe fiecare selector este indicată poziţia arzătoruluipe gaz corespunzătoare. extrem de periculos să...
  • Page 31: Întreţinere,31

    Întreţinere Arzătorul, în poziţia minimă nu rămâne aprins. Aţi controlat dacă: • Au fost obstrucţionate orificiile de evacuare a gazului; Întreruperea alimentării cu energie electrică • Există curenţi de aer în apropierea plitei. Scoateţi ştecherul din priza de curent atunci când se efectuează lucrări de •...
  • Page 32 Установка частково чи повністю заповнені, не повинні бутивстановлені або зберігатися у приміщеннях абосховищах, які знаходяться нижче рівня землі (підвалитощо). Балон, який використовується ! Перед початком експлуатації Вашої нової плити, будьласка, прочитайте і зберігається вкімнаті доцільно розташовувати у місці, де він не уважно...
  • Page 33 Спереду Перед підключенням до джерела живлення,переконайтеся у тому, що: • плита заземлена і відповідає діючим нормам; • розетка повинна бути розрахована на максимальнуспоживану потужність плити, яка вказана в таблиці; • напруга відповідає діапазону значень, зазначеного втаблиці; • розетка повинна бути сумісна з вилкою плити. Якщорозетка несумісна з...
  • Page 34      Та            Е           а а      3        Да...
  • Page 35 Т а а Та З а П а К а Т Т Ба а Ф а В а * Т Д а Ф а В а * В В 1/100 1/100 В 1/100 (p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*) Н а а З а...
  • Page 36 Ввімкнення і використання • Ці інструкції дійсні тільки для країн, символи якихвказані в таблиці з серійним номером. • Це обладнання розроблене для побутового використання в домашніх ! Положення відповідних газових пальників показано на кожній умовах і не призначене для застосування на підприємствах ручціуправління.
  • Page 37 Охорона і дбайливе відношення до довкілля Полум’я згасає на моделях із захисним пристроєм. Перевірити й переконатися: • Готуйте їжу в закритих каструлях так сковорідках з кришками, що • Що, натиснувши ручку, Ви не відпускаєте її, коли запалюєте конфорку. добре прилягають. Використовуйте якомога менше води. Готування •...
  • Page 40 195127239.00 11/2014 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.indesit.com...

This manual is also suitable for:

Ip 640s (ix) gh (ua)

Table of Contents