Table of Contents
  • Технические Данные
  • Cose da Non Fare
  • Manutenzione
  • Garanzia
  • Garantie
  • Wartung
  • Mantenimiento
  • Κανονεσ Ασφαλειασ
  • Biztonsági Előírások

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

Manuale istruzioni
Manuale istruzioni
Manuale istruzioni
I
Instructions for use manual
Instructions for use manual
Instructions for use manual
GB
Manuel utilisateur
Manuel utilisateur
Manuel utilisateur
F
Betriebsanleitung
Betriebsanleitung
Betriebsanleitung
D
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones
E
Manual de instruções
Manual de instruções
Manual de instruções
P
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
NL
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Brugsanvisning
DK
Instruktionsmanual
Instruktionsmanual
Instruktionsmanual
S
Käyttöohjeet
Käyttöohjeet
Käyttöohjeet
FIN
......................................
......................................
Eγχειρίδιο οδηγιών
Eγχειρίδιο οδηγιών
Eγχειρίδιο οδηγιών
GR
Instrukcje obsługi
Instrukcje obsługi
Instrukcje obsługi
PL
Uputstvo za uporabu
Uputstvo za uporabu
Uputstvo za uporabu
HR
Priročnik z navodili
Priročnik z navodili
Priročnik z navodili
SLO
Kezelési útmutató
H
Příručka k obsluze
Příručka k obsluze
Příručka k obsluze
CZ
Návod na obsluhu
Návod na obsluhu
Návod na obsluhu
SK
P
P
P
P
УКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .......
УКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .......
RUS
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
NO
Kullanma talimati
Kullanma talimati
Kullanma talimati
TR
Manual de utilizare
Manual de utilizare
Manual de utilizare
RO
Р
Р
ЪКОВОДСТВО ПО ЕКСПЛОАТАЦИЯТА ....45
ЪКОВОДСТВО ПО ЕКСПЛОАТАЦИЯТА
BG
Uputstvo za upotrebu
Uputstvo za upotrebu
Uputstvo za upotrebu
SCB
Vartotojo vadovas
Vartotojo vadovas
Vartotojo vadovas
LT
Lietotāja rokasgrāmata
Lietotāja rokasgrāmata
LV
Kasutaja käsiraamat
Kasutaja käsiraamat
Kasutaja käsiraamat
EST
..........................
..........................
3
......
......
5
...........................
...........................
7
...........................
...........................
9
........
........
11
................
................
13
....................
....................
15
..............................
..............................
17
.....................
.....................
19
21
.....................
.....................
23
.........................
.........................
25
.................
.................
27
......................
......................
......................
29
29
.........................
.........................31
.......................
.......................
.......................
33
........................
........................
........................
35
37
..............................
..............................
..............................
39
..........................
..........................
..........................
41
.......................
.......................
.......................
43
................
................
................
47
........................
........................
........................
49
............51
...................
...................
...................
53

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ABAC RevolutionAIR Boxy

  • Page 1 Manuale istruzioni Manuale istruzioni Manuale istruzioni ............ Instructions for use manual Instructions for use manual Instructions for use manual .... Manuel utilisateur Manuel utilisateur Manuel utilisateur ............Betriebsanleitung Betriebsanleitung Betriebsanleitung ............Manual de instrucciones Manual de instrucciones Manual de instrucciones ..
  • Page 2 11 11...
  • Page 4: Технические Данные

    Tensione di Pressione Potenza nominale Corrente assorbita Aria aspirata Giri motore Peso Dimensioni alimentazione massima DATI TECNICI Power supply Rated power Current take-off Max. pressure Air intake Motor rpm Weight Dimensions TECHNICAL DATA Puissance Pression Tension d’alimentation Courant absorbée Air aspiré Tours moteur Poids Dimensions...
  • Page 5: Cose Da Non Fare

    Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Prima dell’utilizzo leggere attentamente le istruzioni per l’uso e e frequenza e conforme alle normative vigenti. attenersi alle seguenti avvertenze. Consultare questo manuale in caso - Utilizzare prolunghe del cavo elettrico di lunghezza massima di 5 metri e con di dubbi sul funzionamento.
  • Page 6: Garanzia

    la linguetta E (fig. 5) e connettere il tubo della pistola al pneumatico, UGELLO DI SOFFIAGGIO spingendo l’innesto sulla valvola e rilasciando la linguetta. 3) Gonfiare il pneumatico premendo la leva F (fig. 6). Rilasciare la leva e Per la rimozione di polvere e sporco leggere sul manometro G della pistola la pressione raggiunta.
  • Page 7: Maintenance

    Preserve this handbook for future reference Before using the compressor, read the instructions for use carefully and and frequency complying with current regulations. comply with the following safety precautions. Consult this handbook if - Use extension cables with a maximum length of 5 meters and with a cable you have any doubts regarding functioning cross-section of not less than 1.5 mm .
  • Page 8: Other Uses

    3) Inflate the tire pressing lever F (fig. 6). Release the lever and read the BLOWER NOZZLE pressure reached on gauge G of the gun. Repeat the operation until the pressure required is obtained. In the case of over-inflation, press button To remove dust and dirt H to reduce inflation pressure Warning: do not hold down the lever too long before checking the...
  • Page 9 Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Lire attentivement le manuel opérateur avant d’utiliser l’appareil et forme, de tension et de fréquence, conformément aux normes en vigueur. respecter les avertissements suivants. Consulter le manuel en cas de - Utiliser des rallonges du câble électrique d’une longueur maximum de 5 doutes sur le fonctionnement de l’appareil.
  • Page 10: Garantie

    2) En cas de gonflage de certains pneumatiques de vé pneumatiques de vé pneumatiques de v los, il n’est pas GICLEUR DE SOUFFLAGE nécessaire d’utiliser l’un des adaptateurs (fig. 7). Appuyer sur la languette E (fig. 5) et brancher le tuyau du pistolet au pneumatique, en poussant le Pour éliminer la poussière et la saleté...
  • Page 11: Wartung

    Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Inbetriebnahme müssen Bedienungsanleitungen Spannung und Frequenz anschließen, die den geltenden Vorschriften aufmerksam durchgelesen, und die nachstehenden Hinweise strikt entspricht. befolgt werden. Schlagen Sie in Zweifelsfällen bezüglich des Betriebs - Verlängerungskabel dürfen nicht länger als 5 Meter sein und müssen einen in diesem Handbuch nach.
  • Page 12 2) Zum Aufblasen von Reifen und einigen Fahrradreifen braucht kein BLASDÜSE Adapter (Abb. 7) eingesetzt werden. Die Lasche E (Abb. 5) drücken und den Schlauch der Pistole am Reifen anschließen; die Kupplung auf das Zum Abblasen von Staub und Schmutz Ventil schieben und die Lasche loslassen.
  • Page 13: Mantenimiento

    Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Antes de utilizar el compresor, leer atentamente las instrucciones de por su forma, tensión y frecuencia, y que respete las normas vigentes. uso y respetar las advertencias indicadas. Consultar este manual en - Utilizar prolongadores del cable eléctrico de una longitud máxima de 5 caso de dudas sobre el funcionamiento del aparato.
  • Page 14 empujando el acoplamiento en la válvula y soltando la lengüeta. BOQUILLA DE SOPLADO 3) Inflar el neumático apretando la leva F (fig. 6). Soltar la leva y leer la presión alcanzada en el manómetro G de la pistola. Repetir la operación Para eliminar el polvo y la suciedad hasta alcanzar la presión deseada.
  • Page 15 Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Antes de usar o compressor, ler com atenção as instruções de uso e - Utilizar extensões do cabo eléctrico de comprimento máximo de 5 metros acatar às seguintes advertências. Consultar este manual em caso de e com secção do cabo não abaixo de 1.5 mm .
  • Page 16 necessário inserir nenhum dos adaptadores (fig. 7). Carregar na lingueta BICO DE SOPRO E (fig. 5) e conectar o tubo da pistola ao pneu, empurrando o engate na válvula e soltando a lingueta. Para a remoção de pó e sujidade Atenção: é...
  • Page 17 Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Lees de gebruiksaanwijzingen vóór gebruik aandachtig door en neem spanning en frequentie, dat aan de geldende wettelijke voorschriften voldoet. de volgende waarschuwingen in acht. Raadpleeg deze handleiding in - Gebruik verlengsnoeren van maximaal 5 meter en met een kabeldoorsnede geval van twijfels over de werking.
  • Page 18 nodig om een adapter aan te brengen (fig. 7). Druk op het lipje E (fig. 5) BLAASMOND en sluit de slang van het pistool op de band aan, door het koppelstuk op het ventiel te drukken en het lipje los te laten. Voor het verwijderen van stof en vuil 3) Blaas de band op door op de hendel te drukken F (fig.
  • Page 19 Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt Læs brugsanvisningen nøje inden brug og overhold f øje inden brug og overhold f ø ølgende og frekvens. Stikkontakten skal opfylde kravene i de gældende standarder. sikkerhedsforskrifter.
  • Page 20 det ønskede tryk er opnået. Hvis oppumpningstrykket er for højt, er det BLÆ BLÆ BL SEDYSE muligt at reducere trykket ved at trykke på knappen H. Advarsel: Hold ikke grebet trykket nede i for lang tid uden at kontrollere Til fjernelse af støv og snavs det opnåede tryk, idet genstanden, som oppumpes, herved kan Advarsel: det anbefales, at man bruger beskyttelsesbriller under brug af eksplodere.
  • Page 21 Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen startas. - Sätt i elkabelns stickkontakt i ett eluttag som överensstämmer med Följ säkerhetsföreskrifterna nedan. Se bruksanvisningen om du är gällande standarder vad gäller form, spänning och frekvens. osäker på funktionen. - Använd förlängningssladdar på...
  • Page 22 2) Vid uppblåsning av dä dä d ck och vissa ck och vissa cykelslangar är det inte nödvändigt cykelslangar är det inte nödvändigt cykelslangar BLÅSMUNSTYCKE att använda någon adapter (fig. 7). Tryck på tungan E (fig. 5) och anslut pistolens slang till däcket. Tryck fast kopplingen på ventilen och släpp För bortblåsning av damm och smuts tungan.
  • Page 23 Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja noudata - Jätä aina vähintään 3 metrin turvaetäisyys kompressorin ja työalueen seuraavia turvallisuusmääräyksiä. Etsi ohjekirjasta ohjeet, jos olet välille. epävarma laitteen toiminnan suhteen. - Aseta pistotulppa sen muodolle, jännitteelle ja taajuudelle sopivaan pistorasiaan, joka on voimassa olevien standardien mukainen.
  • Page 24 renkaaseen painamalla venttiilin kytkintä ja vapauttamalla kieli. PUHALLUSSUUTIN 3) Täytä rengas painamalla vipua F (kuva 6). Vapauta vipu ja lue saavutettu paine pistoolin painemittarista G. Toista toimenpidettä, kunnes saavutat Pölyn ja lian poistoon halutun paineen. Jos täytät rengasta liikaa, voit vähentää painetta painamalla painiketta H.
  • Page 25: Κανονεσ Ασφαλειασ

    Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση Πριν από τη χρήση διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσεις και - Χρησιμοποιείτε προεκτάσεις ηλεκτρικού καλωδίου μέγιστου μήκους ακολουθήστε τις παρακάτω προειδοποιήσεις. Σε περίπτωση αμφιβολίας 5 μέτρων με διατομή του καλωδίου όχι μικρότερη του 1.5 mm .
  • Page 26 Το πιστόλι δεν είναι κατάλληλο για το φούσκωμα ελαστικών αυτοκινήτου. ΑΚΡΟΦΥΣΙΟ ΕΜΦΥΣΗΣΗΣ Γι’αυτή τη χρήση συνιστάται το πιστόλι φουσκώματος που διαθέτει την κατάλληλη έγκριση και που μπορεί να αγοραστεί ξεχωριστά. Για την αφαίρεση σκόνης ή ακκαθαρσιών ΧΡΗΣΗ Προσοχή: συνιστάται να φοράτε προστατευτικά γυαλιά όταν 1) Συνδέστε...
  • Page 27 Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak, aby można było korzystać z niego w przyszłości Przed użytkowaniem urządzenia należy uważnie przeczytać jego obowiązującymi normami. instrukcje obsługi i przestrzegać następujących uwag. Przeglądać - Stosować przedłużacze do przewodu elektrycznego o długości maksymalnej niniejszy podręcznik instrukcji obsługi w przypadku wątpliwo ątpliwo ą...
  • Page 28 Omawiany pistolet nie jest odpowiedni do nadmuchiwania opon DYSZA DO DMUCHANIA samochodowych. Do wykonania takiej czynności zaleca się stosowanie homologowanego pistoletu do nadmuchiwania, który można zakupić Służący do usuwania pyłów i zabrudzeń osobno. Uwaga: podczas stosowania pistoletu do dmuchania zaleca się nałożyć UŻYTKOWANIE okulary ochronne.
  • Page 29 Sačuvajte ovaj priručnik s uputama da biste ga mogli konzultirati u budućnosti Prije korištenja pozorno pročitajte upute za uporabu i pridržavajte se obliku,naponu i frekvenciji i u sukladnosti s važećim propisima. slijedećih upozorenja. Konzultirajte ovaj priručnik u slučaju sumnji o - Koristite produžne električne kabele najviše 5 metara duge i s presjekom funkcioniranju.
  • Page 30 pritiskom na gumb H. PIŠTOLJ ZA IZPIHIVANJE Pozornost: polugu nemojte pritiskati predugo bez da ste provjerili postignuti tlak, to bi moglo izazvati pucanje predmeta kojeg napuhujete. Za uklanjanje prašine i prljavštine 4) U slucaju napuhavanja nogometnih lopti,gumenih čamaca, nekih Pozor: Kod uporabe pištolja za izpihivanje priporučuje se uporaba guma za bicikl,madraca i bazenčiča na napuhavanje nije potrebno a na napuhavanje nije potrebno a na napuhavanje...
  • Page 31 Skrbno shranite ta priročnik Pred uporabo kompresorja podrobno preberite navodila za uporabo ustrezno napetostjo in frekvenco. Vtičnica mora ustrezati veljavnim in upoštevajte ukrepe za varnost pri delu. Odgovore na morebitna lokalnim predpisom. vprašanja o delovanju stroja lahko poiščete v tem priročniku. - Podaljški električnih kablov naj bodo dolgi največ...
  • Page 32 Opozorilo: ročice ne držite predolgo v spodnjem položaju. Pogosto PIŠTOLA ZA IZPIHOVANJE preverjajte dosežen tlak, kajti prekoračitev tlaka lahko povzroči eksplozijo predmeta, ki ga napihujete. Za odstranjevanje prahu in nesnage 4) Ko napihujete nogometne žoge, gumijaste čolne, določene Pozor: Med uporabo pištole za izpihovanje, je priporočljivo uporabljati kolesarske pnevmatike in otroške plavalne bazene, boste morda zaščitna očala.
  • Page 33: Biztonsági Előírások

    Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót és az csatlakozóba dugja be. alábbi utasításokat. Ha kételyei merülnek fel a gép működésével - Maximum 5 m hosszúságú hosszabbító zsinórt használjon és ennek kapcsolatban, tanulmányozza a jelen kézikönyvet.
  • Page 34 benyomásával és a billentyű elengedésével. FÚVÓKA 3) Fújja fel a gumit nyomást gyakorolva az F-fel jelölt karra (6. ábra). Engedje el a kart és olvassa le a pisztolyon lévő G manométeren az Por és piszok eltávolításához elért nyomást. Ismételje meg a műveletet mindaddig amíg el nem éri a Figyelem: a pisztoly fúvásra való...
  • Page 35 Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě, abyste ji mohli kdykoli použít. Před použitím si pozorně přečtěte pokyny pro obsluhu a dodržujte kmitočet odpovídají platným normám. níže uvedená upozornění. V případě pochybností o fungování zařízení - Prodlužovací kabel může být dlouhý maximálně 5 metrů a průřez kabelu použijte tuto příručku.
  • Page 36 3) Nahustěte pneumatiku zmáčknutím páky F (obr. 6). Uvolněte páku a OFUKOVACÍ TRYSKA načtěte na manometru pistole G dosažený tlak. Zopakujte tento úkon až do dosažení požadovaného tlaku. Při přílišném nahuštění můžete snížit Pro odstraňování prachu a nečistot. tlak stisknutím tlačítka H. Pozor: Nedržte páčku zmáčknutou příliš...
  • Page 37 Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak, aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť. Pred prácou s kompresorom si pozorne prečítajte návod na použitie a - Používajte predlžovačky elektrického káblu s maximálnou dĺžkou 5 metrov dodržujte nasledovné upozornenia Ak máte pochybností o prevádzke, a s prierezom káblu nie menším ako 1,5 mm².
  • Page 38 3) Stlačte páku F a nahustite pneumatiku (obr. 6). Pustite páku a na OFUKOVACIA TRYSKA manometre pištole (G) si pozrite dosiahnutý tlak. Opakujte operáciu až dovtedy, kým nedosiahnete požadovaný tlak. V prípade nadmerného Slúži na odstraňovanie prachu a nečistôt nahustenia je možné znížiť tlak stlačením tlačítka H. Pozor! Pri práci s ofukovacou pištoľou Vám doporučujeme používať...
  • Page 39 Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора Прежде чем приступить к эксплуатации компрессора, внимательно 5 м, а его сечение не должно быть меньше 1,5 мм . Не рекомендуется изучите данное руководство. Также обращайтесь к нему при использовать удлинители бóльшей длины с кабелями иного сечения, а возникновении...
  • Page 40 Пистолет не пригоден для накачивания автомобильных шин. ВОЗДУХОДУВНЫЙ РАСПРЫСКИВАТЕЛЬ Для этого рекомендуется использовать другую модель пистолета. Для удаления грязи и пыли КАК РАБОТАТЬ С ПНЕВМОИНСТРУМЕНТОМ 1) Подсоедините пистолет для накачивания воздухом 11 к компрессору Внимание: При эксплуатации воздуходувного распрыскивателя рекомендуем надевать защитные очки. (см.
  • Page 41 Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov Før bruk må du lese bruksanvisningen nøye. Overhold følgende spenning og frekvens, og i overensstemmelse med gjeldende regler. sikkerhetsregler. Slå opp i denne bruksanvisningen i tvilstilfeller - Bruk skjøteledninger til strømledningen på...
  • Page 42 og les av trykket på manometeret G på pistolen. Gjenta arbeidet helt til RENBLÅSINGSPISTOL ønsket trykk. Hvis du fyller for mye luft må du senke trykket ved å trykke på knappen H. For å fjerne støv og skitt. Advarsel: Ikke hold spaken nedtrykt for lenge uten å kontrollere trykket. Advarsel: det anbefales å...
  • Page 43 Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz Kullanımdan önce kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve - Elektrik prizine şekil, gerilim ve frekansına ve yürürlükteki kurallara uyan fiş herhangi bir tereddüt halinde bu kılavuza bakınız. sokun. - En fazla 5 metre uzunluğunda ve kesiti 1.5 mm² den az olmayan elektrik Tüm belgeleri kompresörü...
  • Page 44 3) Levye F’ye basarak lastiği şişiriniz (şek. 6). Levyeyi bırakınız ve ÜFLEME MEMESİ tabancanın basınç ölçer G üzerindeki varılan basıncını okuyun. İşlemi arzu edilen basınca varıncaya kadar tekrarlayın. Aşırı şişirme durumunda Toz ve kiri gidermek için H düğmesine basarak basıncı azaltmak mümkündür. Dikkat: Üfleme için tabanca kullanıldığında gözleri koruyucu gözlük Dikkat: varılan basıncı...
  • Page 45 Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a-l putea citi şi pe viitor Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile şi respectaţi indicaţiile - Utilizaţi prelungitoare de maxim 5 metri lungime şi secţiune mai mare de date. În caz de neclarităţi cu privire la modul de funcţionare. 1.5 mm .
  • Page 46 “2 - RACORDAREA ACCESORIILOR LA COMPRESOR”. DUZA DE SUFLARE 2) Dacă doriţi să umflaţi pneurile sau roţile ţile ţ de la bicicletă de la bicicletă de la biciclet , nu este necesar să folosiţi nici un adaptor (vezi fig. 7). Apăsaţi pe limba E (fig. 5) şi cuplaţi Pentru a elimina impurităţile de praf sau mizerie furtunul la pneu, împingând cuplarea pe ventil.
  • Page 47 Запазете това ръководство по експлоатацията, за да можете да го използвате и в бъдеще. Преди употреба прочетете внимателно ръководството по - Използвайте удължители за електрическия кабел с максимална експлоатация и спазвайте следните упътвания. Използвайте дължина до 5 метра и с минимално кабелно сечение 1,5 мм². Не настоящото...
  • Page 48 Надуването на предметите над препоръчителното налягане може да ДЮЗА ЗА ПРОДУХВАНЕ се окаже опасно и да причини щети на предмети и/или хора. За отстраняване на прах и замърсявания Пистолетът не е подходящ за надуване на гуми на моторни превозни средства. За тази цел се препоръчва специално хомологирания Внимание: препоръчва...
  • Page 49 Sačuvajte ovaj priručnik s uputstvima da bi mogli da ga konsultujete i u budućnosti Pre korišćenja pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu i držite se naponu i frekvenciji i saobrazna važećim propisima. sledećih upozorenja. Konsultujte ovaj priručnik u slučaju sumnji o - Koristite produžne električne kablove najviše 5 metara duge i s presekom funkcionisanju.
  • Page 50 na manometru G pištolja postignuti pritisak. Ponovite operaciju dok niste MLAZNICA ZA ODUVAVANJE postigli željeni pritisak. U slučaju preteranog duvanja, moguće je smanjiti pritisak pritiskom na dugme H. Za uklanjanje prašine i prljavštine Pažnja: polugu nemojte pritiskati predugo bez da ste proverili postignuti Pažnja: savetuje se da kada koristite pištolj za oduvavanje uvek nosite pritisak, to bi moglo izazvati cepanje predmeta kojeg duvate.
  • Page 51 Išsaugoti šią instrukcijų knygutę tam, kad ateityje galėtumėte joje pasikonsultuoti. Prieš naudojimą perskaityti instrukcijų vadovėlį, tam kad būtų - Naudoti prailgintuvus su elektriniu laidu ne ilgesnius nei 5m. ir su laido remiamasi sekančiomis pastabomis. Pasitikrinti tuo atveju, kai galingumu ne mažesniu nei 1.5mm .
  • Page 52 (pav.5) ir prijungti prie padangos vamzdelį spaudžiant sukabinimą ant ORO PŪTIMO PURKŠTUVAS vožtuvo ir atleisti liežuvėlį. 3) Pripūsti padangą pasukant rankenėlę F (pav.6). Atleisti rankenėlę Dulkių ir nešvarumų pašalinimui ir perskaityti ant pistoleto manometro G pasiektą slėgį. Pakartoti Dėmesio: kai naudojate oro pūtimo purkštuvą patariame naudoti operaciją...
  • Page 53 Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā. Pirms lietošanas izlasiet instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu vadīties spriegumam un frekvencei, kā arī spēkā esošajiem normatīviem. pēc sekojošām piezīmēm. Pārbaudiet savas darbības gadījumos, ja - Lietot pagarinātājus, kas nav garāki par 5m. ar vada šķērsgriezumu ne šaubāties par tām.
  • Page 54 3) Piepūst riepu pagriežot rokturi F (zīm. 6). Atlaist rokturi un nolasīt uz GAISA PŪŠANAS SMIDZINĀTĀJS pistoles manometra G sasniegto spiedienu. Atkārtot operāciju, kamēr tiek sasniegts vēlamais spiediens. Gadījumā, ja tiek piepūsts par daudz, Putekļu un netīrumu notīrīšanai iespējams samazināt spiedienu piespiežot pogu H. Uzmanību: kad izmantojat gaisa pūšanas smidzinātāju, ieteicams valkāt Uzmanību: neturēt rokturi pagrieztu ilgstoši, nepārbaudot sasniegto aizsargbrilles.
  • Page 55 Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles, et saaksite seda tulevikus kasutada. Enne kasutamist lugege läbi kasutusjuhend selleks, et tugineda - Kasutage pikendusjuhtmeid, pikemad, järgmistele märkustele. juhtmevõimsusega, mis ei ole väiksem kui 1.5 mm . Pole soovitatav kasutada pikendusjuhtmeid mis erinevad pikkuse poolest ja on mitme Kontrollige, juhul, kui on kahtlusi seoses tegutsemisega.
  • Page 56 3) Puhuge rehv täis keerates käepidet F (näide 6). Laske käepide lahti ja lugege ÕHUPUHUMIS-PURSKUR püstoli manomeetrilt G saavutatud rõhku. Korrake operatsiooni seni, kuni olete saavutanud soovitava täispuhumise rõhu. Juhul, kui on puhutud täis Tolmu ja mustuse eemaldamiseks liiga kõvasti, on võimalik vähendada puhumisrõhku vajutades nupule H. Tähelepanu: Tähelepanu: Tähelepanu:...
  • Page 57 Dichiarazione di conformità CE - Declaration of compliance EEC - Déclaration de conformité CE - Konformitätserklärung EWG - Declaración de conformidad CE Declaração de conformidade CE - Verklaring van overeenstemming EEG - CE-Overensstemmelseserklæring - Försäkran om CE-överensstämmelse CE Vaatimustenmukaisuusvakuutus - Δηλωση συμμορφωσης CE - Oświadczenie o zgodności KE - Izjava o sukladnosti direktivama EZ Izjava o skladnosti ES - EK Megfelelési nyilatkozat - ES Prohlášení...

Table of Contents