Download Print this page

Advertisement

Quick Links

engineAIR A39B/50 5HP
engineAIR A39B/100 5HP
engineAIR A39B/11+11 5HP
engineAIR B5900B/270 7HP
engineAIR B5900B/270 7HP
engineAIR B6000/270 11HP
engineAIR B6000/270 7HP
engineAIR B7000/270 11HP
BI engineAIR B4900/270 7HP
BI engineAIR B6000/270 11HP

Advertisement

loading

Summary of Contents for ABAC engineAIR A39B/50 5HP

  • Page 1 A39B/50 5HP engineAIR A39B/100 5HP engineAIR A39B/11+11 5HP engineAIR B5900B/270 7HP engineAIR B5900B/270 7HP engineAIR B6000/270 11HP engineAIR B6000/270 7HP engineAIR B7000/270 11HP BI engineAIR B4900/270 7HP BI engineAIR B6000/270 11HP...
  • Page 2 I - E’ indispensabile consultare in maniera approfondita il manuale del compressore, quello del mo- tore e le istruzioni dei serbatoi, prima di utilizzare la macchina, al fine di prendere visione delle norme di sicurezza, del funzionamento e degli interventi di manutenzione. GB - It is essential to carefully read the compressor and engine handbooks, an the vessels instructions, before using the machine, to see the rules of safety, how they work and the maintenance opera- tions...
  • Page 3 4....... 9....... 16......22....... 23......25....... 29 ....... 30....... 35.......
  • Page 6 Protezione obbligatoria della vista Obligatory eye protection Protection des yeux obligatoire Sichtschutz obligatorisch Protección obligatoria de la vista Beschermingsplicht voor het gezicht Obligatoriska skyddglasögon Обязательная защита зрения Obowiązkowa ochrona wzroku Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’uso Before use, read the handbook carefully Lire attentivement le Manuel Opérateur avant toute utilisation Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen Leer atentamente el manual de instrucciones antes de usar el equipo...
  • Page 7 Capacità serbatoio Reservoirinhoud Tank capacity Tankens volym Contenance réservoir RUS Емкость бака Behältergröße Pojemność zbiornika Capacidad depósito Aria aspirata Aangezogen lucht Air intake Uppsugen luft RUS Приток воздуха Air aspiré Wlot powietrza Eingesaugte Luft Aire aspirado Pressione max. Maximumdruk Max. pressure Maximalt tryck Максимальное...
  • Page 8 E’ consigliato indossare le cuffie per la protezione auricolare The use of ear protections is recommended Il est conseillé de porter des protections auditives Es ist ratsam, die Kopfhörer für Gehörschutz anzuziehen Se aconseja utilizar con protectores en los oidos Het gebruik van gehoorbeschermers wordt aanbevolen Vi rekommenderar att man bär hörselskydd till skydd för öronen Для...
  • Page 9 A39B/50 5HP engineAIR A39B/100 5HP engineAIR A39B/11+11 5HP engineAIR B5900B/270 7HP engineAIR B5900B/270 7HP engineAIR B6000/270 11HP engineAIR B6000/270 7HP engineAIR B7000/270 11HP BI engineAIR B4900/270 7HP BI engineAIR B6000/270 11HP...
  • Page 13 Scheidingsschakelaar Disgiuntore Brytare Circuit breaker Выключатель Disjoncteur Wyłącznik Rückschlagventil Disyuntor Greep kraantje afvoer kop Leva rubinetto scarico testa Handtag till tömningskran för huvudstycke Head drain cock lever Рукоятка крана дренажа из головки Levier robinet de vidange tête Dźwignia kurka spustowego głowicy Schalthebel Ablasshahn Palanca del grifo de descarga del cabezal Motor...
  • Page 14 Filtro aria compressore Luchtfilter compressor 1 11 Luftfilter kompressor Compressor air filter Воздушный фильтр компрессора Filtre air compresseur Filtr powietrza sprężarki Luftfilter Kompressor Filtro de aire del compresor Gruppo pompante Pompeenheid Pumpande enhet Pumping unit Насосный агрегат Groupe de pompage Agregat pompowy Pumpeinrichtung Grupo de bombeo...
  • Page 15 Kraantje ontluchting luchtreservoir Rubinetto spurgo serbatoio aria Tömningskran på lufttank Air tank drain cock Кран продувки емкости сжатого воздуха Robinet de vidange réservoir air Kurek spustowy zbiornika powietrza Ablasshahn Lufttank Grifo de purga del depósito de aire Schakelaar ON/OFF motor Interruttore ON/OFF motore Brytare ON/OFF motor Engine ON/OFF switch...
  • Page 16 Prima di accingersi ad azionare questa macchina, è importante leggere, capire e seguire queste istruzioni con molta attenzione, per garantire la sicurezza dell’operatore e delle persone circostanti, come pure per garantire una lunga e sicura vita della macchina stessa. Imparare come usare il compressore, le sue limitazioni d’utilizzo e i rischi potenziali che ne possono derivare. Prima di utilizzare il compressore, questo deve essere controllato con attenzione per accertarsi che funzioni correttamente.
  • Page 17 Avant de mettre en marche cette machine, il est important de lire, comprendre et suivre ces instructions avec grande attention, afin de garantir la sécurité de l’opérateur et des personnes présentes ainsi que pour garantir une vie longue et sûre à la machine. Il est important d’apprendre comment utiliser le compresseur, ses limitations d’utilisation et les risques potentiels qui peuvent en découler.
  • Page 18 Antes de activar esta máquina, es importante leer, entender y seguir estas instrucciones con mucha atención, para garantizar la seguridad del operador y de las personas que se encuentren alrededor de la máquina, así como para garantizar una larga y segura duración de la máquina misma. Es necesario aprender cómo usar el compresor, cuáles son sus limitaciones de uso y cuáles son los potenciales riesgos que de ello derivan.
  • Page 19 Innan man startar denna maskin är det viktigt att man noga läser igenom, förstår och följer dessa instruktioner, detta för att garantera säkerheten för operatören och de personer som befinner sig i närheten samt för att garantera maskinen ett långt liv under största säkerhet. Lär dig hur kompressorn ska användas, begränsningarna för dess användning och de eventuella risker som kan uppstå...
  • Page 20 Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać ze zrozumieniem wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji wskazówki, a następnie ich przestrzegać w celu zapewnienia bezpieczeństwa operatorowi oraz pozostałym osobom, a także aby zagwarantować długi i bezpieczny okres eksploatacji urządzenia. Należy zapoznać się z obsługą sprężarki, ograniczeniami i potencjalnymi zagrożeniami związanymi z jej użytkowaniem. Przed rozpoczęciem użytkowania sprężarki należy dokładnie sprawdzić, czy działa poprawnie.
  • Page 21 Артикул 4116002087 4116002088 4116002090 4116022691 4116022692 Название Тип модели Мобильный Мобильный Мобильный Стационарный Стационарный 11+11 Ресивер л Давление бар PAT38A PAT38A PAT38A B5900B B6000 тип головки Частота вращения 1060 1060 1060 1000 1300 об/мин Производительность л/мин 10,7 л.с. кВт Двигатель GX160 QX9 GX160 QX9 GX160 QX9...
  • Page 22 Le macchine fisse non sono conformi alla Direttiva 2000/14 e non sono idonee all’uso esterno. Stationary machines do not comply with the 2000/14 EC Directive and are not suitable for outdoor use. Die statischen Maschinen entsprechen nicht der Richtlinie 2000/14 EG und sind für die Verwendung im Freien nicht geeignet. Les machines statiques ne sont pas conformes à...
  • Page 23 Rosso Rouge Rojo Rood Röd красный Czerwony Nm Min. Nm Max.
  • Page 24 I - E’ indispensabile consultare in maniera approfondita il manuale del compressore, quello del motore e le istruzioni dei serbatoi, prima di utilizzare la macchina, al fine di prendere visione delle norme di sicurezza, del funzionamento e degli interventi di manutenzione. GB - It is essential to carefully read the compressor and engine handbooks, an the vessels instruc- tions, before using the machine, to see the rules of safety, how they work and the maintenance operations...
  • Page 25 In caso di temperatura fino a -10°, per l’avviamento dei motori diesel, fare riferimento al manuale del motore In the case of a temperature up to -10°, as far as starting diesel engines is concerned please refer to the engine manual START Les machines statiques ne sont pas conformes à...
  • Page 26 STARTER...
  • Page 27 max 20 sec! DIESEL BENZINA max 5 sec! GASOLINE ESSENCE BENZIN GASOLINA BENZINE BENCIN бeH3NH BENZYNA DIESEL 1 min 5 sec BENZINA GASOLINE ESSENCE BENZIN GASOLINA BENZINE BENCIN бeH3NH BENZYNA max 20 sec! DIESEL BENZINA max 5 sec! GASOLINE ESSENCE BENZIN GASOLINA BENZINE...
  • Page 29 STOP START...
  • Page 30 OFF ! STOP 30 min. OFF !
  • Page 31 100 h 300 h 300 h...
  • Page 32 100 h 100 h 100 h...
  • Page 33 ISO 7000:2004(E/F) 0004 0005 0009 0010 0014 0015 0019 0020 0024 0025 0029 0030 0034 0035 0039 0040 0044 0045 24 h...
  • Page 34 100 h 300 h 300 h...
  • Page 35 Anom Ali A CAus A inter vent o Consumi eccessivi. Ridurre richieste di aria compressa. Perdite dai giunti e/o tubazioni. Sostituire guarnizioni e/o tubazioni Diminuzione di portata d’aria. Bassi valori di pressione. Intasamento del filtro di aspirazione. Pulire/sostituire il filtro di aspirazione Slittamento cinghie.
  • Page 36 STÖRUNG URSACHE INTERVENTO Zu hoher Verbrauch Den Pressluftbedarf reduzieren. Undichte Anschlüsse und/oder Leitungen Dichtungen und/oder Leitungen wechseln. Reduzierter Luftvolumenstrom. Niedrige Druckwerte. Saugfilter verstopft Saugfilter reinigen / wechseln. Riemenschlupf Riemenspannung kontrollieren. Belüftung nicht ausreichend Die Umgebung verbessern. Luftdurchlass verstopft Prüfen und den Luftfilter reinigen, falls erforderlich. Der Motor und/oder der Kompressor wird übermäßig heiß.
  • Page 37 PROBLEM ORSAK ÅTGÄRD Alltför stor förbrukning. Minska kravet på tryckluft. Läckage från fogar och/eller rörledningar. Byt ut packningar och/eller rörledningar. En minskad luftström. Låga tryckvärden. Tilltäppt insugningsfilter. Rengör/byt ut insugningsfiltret. Remmarna slirar. Kontrollera remmarnas spänning. Otillräcklig vädring. Förbättra vädringen. Tilltäppta luftpassager. Kontrollera och rengör eventuellt luftfiltret.