ABAC A39B/150 CM3 Instructions For Use Manual

ABAC A39B/150 CM3 Instructions For Use Manual

Belt driven piston compressor
Hide thumbs Also See for A39B/150 CM3:
Table of Contents
  • Cose da Non Fare
  • Manutenzione
  • Precautions D'utilisation
  • A Ne Pas Faire
  • Mise en Marche et Utilisation
  • Wichtige Information
  • Wartung
  • Mantenimiento
  • Starten en Gebruik
  • Felsökning OCH Åtgärder
  • Tärkeitä TIETOJA
  • Käynnistys Ja Käyttö
  • Техническое Обслуживание
  • START OG Bruk
  • Техническа Поддръжка
  • Käivitamine Ja Kasutamine

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Инструкция
по эксплуатации
Компрессор ABAC А39В/150 СМ3 4116024280
Цены на товар на сайте:
http://kompressory.vseinstrumenti.ru/remennye/abac/kompressor_abac_a39v_150_sm3_4116024280/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://kompressory.vseinstrumenti.ru/remennye/abac/kompressor_abac_a39v_150_sm3_4116024280/#tab
-Responses

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ABAC A39B/150 CM3

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации Компрессор ABAC А39В/150 СМ3 4116024280 Цены на товар на сайте: http://kompressory.vseinstrumenti.ru/remennye/abac/kompressor_abac_a39v_150_sm3_4116024280/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://kompressory.vseinstrumenti.ru/remennye/abac/kompressor_abac_a39v_150_sm3_4116024280/#tab -Responses...
  • Page 2 Belt driven piston compressor • Manuale istruzioni • Navodila za uporabo • Instructions for use manual • Kezelési útmutató • Manuel utilisateur • Příručka k obsluze • Betriebsanleitung • Návod na obsluhu • Manual de instrucciones • Pуководство по эксплуатации •...
  • Page 4 Pump unit Performance kit Lubricant 8973 0376 57 1630 0207 00 A29B 8973 0376 57 1630 0207 00 8973 0376 57 1630 0207 00 A39B 8973 0376 57 1630 0207 00 NS12 8973 0376 57 1630 0207 00 NS12S 8973 0376 57 1630 0207 00 NS19 8973 0376 57...
  • Page 10 SIMBOLOGIA SIMBOLI SyMBOLS JELMAGyARázAT PICTOGRAMMES SyMBOLy SyMBOLIk SyMBOLy СИСТЕМА СИМВОЛОВ SíMBOLOS LEGENDA SyMBOLER SyMBOLENLEER SEMBOL SyMBOLER SIMBOLURI СИМВОЛИ SyMBOLER käyTETyT MERkIT SIMBOLI ΣΥΜΒΟΛΟΓΙΑ SIMBOLIAI SyMBOLIkA SüMBOLID SIMBOLU KĀRTĪBA SIMBOLI Κίνδυνος εγκαυμάτων Uwaga, grozi poparzeniem Pozor, vruće površine Nevarnost opeklin Figyelem, égető felületek Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’uso Nebezpečí spálení! Before use, read the handbook carefully Nebezpečenstvo popálenia !
  • Page 11 Groupe pompant Pumpgruppe Grupo de bombeo Unidade de bombeamento Pompgroep Pumpeaggregat Pericolo avviamento automatico Pumpenhet Danger - automatic control (closed loop) Pumppuryhmä Αντλητικό συγκρότημα Risque de démarrage automatique Zespół Pompujący Gefahr durch automatischen Anlauf Peligro de arranque automático Pumpna grupa SLO Črpalna enota Perigo arranque automático Szivattyú egység Gevaar voor automatisch starten...
  • Page 12 GR Ικανότητα ρεζερβουάρ RUS Потребляемый ток PL Pojemność zbiornika Strøm Absorbert Kapacitet tlačne posude Çekilen enerji Velikost tlačne posode Curent absorbit H A tartály űrtartalma Консумиран ток CZ Objem nádrže SRB Аbsorbovana energijа SK Objem nádrže Sugerta el. srovė RUS Объем ресивера Kasutatav elektrivool Elektriskās strāvas Patēriņš Kapasitet magasin Depo kapasitesi Capacitatea rezervorului BG Капацитет на резервоара Kapacitet rezervoara Bako talpa Paagi mahutavus LV Rezervuāra ietilpība...
  • Page 13 Dimensions emballage Verpackungsgrößen E Dimensiones del embalaje Tamanho da embalagem Afmetingen verpakking Emballage mål Förpackningens dimensioner Tensione e frequenza Pakkauksen mitat GR Διαστάσεις συσκευασίας Voltage and frequency Tension et fréquence Wymiary opakowania HR Dimenzije omota Spannung und Frequenz SLO Dimenzije embalaže Tensión y frecuencia P Tensão e freqüência Csomag méret CZ...
  • Page 14 GR Διατομή Καλωδίου Τροφοδοσίας PL Przekrój Kabla zasilającego HR Sekcija napojnog kabla SLO Sklop Napajalni kabel H Tápvezeték cső metszet CZ Průměr napájecího kabelu SK Prierez napájacieho kábla RUS сечение токоподводящего кабеля Avdeling matekabel Besleme kablosu kesiti RO Secţiune cablu de alimentare BG Секция захранващ кабел SRB Presek napojnog kabla Maitinimo kabelio skyrius Toitekaabli ristlõige LV Barošanas kabeļa Sekcija...
  • Page 15: Cose Da Non Fare

    Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro • Non permettere l’uso del compressore a persone inesperte. Tenere lontano PRECAUZIONI D’USO dall’area di lavoro bambini e animali. • Non posizionare oggetti infiammabili o oggetti in nylon e stoffa vicino e/o sul compressore Il valore di PRESSIONE ACUSTICA misurato a 4 m in campo libero • Non pulire la macchina con liquidi infiammabili o solventi. Impiegare equivale al valore di POTENzA ACUSTICA dichiarato sull’etichetta solamente un panno umido assicurandosi di avere scollegato la spina dalla gialla, posizionata sul compressore, meno 20 dB.
  • Page 16: Manutenzione

    caso l’avviamento sarà leggermente differenziato per evitare un eccessivo Il controllo deve essere effettuato precedentemente al primo avviamento assorbimento di corrente allo spunto (partenza temporizzata). del compressore. • Solo i compressori carrellati sono corredati di un riduttore di pressione TABELLA 1 - SERRAGGIO TIRANTI TESTA (nelle versioni a piedi fissi viene normalmente installato sulla linea di utilizzo). Agendo sul pomello a rubinetto aperto (tirandolo verso l’alto e ruotandolo in senso orario per aumentare la pressione e antiorario per Coppia Min.
  • Page 17 ANOMALIA CAUSA INTERVENTO Aerazione insuficiente. Migliorare ambiente. Il motore e/o il compressore scaldano Intasamento dei passaggi d’aria. Veriicare ed eventualmente pulire il iltro aria. irregolarmente. Rabboccare o sostituire olio Lubriicazione scarsa. (igg. 17a-17b-17c). Scaricare testa del compressore agendo sul Avvio con testa del compressore carica. pulsante del pressostato. Il compressore dopo un tentativo di avvio si arresta per intervento della protezione termica a Bassa temperatura. Migliorare condizioni ambientali. causa di alto sforzo del motore. Controllare che la tensione di rete corrisponda a Tensione insuficiente. quella di targa. Eliminare eventuali prolunghe. Veriicare livello, rabboccare ed eventualmente Il compressore dopo un tentativo di avvio si Lubriicazione errata o insuficiente. sostituire olio. arresta per intervento della protezione termica a causa di alto sforzo del motore. Elettrovalvola non eficiente. Contattare il Centro Assistenza. Veriicare livello olio. Versioni monofase monostadio: intervenire sul pulsante del pressostato riportandolo nella posizione spento (ig. 1a). Riarmare protezione termica (ig. 2) e riavviare (ig.
  • Page 18: Things Not To Do

    Preserve this handbook for future reference • Never weld or machine the reservoir. In the case of faults or corrosion, PRECAUTIONS replace it completely. • Never allow inexpert persons to use the compressor. Keep children and animals away from the work area. The ACOUSTIC PRESSURE’s value measured at 4 m in free field • Never position flammable or nylon or fabric articles close to and/or on the corresponds to the ACOUSTIC POWER’s value stated on the yellow label compressor.
  • Page 19: Maintenance

    pressure can be regulated in order to optimize use of air-powered tools TABLE 1 – TIGHTENING OF HEAD TENSION RODS operating on the knob with the valve open (pulling it up and turning it in a clockwise direction to increase pressure and counterclockwise to reduce this) (fig. 8). Once you have set the value required, push the knob down to Min. torque Max. torque lock it. Screw M6 • The value set can be checked on the gauge (for versions equipped with this, fig. 9). Screw M8 • Please check that the air consumption and the maximum working Screw M10 pressure of the pneumatic tool to be used are compatible with the Screw M12...
  • Page 20 FAULT CAUSE REMEDy Insuficient ventilation. Improve ambient conditions. The motor and/or the compressor overheat Closing of air ducts. Check and if necessary clean the air ilter. irregularly. Top up or change oil Insuficient lubrication. (igures 17a-17b-17c). Release the compressor head by using the Start-up with head of the compressor charged. pressure switch push button. After an attempt to start the compressor, it stops Low temperature. Improve ambient conditions. due to tripping of the thermal cutout caused by forcing of the motor. Check that the mains voltage matches that of Voltage too low. the dataplate. Eliminate any extensions. Check level, top up and if necessary change After an attempt to start the compressor, it stops Incorrect or insuficient lubrication. the oil. due to tripping of the thermal cutout caused by forcing of the motor. Ineficient electrovalve. Call the Service Center. Check level oil. Single-stage, mono-phase versions: operate on the button of the pressure switch returning this to the OFF position (ig. 1a). Reset the thermal cutout (ig.
  • Page 21: Precautions D'utilisation

    Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement réservoir. PRECAUTIONS D’UTILISATION • Ne pas permettre à des personnes inexpérimentées d’utiliser le compresseur. Eloigner les enfants et les animaux de la zone de travail. • Ne pas placer d’objets inflammables ou en nylon/tissu à proximité et/ou sur La valeur de PRESSION ACOUSTIQUE mesurée à 4 m en champ libre le compresseur. équivaut à la valeur de PUISSANCE ACOUSTIQUE déclarée (indiquée) • Ne pas nettoyer l’appareil avec des liquides inflammables ou des solvants.
  • Page 22 du tableau électrique, figures 6a-6b-6c-6d). Si l’on souhaite utiliser de • Vérifier le serrage de toutes les vis (notamment celles de la tête du groupe) nouveau le compresseur, attendre au moins 10 secondes entre la mise (fig. 10). Le contrôle doit être effectué avant le premier démarrage du hors tension et la remise sous tension de l’appareil. compresseur. • Sur les versions avec tableau électrique, le pressostat doit toujours être aligné sur la position de MISE SOUS TENSION I (ON).
  • Page 23 ANOMALIE CAUSE INTERVENTION Consommation excessive. Réduire la demande. Les joints et/ou les canalisations fuient. Refaire les joints. Baisse du rendement, démarrages fréquents. Nettoyer/remplacer le iltre d’aspiration Basses valeurs de pression. Filtre d’aspiration encrassé. (igures 11a-11b). Patinage de la courroie. Contrôler la tension des courroies (ig. 14). Aération insufisante. Améliorer les conditions ambiantes. Réchauffement irrégulier du moteur et/ou du Canalisations d’air encrassées. Vériier et, si besoin en est, nettoyer le iltre à air. compresseur. Faire l’appoint ou vidanger l’huile Lubriication insufisante. (igures 17a-17b-17c). Démarrage avec la tête du compresseur Décharger la tête du compresseur en agissant chargée. sur le bouton du pressostat. Basse température. Décharger la tête du compresseur. Après une tentative de démarrage, le compresseur s’arrête par intervention de la Tension insufisante. Améliorer les conditions ambiantes. protection thermique à cause d’un effort excessif du moteur. Vériier le niveau, faire l’appoint ou vidanger Lubriication irrégulière ou insufisante. l’huile, si besoin en est.
  • Page 24 Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren • Der Kompressor darf nicht von ungeschultem Personal benutzt werden. VORSICHTSMASSNAHMEN bEIM GEbRAUCH Kinder und Tiere vom Arbeitsbereich fernhalten. • Keine brennbaren Objekte oder Gegenstände aus Nylon und Stoff in der Nähe und/oder auf dem Kompressor ablegen. Der in 4 m Entfernung im Freifeld gemessene Schalldruck ist der auf • Die Maschine nicht mit brennbaren Flüssigkeiten oder Lösungsmitteln dem gelben Etikett, das am kompressor zu finden ist, angegebenen reinigen. Lediglich ein feuchtes Tuch verwenden und sich dessen Schalleistung äquivalent und ist kleiner 20 dB.
  • Page 25: Wichtige Information

    lässt die im Kopf sowie in der Zustromleitung vorhandene überschüssige Einheit ausgeliefert wird) angegebenen Mindestwert erreicht hat, darf der Luft über ein unterhalb des Druckwächters eingebautes Ventil ab (bei Luftbehälter nicht mehr verwendet werden. den stern-/dreiecksförmigen Versionen über ein Magnetventil, das bei • Die Lebensdauer des Luftbehälters hängt hauptsächlich von der Motorstillstand eintritt). Arbeitsumgebung ab. Einbau des Kompressors in eine schmutzige und • Dies ermöglicht einen leichteren anschließenden Neustart infolge korrodierende Umgebung vermeiden, da dies die Lebensdauer des eines Druckmangels im Kopf. Bei der Verwendung von Luft startet der Behälters drastisch reduzieren kann.
  • Page 26 MÖGLICHE STÖRUNGEN UND ENTSPRECHENDE AbHILFEMASSNAHMEN Die Hilfe eines qualifizierten Elektrikers bei Eingriffen in elektrische Bauteile (Kabel, Motor, Druckwächter, elektrische Schalttafel…) hinzuziehen. STÖRUNG URSACHE MASSNAHME Den Sechskantkopf des Absperrventils lösen, Absperrventil, das seine Funktion wegen die Lagerung sowie die Spezialgummischeibe Abnutzung oder Schmutz auf dem reinigen (bei Abnutzung auswechseln). Erneut Dichtungsanschlag nicht korrekt vollzieht. einbauen und sorgfältig festschrauben (Abb. Luftleckage aus dem Druckwächterventil. 15a-15b). Kondenswasserablasshahn offen. Den Kondenswasserablasshahn schließen. Rilsan-Rohr nicht korrekt im Druckwächter Das Rilsan-Rohr korrekt in den Druckwächter eingerastet. einrasten lassen (Abb. 16). Luftverbrauch zu gross. Luftentnahme verringern. Leckagen an den Verbindungsstücken und/oder Neu abdichten. Leitungen. Leistungsverringerung, häuige Startvorgänge. Den Absaugilter reinigen/wechseln (Abb. 11a- Geringe Druckwerte. Verstopfung des Absaugilters. 11b). Durchrutschen des Riemens. Die Riemenspannung kontrollieren (Abb. 14). Mangelhafte Belüftung. Die Raumbedingungen verbessern.
  • Page 27 Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro defectos o de corrosión hay que sustituirlo completamente. PRECAUCIONES DE USO • No permitir que personas inexpertas usen el compresor. Mantener alejados de la zona de trabajo a los niños y animales. • No colocar objetos inflamables o de nylon y tela cerca y/o encima del El valor de PRESIÓN ACÚSTICA medido en campo libre a 4 m equivale compresor.
  • Page 28: Mantenimiento

    apagado. • Controlar el ajuste de todos los tornillos (especialmente los de la cabeza • En las versiones con cuadro eléctrico el presóstato debe estar siempre del grupo) (fig. 10). Efectuar el control antes del primer arranque del alineado en la posición ENCENDIDO I (ON). compresor. • En las versiones tandem la centralita entregada con el equipo permite usar TABLA 1 – AJUSTE TIRANTES CABEzA uno solo de los dos grupos de compresores (si se desea, con uso alternado) o los dos compresores simultáneamente, de acuerdo con las exigencias. En este último caso, el arranque estará ligeramente diferenciado para Par Mín.
  • Page 29 ANOMALíA CAUSA INTERVENCIÓN Consumo excesivo . Reducir las exigencias. Pérdidas por las juntas y/o por las tuberías. Rehacer las juntas. Disminución del rendimiento, arranques Limpiar/reemplazar el iltro de aspiración (ig. frecuentes. Bajos valores de presión. Obstrucción del iltro de aspiración. 11a-11b). Deslizamiento de la correa. Controlar la tensión de las correas (ig. 14). Ventilación insuiciente. Mejorar las condiciones ambientales. Comprobar y, eventualmente, limpiar el iltro El motor y/o el compresor se calientan de Obstrucción de los pasos de aire. de aire. manera irregular. Llenar o cambiar el aceite Lubricación escasa. (ig. 17a-17b-17c). Descargue la cabeza del comprensor pulsando Arranque con cabeza del compresor cargada. el botón del presostato. Baja temperatura. Mejorar las condiciones ambientales. El compresor se detiene luego de un intento de Controlar que la tensión de red corresponda a la arrancar, porque interviene la protección térmica Tensión insuiciente. de placa. Eliminar posibles prolongadores. debido a un elevado esfuerzo del motor. Comprobar el nivel, llenar y, eventualmente, Lubricación errónea o insuiciente. cambiar el aceite. Electroválvula no eiciente.
  • Page 30 Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro defeitos ou corrosões, é necessário substituí-lo completamente. PRECAUÇÕES DE USO • Não permitir que pessoas inexperientes usem o compressor. Manter crianças e animais longe da área de trabalho. • Não posicionar objectos inflamáveis ou objectos em nylon e tecido perto O valor da PRESSÃO ACÚSTICA medido a 4 m em espaço livre, e/ou sobre o compressor. equivale ao valor de POTÊNCIA ACÚSTICA declarado na etiqueta • Não limpar a máquina com líquidos inflamáveis ou solventes. Utilizar amarela, posicionada no compressor, menos 20 dB.
  • Page 31 dois grupos de compressores (se se deseja, com uso alternado) ou de • Controlar o aperto de todos os parafusos (sobretudo os da cabeça todos os dois simultaneamente consoante as exigências. Neste último do grupo) (fig. 10). Efectuar o controlo antes do primeiro arranque do caso, o arranque será ligeiramente diferenciado para evitar um consumo compresor.
  • Page 32 ANOMALIA CAUSA INTERVENTO Aeração insuiciente. Melhorar o ambiente. O motor e/ou o compressor aquecem Entupimento das passagens de ar. Veriicar e, se necessário, limpar o iltro de ar. irregularmente. Atestar ou substituir o óleo Lubriicação insuiciente. (igs. 17a-17b-17c). Arranque com cabeça do compressor Descarregar a cabeça do compressor carregada. carregando no botão do pressóstato. O compressor, após uma tentativa de arranque, Baixa temperatura. Melhorar as condições ambientais. pára por intervenção da protecção térmica por causa dum esforço excessivo do motor. Controlar se a tensão de rede corresponde Tensão insuiciente. com a marcada na placa. Eliminar eventuais extensões. Veriicar o nível, atestar e, se necessário, O compressor, após uma tentativa de arranque, Lubriicação errada ou insuiciente. substituir o óleo. pára por intervenção da protecção térmica por causa dum esforço excessivo do motor. Electroválvula não eiciente. Chamar o Centro de Assistência. Veriicar o nível do óleo. Versões monofásicas de um estágio: carregar no botão do manóstato repondo-o na posição desligado (ig.
  • Page 33: Starten En Gebruik

    Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging • Zorg ervoor dat de compressor niet door onervaren personeel wordt WAARSCHUWINGEN gebruikt. Houd kinderen en dieren uit de buurt van het werkgebied. • Plaats geen ontvlambare voorwerpen of voorwerpen van nylon of stof in de buurt en/of op de compressor. De akoestische drukwaarde gemeten op 4 m, gemeten in het vrije veld, • Reinig de machine niet met ontvlambare vloeistoffen of oplosmiddelen. is gelijk aan de potentiele akoestische waarde aangegeven op het gele Gebruik uitsluitend een vochtige doek en controleer of de stekker uit het label dat is geplaatst op de compressor, waarvan dan 20 dB wordt...
  • Page 34 fig. 6a-6b-6c-6d) wordt afgezet. Als men de compressor opnieuw wil ONDERHOUD gebruiken, dient men minstens 10 seconden na het uitschakelen te wachten alvorens de compressor opnieuw te starten. • De levensduur van de machine hangt af van de kwaliteit van het • Bij de versies met schakelkast moet de pressostaat altijd in lijn staan met onderhoud. de ingeschakelde stand I (ON). • zET, VOORDAT WERkzAAMHEDEN COMPRESSOR • Bij de tandemversies staat de bijgeleverde unit het gebruik van één van WORDEN UITGEVOERD, DE PRESSOSTAAT IN DE STAND “OFF”,...
  • Page 35 STORING OORzAAk REMEDIE Overmatig verbruik. Verbruik minder. Lekken uit koppelingen en/of leidingen. Repareer de pakkingen. Afname van het rendement. Veelvuldig starten. Lage drukwaarden. Verstopt aanzuigilter. Reinig/vervang het aanzuigilter (ig. 11a-11b). Slippende riem. Controleer de spanning van de riemen (ig. 14). Onvoldoende ventilatie. Verbeter de ventilatie. Verstopte luchtdoorvoeropeningen. Controleer en reinig eventueel het luchtilter. De motor en/of de compressor raken oververhit. Vul bij of ververs de olie Matige smering. (ig. 17a-17b-17c). Alaten van druk aan de kop van de compressor Starten met volle compressorkop. door te drukken op de drukregelaar. Lage temperatuur. Verbeter de omgevingscondities. De compressor stopt na enkele startpogingen Controleer of de netspanning overeenkomt door ingrijpen van de thermische beveiliging Onvoldoende spanning. met die op het typeplaatje. Verwijder eventuele i.v.m. overmatige belasting van de motor. verlengsnoeren. Controleer het peil, vul bij of ververs eventueel Verkeerde of onvoldoende smering. de olie. Ineficiënte magneetklep. Neem contact op met het Servicecentrum.
  • Page 36 Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt • Udfør aldrig svejsninger eller mekanisk arbejde på tanken. I tilfælde af FORSkRIFTER VEDRØRENDE bRUG defekter eller korrosioner er komplet udskiftning af tanken påkrævet. • Tillad aldrig at uerfarne personer benytter kompressoren. Sørg for at børn og dyr aldrig kan komme i nærheden af arbejdsområdet. STØJVÆRDIEN, målt på 4 meters fri afstand, svarer til det STØJNIVEAU, • Brandfarlige genstande eller genstande af nylon og stof må aldrig placeres som er angivet på...
  • Page 37 • Kun kompressorer med hjul er udstyret med en trykreduceringsventil (på TABEL 1 – FASTSPÆNDING TOPSTykkEBOLTE modeller med støtteben vil driftslinien sædvanligvis være udstyret med en). Hvis der indvirkes på knoppen for åben hane (ved at trække knoppen opad og dreje den med uret for at øge trykket eller mod uret for at reducere Coppia Min. Coppia Min. det, fig. 8), vil det være muligt at justere lufttrykket således, at brugen Bolt M6 af pneumatisk værktøj optimeres. Når den ønskede værdi er indstillet, trykkes knoppen nedad, for at blokere den.
  • Page 38 FEJL ÅRSAG AFHJÆLPNING Utilstrækkelig udluftning. Luft ud i lokalet. Motoren og/eller kompressoren varmer Tilstopning af luftpassagerne. Efterse luftilteret og rengør om nødvendigt. uregelmæssigt. Fyld mere olie på eller udskift olien Utilstrækkelig smøring. (ig. 17a-17b-17c). Kompressortoppen udtømmes ved at presse Kompressorhovedet er under tryk. pressostatknappen. Efter et igangsætningsforsøg, standser Lav temperatur. Forøg lokaletemperaturen. kompressoren på grund af for høj motorindsats, der får termomagnetbeskyttelsen til at sætte ind. Kontroller at spændingen svarer til Utilstrækkelig spænding. mærkespændingen. Fjern eventuelle forlængerledninger. Kontroller olieniveauet, fyld mere olie på eller Efter et igangsætningsforsøg, standser fejlagtig eller utilstrækkelig smøring. udskift om nødvendigt. kompressoren på grund af for høj motorindsats, der får termomagnetbeskyttelsen til at sætte ind. Uduelig magnetventil. Kontakt assistancecenteret. Kontroller olieniveauet. Monofase- monostadiemodeller: Sluk og tænd igen med trykrelæets knap (ig. 1a). Genopret termomagnetsikringen (ig. 2) og start igen (ig.
  • Page 39 Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation defekter eller rost på luftbehållaren ska den bytas ut fullständigt. SäkERHETSFÖRESkRIFTER • Tillåt inte att kompressorn används av oerfarna personer. Barn och djur ska hållas på ett säkert avstånd från kompressorn. BULLERVäRDET mätt på 4 meters avstånd i fritt fält svarar till den • Placera inte lättantändliga föremål eller föremål av nylon eller textil i BULLERSTyRkA, som anges på den gula etiketten på kompressorn, minus närheten och/eller på kompressorn.
  • Page 40: Felsökning Och Åtgärder

    spänningsförbrukning vid igångsättningen (tidsinställd start). • Endast kompressorer med hjul är försedda med en tryckregulator (på TABELL 1 – TILLDRAGNING TOPPLOCkSBULTAR modeller med fasta fötter installeras normalt en tryck regulator på Min. Max. driftlinjen). Med hjälp av knoppen för kranen (dra den uppåt och vrid den åtdragningsmoment åtdragningsmoment medurs för att öka trycket och moturs för att minska trycket, fig. 8) kan lufttrycket regleras för att optimera användningen av tryckluftsverktygen.
  • Page 41 ORSAk ÅTGäRD Otillräcklig ventilation. Förbättra ventilationen i omgivningen. Motorn och/eller kompressorn värms upp Igensättning av luftpassager. Kontrollera och rengör eventuellt luftiltret. oregelbundet. Fyll på eller byt olja Bristfällig smörjning. (ig. 17a-17b-17c). Töm kompressortoppen med tryck på Start med kompressorns lock trycksatt. tryckregulatorknappen. Efter ett startförsök stannar kompressorn p.g.a. Låg temperatur. Förbättra omgivningsförhållandena. att överhettningsskyddet löser ut till följd av stor påfrestning på motorn. Kontrollera att nätspänningen överensstämmer Otillräcklig spänning. med den spänning som anges på märkplåten. Undvik att använda förlängningskablar. Kontrollera oljenivån, fyll på och byt eventuellt Efter ett startförsök stannar kompressorn p.g.a. Felaktig eller otillräcklig smörjning. olja. att överhettningsskyddet löser ut till följd av stor påfrestning på motorn. Defekt magnetventil. Kontakta serviceverkstaden. Kontrollera oljenivån. Modeller i enstegs-och enfasutförande: Tryck på tryckvaktens knapp så att den först är i avstängt läge och sedan åter i tillslaget läge (ig. 1a). Återställ överhettningsskyddet (ig.
  • Page 42: Tärkeitä Tietoja

    Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita ruostetta, se tulee vaihtaa kokonaan. käYTTÖVAROITUkSIA • Älä anna asiantuntemattomien henkilöiden käyttää kompressoria. Pidä lapset ja eläimet etäällä työalueelta. 4 metrin etäisyydellä vapaassa kentässä mitattu ääNENPAINEEN arvo • Älä aseta syttyviä esineitä tai nailon- ja kangasmateriaaleja lähelle vastaa arvoa, joka saadaan vähentämällä ääNENTEHON arvosta 20 kompressoria ja/tai sen päälle.
  • Page 43 kiertämällä myötäpäivään paineen lisäämiseksi tai vastapäivään paineen TAULUkkO 1 – PääDyN ANkkURITANkOJEN kIRISTäMINEN vähentämiseksi (kuva 8). Näin voidaan optimoida paineilmatyökalujen käyttö. Kun haluttu arvo on asetettu, lukitse nuppi painamalla sitä alas. • Asetettu arvo voidaan tarkistaa painemittarilla (versioissa, joissa se on, Minimimomentti Maksimimomentti kuva 9). Pultti M6 • Varmista, että käytettävän paineilmatyökalun ilmankulutus Pultti M8 enimmäiskäyttöpaine ovat yhteensopivat paineensäätimeen asetetun paineen ja kompressorin tuottaman ilman määrän kanssa.
  • Page 44 VIkA kORJAUS Riittämätön ilmanvaihto. Paranna työympäristöä. Moottori ja/tai kompressori lämpenevät Ilma-aukkoja tukossa. Tarkasta ja tarvittaessa puhdista ilmansuodatin. poikkeavasti. Lisää öljyä tai vaihda se Liian vähäinen voitelu. (kuvat 17a-17b-17c). Kompressori yrittää käynnistyä, vaikka sen Release the compressor’s head by using the päässä on painetta. pressure switch’s push button. Kompressori yrittää käynnistyä, mutta lämpösuoja pysäyttää sen moottorin suuren lämpötila on alhainen. Paranna ympäristön olosuhteita. rasituksen vuoksi. Tarkista, että verkon jännite vastaa arvokilvessä jännite riittämätön. mainittua. Poista mahdolliset jatkojohdot. Tarkista öljyn määrä ja lisää tai vaihda Kompressori yrittää käynnistyä, mutta Voitelu virheellinen tai riittämätön. tarvittaessa. lämpösuoja pysäyttää sen moottorin suuren rasituksen vuoksi. Sähköventtiili ei toimi. Ota yhteyttä Huoltokeskukseen. Tarkasta öljyn määrä. yksivaiheiset yksivyöhykemallit: vie painekytkimen painike takaisin asentoon ”off” (kuva 1a). nollaa lämpösuoja (kuva 2) ja käynnistä uudelleen (kuvat 1b).
  • Page 45 Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση ολοκλήρου. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ • Μην επιτρέπετε τη χρήση της συσκευής από ανειδίκευτα άτομα. Κρατήστε μακριά από το χώρο εργασίας τα παιδιά ή τυχόν ζώα. Η αξία της ΑΚΟΥΣΤΙΚΗΣ ΠΙΕΣΗΣ μετρημένη σε 4 μ. ελεύθερου πεδίου • Μην τοποθετείτε εύφλεκτα αντικείμενα ή πλαστικά και υφασμάτινα ισοδυναμεί με την αξία της ΑΚΟΥΣΤΙΚΗΣ ΠΙΕΣΗΣ που δηλώνεται στην αντικείμενα κοντά ή/και επάνω στο συμπιεστή.
  • Page 46 πίεσης στην κεφαλή. Χρησιμοποιώντας αέρα, ο αεροσυμπιεστής ΠΙΝΑΚΑΣ 1 – ΣΥΣΦΙΞΗ ΣΥΝΔΕΤΙΚΟΥ ΑΞΟΝΑ ΚΕΦΑΛΗΣ επανεκκινείται αυτόματα όταν φτάσει στην χαμηλότερη τιμή ρύθμισης (2 bar περίπου μεταξύ υψηλότερης και χαμηλότερης). μέγ. Ροπή. Ο έλεγχος της πίεσης στο εσωτερικό του ρεζερβουάρ γίνεται με ανάγνωση Ελάχ. Ροπή του προμηθευόμενου μανομέτρου (εικ. 4). Μπουλόνι M6 • Ο αεροσυμπιεστής συνεχίζει να λειτουργεί με βάση αυτόν τον αυτόματο Μπουλόνι...
  • Page 47 ΠΙθΑΝΕΣ ΑΝΩμΑΛΙΕΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΣ ΕΠΙΤΡΕΠΟμΕΝΕΣ ΕΠΕμΒΑΣΕΙΣ Για επεμβάσεις σε ηλεκτρικά εξαρτήματα (καλώδια, μοτέρ, πιεσοστάτης, ηλεκτρικός πίνακας...) ζητήστε τη βοήθεια ενός ηλεκτρολόγου ΑΝΩΜΑΛΙΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Ξεβιδώστε την εξαγωνική κεφαλή από την ανεπίστροφη βαλβίδα, καθαρίστε την Η ανεπίστροφη βαλβίδα, λόγω φθοράς ή υποδοχή και την ειδική λαστιχένια ροδέλα ακαθαρσιών στην τσιμούχα, δεν λειτουργεί (αντικαταστήστε εάν παρουσιάζει φθορά). σωστά. Επανασυναρμολογήστε και σφίξτε δεόντως (εικ. 15a-15b). Διαρροή αέρα από τη βαλβίδα του πιεσοστάτη. Ανοιχτή στρόφιγγα αποστράγγισης Κλείστε τη στρόφιγγα αποστράγγισης συμπυκνώματος. συμπυκνώματος. Το σωληνάκι rilsan δεν είναι σωστά Προσαρμόστε σωστά το σωληνάκι rilsan μέσα προσαρμοσμένο στο πιεσοστάτη. στον πιεσοστάτη (εικ. 16). Υπερβολική κατανάλωση. Μειώστε τις απαιτήσεις. Διαρροές από τα ρακόρ και/ή τις σωληνώσεις. Αλλάξτε τις τσιμούχες. Μείωση της απόδοσης, συχνές εκκινήσεις. Καθαρίστε/αντικαταστήστε το φίλτρο Χαμηλές τιμές πίεσης. Φίλτρο αναρρόφησης μπουκωμένο. αναρρόφησης (εικ. 11a-11b). Ο ιμάντας γλιστράει. Ελέγξτε το τέντωμα του ιμάντα (εικ.
  • Page 48 Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak, aby można było korzystać z niego w przyszłości przypadku uszkodzenia lub korozji należy go wymienić całkowicie. zACHOWANIE OSTROŻNOŚCI • Nie pozwolić na stosowanie sprężarki przez osoby niekompetentne. Trzymać z dala od strefy pracy dzieci i zwierzęta. Wartość CIŚNIENIA AKUSTYCZNEGO zmierzona w odległości 4 m w • Nie umieszczać przedmiotów palnych lub wykonanych ze sztucznego polu swobodnym jest równa wartości MOCY AKUSTYCZNEJ, podanej tworzywa lub z tkaniny blisko i/lub na sprężarce.
  • Page 49 kiedy nie zadziała się na wyłącznik presostatu (lub selektora w szafie KONSERWACJA elektrycznej, rys. 6a-6b-6c-6d), Jeśli chce się użyć na nowo sprężarki, należy odczekać przynajmniej 10 sekund od momentu wyłączenia, przed • Czas trwania maszyny uwarunkowany jest jakością utrzymania. ponownym uruchomieniem. • PRZED JAKĄKOLWIEK INTERWENCJĄ USTAWIĆ NA POZYCJĘ “OFF” • W wersjach z szafą elektryczną, presostat musi być zawsze wyosiowany PRESOSTAT, WYŁĄCZYĆ WTYCZKĘ I OPRÓŻNIĆ CAŁKOWICIE w pozycji WŁĄCZONY I (ON).
  • Page 50 USTERKA POWÓD INTERWENCJA Zmniejszyć zapotrzebowania na sprężone Zbyt duże zużycie. powietrze. Przecieki z łączników i/lub z przewodów Zmniejszenie wydajności, częste uruchomienia. Wymienić uszczelnienia. rurowych. Niskie wartości ciśnienia. Zatkanie się iltru na ssaniu. Oczyścić/wymienić iltr na ssaniu (rys. 11a-11b). Ześlizgiwanie się pasa. Skontrolować napicie pasów (rys. 14). Napowietrzenie niewystarczające. Ulepszyć środowisko. Zweryikować i ewentualnie oczyścić iltr Silnik i/lub sprężarka nagrzewają się Zatkanie się przelotu powietrza. powietrza. nieregularnie. Uzupełnić lub wymienić olej Smarowanie niewystarczające. (rys. 17a-17b-17c). Opróżnić głowicę sprężarki wciskając przycisk Uruchomienie z głowicą sprężarki załadowaną. presostatu. Niska temperatura. Ulepszyć warunki środowiskowe. Sprężarka po próbie startu zatrzymuje się Skontrolować czy napięcie w sieci odpowiada przez zadziałanie protekcji termicznej z powodu Napięcie niewystarczające. temu, podanemu na tabliczce. Wyeliminować przesilenia silnika. ewentualne przedłużacze. Zweryikować poziom, uzupełnić i ewentualnie Błędne smarowanie lub niewystarczające.
  • Page 51 Sačuvajte ove upute za upotrebu za buduću upotrebu • Kompresor nikada ne transportirajte dok je tlačna posuda pod tlakom. MjERE OPREZA PRILIkOM UPOTREbE • Nikada ne izvodite zavarivačke ili mehaničke radove na tlačni posudi. U slučaju kvara ili korozije, zamijenite ga u potpunosti. Zvučni pritisak izmijeren je na razmaku od 4 m u slobodnom polju i • Kompresor ne smiju upotrebljavati nestručne osobe. Djecu i životinje držite naznačen je na žutoj naljepnici, koja se nalazi na kompresoru, jednak je podalje od područja rada.
  • Page 52 gore te okretanjem u smjeru kazaljki na satu za povećanje tlaka ili suprotno kazaljkama na satu za smanjenje tlaka) (slika 8). Kada podesite željeni TABLICA 1 – PRITEZANJE KOMPRESORSKE GLAVE tlak, pritisnite gumb nadolje kako bi ga blokirali. • Podešena vrijednost može se provjeravati manometrom (za modele koji su Minimalni moment njime opremljeni, slika 9). sile Nm Obrtni moment max • Potrebno je provjeriti, dali se potreba zraka i maksimalan radni pritisak Vijak M6 uporabljenog pneumatskoga alata, slaže sa pritiskom nastavljenim Vijak M8...
  • Page 53 SMETNJE UZROK POMOĆ Odvrnite šesterokutnu glavu ventila za bloki- Provjerite da li ventil za blokiranje ne funkcionira ranje, očistite kućište i poseban gumeni disk pravilno zbog habanja ili prljavštine na brtvi. (zamijenite ako je istrošen). Ponovno sastavite i pažljivo pritegnite (slike 15a-15b). Curenje zraka iz ventila tlačne sklopke. Otvoren ventil za pražnjenje kondenzata. Zatvorite ventil za pražnjenje kondenzata. Poliamidna cijev nije pravilno ugurana u tlačnu Pravilno ugurajte poliamidnu cijev u tlačnu sklopku. sklopku (slika 16). Pretjerano visoka potrošnja. Smanjite potrošnju stlačenog zraka. Curenje na spojevima i/ili cijevima. Promijenite brtve. Smanjena snaga, učestalo pokretanje. Niske vrijednosti tlaka. Začepljenje usisnog iltra. Očistite/zamijenite usisni iltar (slike 11a-11b). Provjerite zategnutost remena (slika 14). Proklizavanje remena. Provjerite razinu ulja. Jednostupanjski, monofazni modeli: Pritisnite gumb na tlačnoj sklopki kako bi ga vratili u položaj ISKLJUČENO (slika 1a). Resetirajte zaštitu od toplinskog preopterećenja (slika 2) a onda ponovno pokrenite kompresor (slika 1d).
  • Page 54 Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe smejo biti blizu delovnega območja. VARNOSTNI UkREPI PRI UPORAbI • V bližino in/ali na kompresor ne odlagajte gorljivih objektov ali predmetov iz najlona in tkanin. ZVOČNI TLAK, ki je izmerjen na razdalji 4 m v prostem zvočnem • Kompresorja ne čistite z gorljivimi tekočinami ali topili. Uporabljajte samo polju in je naveden na rumeni etiketi, ki se nahaja na kompresorju, je vlažno krpo in se pred tem prepričajte, da je vtič priključnega kabla izvlečen ekvivalenten JAKOSTI ZVOKA ter je manjši od 20 dB.
  • Page 55 • Samo premični kompresorji so opremljeni z reducirnim tlačnim ventilom TABELA 1 - ZATEGOVANJE VIJAKOV KOMPRESORSKE GLAVE (pri različicah s fiksno stoječimi nogami, je ta običajno nameščen na strani uporabnika). Z učinkovanjem na ventil pri odprti pipi (s potegom minimalni moment Nm maksimalni moment Nm tega navzgor in vrtenjem v smeri urinega kazalca za dvigovanje tlaka ali v nasprotni smeri za njegovo zmanjševanje (prikaz 8), se lahko zračni tlak Sornik vijak M6 regulira, kar pripomore pri uporabi določenega pnevmatskega orodja. Ko Sornik vijak M8...
  • Page 56 MOTNJA VZROK UKREP Sprednji del kompresorja izpraznite z aktiviran- Zagon pri polni kompresorski glavi. jem tlačnega gumba. Kompresor se po poskusu zagona zaustavi, zaradi aktiviranja toplotne zaščite, ki je posl- Prenizka temperatura. Izboljšajte pogoje v prostoru. edica prevelike obremenitve motorja. Kontrolirajte, če napetost omrežja ustreza Slaba napetost. podatkom. Odstranite morebitne podaljške. Preverite nivo olja, ga dolijte ali po potrebi Kompresor se po poskusu zagona zaustavi, Mazanje napačno ali slabo. izvršite zamenjavo. zaradi aktiviranja toplotne zaščite, ki je posl- edica prevelike obremenitve motorja Magnetni ventil nima učinka. Pokličite servisno službo. Preverite nivo olja. Enofazne različice z eno stopnjo: Aktivirajte tlačno stikalo in ga nastavite v položaj Izklop ter nato ponovno v položaj Vklop (prikaz 1a). Ponovno sprostite toplotno zaščito (prikaz 2) in izvršite ponovni zagon (prikaz 1b) Če je motnja še vedno prisotna, pokličite servisno službo. Različice z zagonskim načinom zvezda/ Aktiviranje toplotne zaščite motorja.
  • Page 57 Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz • Ne engedélyezze a kompresszor használatát nem képzett személyeknek. HASZNÁLATTAL kAPCSOLATOS óVINTéZkEDéSEk Tartsa távol a gyerekeket és az állatokat a munkaterülettől. A HANGNYOMÁS 4 m távolságban, erőtér nélküli térben mért értéke • Ne helyezzen a kompresszorhoz közel és/vagy a kompresszorra gyúlékony megegyezik a kompresszoron elhelyezett, a sárga címkén feltüntetett tárgyakat vagy nylonból és szövetből készült tárgyakat. HANGNYOMÁS értékével, kevesebb mint 20 dB. • Ne tisztítsa a gépet gyúlékony folyadékokkal vagy oldószerekkel. Csak nedves rongyot használjon és előtte bizonyosodjon meg arról, hogy a dugót kihúzta a hálózati csatlakozóból.
  • Page 58 akarja a kompresszort, várjon a kikapcsolástól számítva legalább 10 1. SZ. TÁBLÁZAT – A FEJ FESZÍTŐINEK BEFOGÁSA másodpercet, mielőtt újból beindítja. • Az elektromos kapcsolótáblával rendelkező változatoknál nyomáskapcsolót mindig a BEKAPCSOLT I (ON) helyzetbe kell állítani. Min. nyomaték Max. nyomaték • A tandem változatoknál a mellékelt kapcsolótábla lehetővé teszi a két Fejes csavar M6 kompresszor csoport közül csak az egyiknek a használatát (esetleg Fejes csavar M8 felváltva használva őket), vagy pedig mindkettőt egyidejűleg, a...
  • Page 59 RENDELLENESSÉG BEAVATKOZÁS Túl nagy levegőfogyasztás. Csökkenteni a sűrített levegő felhasználását. Szivárgások a csatlakozásokból, és/vagy Kicserélni a tömítéseket. csövekből. Teljesítmény csökkenése, gyakori beindulás. Alacsony nyomásértékek. Tisztítsa meg/cserélje ki a légbeszívás szűrőt A légbeszívás szűrő el van tömődve. (11a-11b ábra). Szíj csúszás. Ellenőrizze a szíjak feszülését (14. ábra). Elégtelen levegőzés. Javítani kell a munka környezetét. A motor és/vagy a kompresszor szabálytalanul A szellőzőnyílások el vannak dugulva. Ellenőrizze és esetleg tisztítsa ki a légszűrőt. melegszik. Az olajat töltse utána, vagy cserélje ki (17a-17b- Elégtelen olajozás. 17c ábra). Scaricare la testa del compressore agendo sul Indulás teli kompresszorfejjel. pulsante del pressostato. alacsony hőmérséklet. Javítani kell a környezeti feltételeket. A kompresszor egy beindulási kísérlet után Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel leáll, mert közbelép a hővédelem a motor nagy elégtelen feszültség. a gyári táblán levőnek. Távolítsa el az esetleges erőfeszítése miatt. hosszabbítókat. Ellenőrizze az olajszintet, az olajat töltse utána, helytelen, vagy elégtelen olajozás. és esetleg cserélje ki.
  • Page 60 Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě, abyste ji mohli kdykoli použít. • Nedovolte, aby kompresor používaly nezkušené osoby. Zajistěte, aby se BEzPEČNOSTNÍ POKYNY v pracovním prostoru kompresoru nepohybovaly děti nebo zvířata. • Nepokládejte hořlavé předměty nebo předměty z umělé hmoty či tkaniny Hodnota AKUSTICKÉHO TLAKU naměřená ze 4 metrů ve volném poli do blízkosti kompresoru nebo na něj. se rovná hodnotě AKUSTICKÉHO VÝKONU uvedené na žlutém štítku, • Nečistěte kompresor za pomoci hořlavých kapalin nebo ředidel. Používejte který...
  • Page 61 tak práci s pneumatickým nářadím (zvýšení tlaku - vytáhněte tlačítko a TABULKA 1 – UTAHOVÁNÍ SVOREK HLAVICE otočte ve smyslu hodinových ručiček, snížení tlaku - vytáhněte tlačítko a otočte proti smyslu hodinových ručiček, obr. 8). Po nastavení požadované hodnoty tlačítko zajistěte tak, že je zatlačíte. min. utahovací max. utahovací • Nastavenou hodnotu můžete kontrolovat na manometru (u modelů, které moment moment jím jsou vybavené - obr. 9). Šroub M6 • Zkontrolujte, jestli je spotřeba vzduchu a maximální provozní tlak pneumatického nástroje kompatibilní...
  • Page 62 PORUCHA PŘÍČINA ZÁSAH Nedostatečná ventilace. Zlepšete podmínky prostředí. Ucpání průchodu vzduchu. Zkontrolujte, případně vyměňte vzduchový iltr. Motor a/nebo kompresor se příliš zahřívá. Doplňte nebo vyměňte olej Špatné mazání. (obr. 17a-17b-17c). Vyprázdněte hlavu kompresoru pomocí tlačítka V hlavě kompresoru je při spouštění vzduch. presostatu. Při pokusu o spuštění se kompresor zastaví, Nízká teplota. Zlepšete podmínky prostředí. protože zasáhl ochranný spínač při přehřátí motoru. Zkontrolujte, zda napětí v síti odpovídá napětí Nedostatečné napětí. na štítku kompresoru. Vylučte případné prodlužovací kabely. Zkontrolujte hladinu oleje, doplňte nebo vyměňte Při pokusu o spuštění se kompresor zastaví, Nesprávné nebo nedostatečné mazání. olej. protože zasáhl ochranný spínač při přehřátí motoru. Elektromagnetický ventil nefunguje. Kontaktujte Technický servis. Zkontrolujte hladinu oleje. Jednofázové verze: Vypněte spínač presostatu a znovu ho zapněte (obr. 1a). Znovu zapněte ochranný spínač (obr. 2) a spusťte kompresor (obr.
  • Page 63 Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak, aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť • Neprevážajte kompresor s nádržou pod tlakom. POUŽÍTIE OPATRENÍ • Nevykonávajte zváranie alebo mechanické práce na nádrži. V prípade závad alebo korózií sa doporučuje kompletne vymeniť nádrž. Hodnota AKUSTICKÉHO TLAKU nameraná z 4m vo voľnom poli je • Nedovoľte používať kompresor neodborným a neskúseným osobám. rovnaká...
  • Page 64 momentu vypnutia predtým ako ho reštartujete, znova uvediete do chodu. “OFF” (Vypnutý), ODPOJTE VIDLICU, ZÁSTRČKU A KOMPLETNE • Vo verziách s elektrickým rozvádzačom presostat musí byť vždy nastavený VYPRÁZDNITE NÁDRž. do polohy ZAPNUTÝ I (ON). • Skontrolujte utiahnutie všetkých skrutiek (špeciálne skrutky hlavy sústavy) • Vo verziách s tandemom, dodávaná stanica umožňuje použitie len jednej (obr. 10). Kontrolu je nutné previesť pred prvým uvedením kompresora do z dvoch skupín kompresorov (prípadne s alternatívnym použitím) alebo chodu. obidvoch súčasne, v závislosti od potrieb. V tomto poslednom prípade TABUĽKA 1 – UTIAHNUTIE SVORIEK HLAVICE sa bude spustenie do prevádzky mierne odlišovať, aby sa zabránilo nadmernému absorbovaniu prúdu na začiatku (temporizovaný, spomalený...
  • Page 65 ANOMÁLIA PRÍČINA ZÁKROK Nadmerné spotreby. Znížte potrebu po stlačenom vzduchu. Unikania zo spojov a/alebo potrubí. Vymeňte tesnenia. Zníženie výkonnosti, časté spustenia sa chodu. Vyčistite / vymeňte nasávací ilter (obr. Upchanie, zanesenia nasávacieho iltra. Nízke tlakové hodnoty. 11a-11b). Skontrolujte napätie remeňa Preklzávanie remeňa. (obr. 14). Nedostatočné prevetrávanie. Zlepšite prostredie. Motor a/alebo kompresor sa nepravideľne Upchanie vzdušných priechodov. Skontrolujte a prípadne očistite vzduchový ilter. zahrievajú. Doplňte alebo vymeňte olej Nedostatočné mazanie, lubriikácia. (obr. 17a-17b-17c). Vyprázdnite hlavu kompresora tak, že stlačíte Rozbeh s nabitou hlavou kompresora. tlačidlo tlakomeru. Nízka teplota. Zlepšite podmienky prostredia. Po pokuse o rozbeh, kompresor sa zastaví z Prekontrolujte, či sieťové napätie zodpovedá...
  • Page 66 Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора • Перевозить компрессор с места на место, не сбросив предварительно МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ давление из ресивера. Значение АКУСТИЧЕСКОГО ДАВЛЕНИЯ, измеренного на • Производить механический ремонт или сварку ресивера. При в свободном поле, эквивалентно значению АКУСТИЧЕСКОЙ обнаружении дефектов или признаков коррозии металла необходимо МОЩНОСТИ, обозначенной на жёлтой этикетке, расположенной на его полностью заменить. компрессоре, минус...
  • Page 67: Техническое Обслуживание

    через клапан сброса под реле давления (при соединениях «звезда- СТРАВИТЕ ВОЗДУХ ИЗ РЕСИВЕРА. треугольник» – через электроклапан, срабатывающий при остановке • Проверьте затяжку всех винтов, в особенности, в головной части узла двигателя). (рис. 10). Контроль необходимо провести перед первым запуском • Этим снимается избыточное давление в головной части компрессора, компрессора. и нагрузка на двигатель при последующем пуске снижается. По мере ТАБЛИЦА 1 – ЗАТЯГИВАНИЕ БОЛТОВ КРЫшКИ ЦИЛИНДРА расходования воздуха давление в ресивере падает и как только Мин.
  • Page 68 ВОЗМОЖНЫЕ НЕПОЛАДКИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ Неполадки в электрической части (кабели, электродвигатель, реле давления, электрощит и т.п.) должны устраняться квалифицированным электриком. НЕПОЛАДКИ ПРИЧИНЫ СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ Отвинтить шестигранную головку стопорного клапана, очистить седловину и резиновую Стопорный клапан износился или загрязнен. прокладку (заменить, если изношена). Привинтить головку и аккуратно затянуть Воздушный клапан реле давления (рис. 15a-15b). пропускает воздух. Не закрыт кран спуска конденсата. Закрыть кран. Рильсановая трубка, соединенная с реле Поставить правильно трубку (рис. 16). давления, неправильно установлена. Чрезмерное потребление сжатого воздуха.
  • Page 69: Start Og Bruk

    Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov og dyr må ikke oppholde seg i arbeidsområdet. SIkkERHETSFORSkRIFTER • D u må aldri plassere brannfarlige gjenstander eller gjenstander av nylon eller tøy nær og/eller på kompressoren. • Maskinen må ikke rengjøres med brennbare væsker eller løsemidler. Du STØyVERDIEN målt på 4 m. avstand i fritt felt er lik det STØyNIVÅET må bare bruke en fuktig klut og passe på at du har koplet støpselet fra oppgitt på...
  • Page 70 Ved å gripe inn på knotten og med åpen kran (trekk den oppover og drei den med urviseren for å øke trykket og mot urviseren for å minske trykket TABELL 1 – STRAMMING AV HOLDER FOR MUNNSTykkET (fig. 8), er det mulig å regulere lufttrykket slik at du kan bruke trykkluftdrevet utstyr på best mulig måte. Når du har stilt inn ønsket verdi må du skyve Min. moment Maks. moment knotten nedover for å låse den. • Det er mulig å kontrollere den innstilte verdien ved hjelp av trykkmåleren Bolt M6 (gjelder for modellene med manometer, fig. 9). Bolt M8 • kontrollere at luftforbruket og maksimaltrykket under bruk av Bolt M10 det pneumatiske verktøyet er kompatibelt med trykket oppgitt på trykkregulatoren og med mengden av luft fra kompressoren.
  • Page 71 FEIL ÅRSAk INNGREP Utilstrekkelig lufting. Forbedre luftingen. Motoren og/eller kompressoren varmer Tilstoppning av luftpassasjene. Sjekk og rengjøre eventuelt luftilteret. uregelmessig. Fyll på eller skift ut oljen Utilstrekkelig smøring. (ig. 17a-17b-17c). Tømme hodet på kompressoren ved hjelp av Igangsetting med fullt kompressorhode. bryteren på pressostaten. Etter et forsøk på å starte kompressoren stopper Lav temperatur. Øke romtemperaturen. den på grunn av at den termiske bryteren slår seg inn. Dette skjer fordi motoren sliter. Kontrollere at nettspenningen tilsvarer Utilstrekkelig spenning. spenningen på merkeskiltet. Fjern eventuelle skjøteledninger. Kontrollere oljenivået, fyll på og skift eventuelt Etter et forsøk på å starte kompressoren stopper Feil eller utilstrekkelig smøring. oljen. den på grunn av at den termiske bryteren slår seg inn. Dette skjer fordi motoren sliter. Elektroventil fungerer ikke. Ring teknisk assistanse. Sjekk oljenivået. Enfase-modeller – monostadium. Trykk på trykkmålerens knapp for å sette den i AV-stilling og deretter på PÅ (ig. 1a) Nullstill den termiske beskyttelsen (ig.
  • Page 72 Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz korozyon durumlarında bunu tamamen değiştirmek gerekir. KULLANIM ÖNLEMLERİ • Tecrübeli olmayan kimselerin kompresörü kullanmasına izin vermeyin. Çocukları ve hayvanları çalışma alanı uzağında tutun. 4 m.’lik açık alanda ölçülen AKUSTİK BASINÇ değeri kompresörün • Kompresör yanında ve/veya üzerinde tutuşabilen veya naylon ve kumaş üzerindeki sarı etikette belirtilmiş olan en az 20 dB.’lik AKUSTİK maddeler koymayın.
  • Page 73 versiyonlarda normalde kullanım hattı üzerinde kurulur). Açık musluk TABLO 1 – ÇEKİCİ KAFA KAYIŞI kontrol düğmesi ile (basınç arttırmak için yukarı doğru çekip saat dönüşü yönünde çevirin, azaltmak için ters saat dönüşü yönünde çevirin, (şek. 8) pnömatik el aletleri kullanımını optimize etmek için hava basıncını Min.Tork Maks.Tork. düzenlemek mümkündür. Değer programlandığında kontrol düğmesini Civata M6 bloke etmek için aşağı doğru itin.
  • Page 74 ANORMALLIK SEBEP MÜDAHALE Havalandırma yetersiz. Mekanı daha iyi hale getirin. Hava iltresini kontrol edin ve gerektiğinde iltreyi Motor ve/veya kompresör düzensiz olarak Hava geçişleri tıkanması. değiştirin. ısınıyor. Yağı yeniden doldurun veya değiştirin Yetersiz yağlama. (şek. 17a-17b-17c). Kompresör başlığında bulunan sıkıştırılmış Kompresör kafası yüklü olarak başlama. havayı valfe (basınç düğmesi) basarak boşaltabilirsiniz. Kompresör bir başlama denemesinden sonra motorun büyük zorlanmasından dolayı termik Alçak ısı. Mekan şartlarını daha iyi hale getirin. koruyucu müdahalesinden duruyor. Şebeke geriliminin plakadaki ile tekabül ettiğini Yetersiz akım. kontrol edin. Olası uzatma kablolarını çıkartın. Yağın seviyesini kontrol edin, yeniden doldurun Kompresör bir başlama denemesinden sonra Hatalı veya yetersiz yağlama. ve gerektiğinde değiştirin. motorun büyük zorlanmasından dolayı termik koruyucu müdahalesinden duruyor. Elektro valf etkili değil. Bakım Servisini çağırın. Yağın seviyesini kontrol edin. Tek durumlu tek fazlı versiyonlar: Basınç ölçer düğmesi üzerinde müdahale ederek sönük ve yeniden yanık konuma getirin r (şek.
  • Page 75 Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a-l putea citi şi pe viitor • Nu sudaţi rezervorul; nu faceţi nici o intervenţie mecanică asupra lui. Dacă MĂSURI DE PREvEDERE prezintă defecte sau rugină, este necesar să-l înlocuiţi. • Folosirea compresorului de persoane necalificate este strict interzisă. Nu Valoarea PRESIUNII ACUSTICE măsurată la 4m în câmp liber este egală lăsaţi copiii sau animalele în apropierea locului de muncă. cu diferenta dintre valoarea de PUTERE ACUSTICĂ indicată pe eticheta • Nu plasaţi obiecte inflamabile sau din nylon sau stofă lângă şi/sau pe galbenă...
  • Page 76 singur grup-compresor (este posibilă alternanţa lor) cât şi a ambelor grupuri, • Controlaţi strângerea tuturor şuruburilor, mai ales a celor din capul în funcţie de cerinţe. În acest caz, pornirea se va face în mod separat, ansamblului (fig. 10). Controlul trebuie să fie efectuat înainte de prima pentru a evita absorbţia excesivă de curent (pornire temporizată). punere în funcţiune a compresorului. • Numai compresoarele mobile au un regulator de presiune separat (cele fixe au unul deja instalat pe linia de utilizare). Acţionând pe mânerul TABEL 1 –...
  • Page 77 ANOMALIE CAUZĂ REMEDIU Aerarea este insuicientă. Îmbunătăţiţi aerarea la locul de muncă. Conductele de aer sunt obturate. Veriicaţi şi eventual curăţaţi iltrul de aer. Motorul sau compresorul se supraîncălzesc. Adăugaţi sau schimbaţi uleiul. Lubriierea este insuicientă. (vezi ig. 17a-17b-17c). Inlăturati capul compresorului actionind butonul Capul compresorului nu a fost depresurizat. presostatului. Temperatura este scăzută. Îmbunătăţiţi condiţiile la locul de muncă. Compresorul porneşte dar se opreşte imediat Controlaţi tensiunea de reţea: valorile trebuie din cauza protecţiei termice, activată de efortul Tensiunea este insuicientă. să corespundă cu cele indicate pe plăcuţă. excesiv la care e supus motorul. Eliminaţi prelungitoarele. Veriicaţi nivelul de ulei, adăugaţi sau schimbaţi Lubriierea este greşită sau insuicientă. uleiul. Electroventilul este ineicace. Apelaţi la Centrul de Service pentru asistenţă. Veriicaţi nivelul de ulei. Modelul monofazat într-o treaptă: Apăsaţi pe butonul presostatului până îl aduceţi în poziţia OPRIRE (vezi ig. 1a). armaţi protecţia termică (vezi ig. 2) şi porniţi din nou motorul (vezi ig.
  • Page 78 Запазете това ръководство по експлоатацията, за да можете да го използвате и в бъдеще. • Не извършвайте заварки или механични операции по резервоара. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ПРИ ЕКСПЛОАТАЦИЯ В случай на дефекти или увреждания по него, смяната му е наложителна. Стойността на АКУСТИЧНОТО НАЛЯГАНЕ, измерено на 4 м., в • Не позволявайте ползването на компресора от неопитни лица.
  • Page 79: Техническа Поддръжка

    посредством електропневматичен клапан, който се включва при повреди от прекалено дразнене, предизвикано от вибрациите на спиране на мотора). резервоара по време на използването му. • Това позволява ново включване, улеснено от липсата на въздух • Да се използва резервоара спазвайки ограниченията за температура в главата. Засмуквайки въздух, компресорът автоматически влиза и налягане нанесени върху табелката данни и върху показанията от отново в действие тогава, когато налягането падне до долната пробата.
  • Page 80 АНОМАЛИЯ ПРИЧИНА ОТСТРАНЯВАНЕ Претоварване. Намалете нуждата от сгъстен въздух . Cъединенията или/и тръбопроводите Сменете уплътненията. изпускат. Влошаване на КПД, чести включвания. Ниски Почистете/сменете смукателния филтър стойности на налягането. Cмукателният филтър е запушен. (фиг. 11a-11b). Проверете обтягането на ремъците на Изхлузване на ремъка. задвижването (фиг. 14). Недостатъчно проветряване. Подобряване на условията на средата. Проверка и евентуално почистване на Двигателят и/или компресорът загряват Запушване на въздушните преходи. въздушния филтър. неравномерно. Доливане или смяна на маслото (фиг. 17a- Лошо действие на мазилната уредба. 17b-17c). Пускане в ход със заредена глава на Освободете главата на компресора, компресора. натискайки бутона на пресостата. Ниска температура. Подобряване на условията на средата. Компресорът след неуспешен опит за Проверете дали напрежението в мрежата включване, спира, поради задействане на Недостатъчно напрежение. отговаря на посоченото в табелата. термозащитата след прекалено усилие от...
  • Page 81 Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili • Nikada ne izvodite zavarivačke ili mehaničke radove na rezervoaru. U MERE OPREZA PRILIkOM UPOTREbE slučaju kvara ili korozije, zamenite ga u potpunosti. • Kompresor ne smeju upotrebljavati nestručne osobe. Decu i životinje držite Zvučni pritisak izmeren je na odstojanju od 4 m u slobodnom polju i na razmaku od područja rada.
  • Page 82 • Samo kompresori sa montiranim točkovima imaju regulator pritiska TABLICA 1 – PRITEZANJE KOMPRESORSKE GLAVE (kod modela s nepomičnim nogama, regulator je obično ugrađen na Minimalni moment Najveći moment korisničkoj cevi). Pritisak vazduha može se podešavati okretanjem sile Nm sile Nm dugmeta na otvorenom ventilu zbog optimiranja upotrebe pneumatskih alata (povlačenjem dugmeta prema gore te okretanjem u smeru kazaljki Zavrtanj M6...
  • Page 83 SMETNJE POMOĆ UzROk Nedovoljno provetravanje. Poboljšajte provetravanje u okolini stroja. Motor i/ili kompresor se prekomerno pregri- Proverite i ako je potrebno očistite iltar za Zatvaranje otvora za vazduh. javaju. vazduh. Nalijte ili promenite ulje Nedovoljno podmazivanje. (slika 17a-17b-17c). Pokretanje uz napunjenu glavu kompresora. Ispustite tlak u glavi kompresora pomoću prekidača na tlačnoj sklopki. Nakon pokušaja pokretanja kompresora, Niska temperatura. Poboljšajte provetravanje u okolini stroja. kompresor se isključuje zbog aktiviranja toplotne zaštite zbog preopterećenja motora. Proverite da li mrežni napon odgovara naponu Prenizak napon. na pločici s podacima. Uklonite bilo kakve produžne kablove. Proverite nivo, nadolijte te promenite ulje ako Nakon pokušaja pokretanja kompresora, Nepravilno ili nedovoljno podmazivanje. je potrebno. kompresor se isključuje zbog aktiviranja toplotne zaštite zbog preopterećenja motora. Neispravan magnetni ventil. Nazovite servisni centar. Proverite nivo ulja. Jednostupanjski, monofazni modeli: Pritisnite dugme na tlačnoj sklopki kako bi ga vratili u položaj ISKLJUČENO (slika 1a). Resetirajte zaštitu od toplotnog preopterećenja (slika 2) a onda ponovno pokrenite kompresor (slika 1b).
  • Page 84 Išsaugokite šią vartotojo instrukciją, kad ateityje galėtumėte ja pasinaudoti • Netransportuokite kompresoriaus prieš tai neišleidus suspausto oro iš ATSARGUMO PRIEMONĖS NAUDOJIMO METU resiverio. • Nevirinkite arba mechaniškai neremontuokite oro resiverio. Jei ant resiverio Triukšmo lygis išmatuotas 4 m. atstumu atvirame lauke atitinka matomi defektai ar rūdys, resiverį reikia nedelsiant pakeisti nauju. Triukšmo lygį, pateiktą geltonoje etiketėje ant kompresoriaus iš jo • Neleiskite naudotis kompresoriumi nekompetetingiems asmenims.
  • Page 85 dirbtų pasikeisdamos arba dirbtų abi galvutės kartu, atsižvelgiant į suspausto oro poreikį. Jei paleisite abi kompresoriaus galvutes dirbti iškart, 1 LENTELĖ – GALVUTĖS TRAUKLIŲ SUVERžIMAS paleidimas bus su uždelsimu, kad išvengti elektros srovės šuolių. • Ant ratukų sumontuoti kompresoriai aprūpinti slėgio reduktoriumi. Pasukus Min. Sukimo Maks. sukimo reduktoriaus apvalią rankenėlę sureguliuosite slėgį: traukiant ją į viršų ir momentas momentas sukant pagal laikrodžio rodyklę slėgį padidinsite, o sukdami prieš laikrodžio Vijak M6 rodyklę – sumažinsite (8 pav.) Slėgis paprastai reguliuojamas prijungus pneumatinius įrankius, dirbančius skirtingais slėgiais. Kai nustatote Vijak M8 reikalingą slėgio dydį, spauskite apvalią rankenėlę į apačią, taip ją...
  • Page 86 SUTRIKIMAS PRIEžASTIS VEIKSMAI Nepakankamas vėdinimas. Pagerinti vėdinimą. Užsikišę ventiliacijos ortakiai. Patikrinti ir jei reikia išvalyti oro iltrą. Variklis ir/ arba kompresorius perkaista Papildyti alyvos arba ją pakeisti (17a-17b-17c Nepakankamas alyvos lygis pav.). Kompresorius paleidžiamas su nenuorinta Iškrauti slėgį iš kompresoriaus galvutės, galvute (likutinis slėgis galvutėje) paspaudžiant slėgio relės mygtuką. Pabandžius paleisti kompresorių, jis dėl aukštos variklio įtampos išjungiamas, suveikus Žema aplinkos temperatūra. Pagerinti aplinkos sąlygas. temperatūrinei relei. Patikrinti, kad tinklo įtampa atitiktų nurodytąją ant Per žema įtampa gaminio techninės lentelės. Patikrinti alyvos lygį, papildyti ir jei reikia pakeisti Negeras arba nepakankamas tepimas. Pabandžius paleisti kompresorių, jis dėl alyvą. aukštos variklio įtampos išjungiamas, suveikus Neveikia elektrinis paleidiklis ar temperatūrinė temperatūrinei relei. Skambinti į aptarnaujančios įmonės tarnybą. relė Patikrinti alyvos lygį. Vienfazis, vienos pakopos modelis: Paspausti slėgio relės mygtuką pastatant jį į poziciją “išjungta” ir iš naujo į “įjungta” (1a pav.). paruošti temperatūrinę apsaugą (2 pav.) ir vėl paleisti (1b pav.). Jei gedimas kartojasi skam- binti į aptarnaujančios įmonės tarnybą.
  • Page 87: Käivitamine Ja Kasutamine

    Hoidke käesolev kasutusjuhend alles, et saaksite seda tulevikus kasutada • Ä rge tehke paagi kallal keevitus- ega mehaanilisi töid. Defektide või OHUTUSAbINÕUD TÖÖTADES kOMPRESSORIGA korrosiooni märkide ilmnedes tuleb paak täielikult välja vahetada. • Ärge lubage kompressori lähedale lapsi ega loomi. Ebakompetentsetel isikutel on kompressori kasutamine keelatud. 4 m kauguselt avaväljakul mõõdetud AkUSTIkA RÕHU väärtus vastab • Ä...
  • Page 88 (Seda ette nägevate versioonide puhul Joon. 9). • Puhastage või vahetage õhufiltri elementi õigeaegselt. Soovitatavalt • kontrollige, et õhu tarbimine ja pneumaatilise instrumendi kasutatav vähemalt iga 100 töötunni järel. Ummistunud õhufilter põhjustab kompressori ülekoormust ja kulumist (Joon. 11a-11b). maksimaalne töö rõhk vastab rohu regulaatoril valitud rõhu ja kompressori poolt jaotatava õhu kogusega. • Vahetage õli esmakordselt peale esimest 100 töötundi. Regulaarne • K ui olete lõpetanud töö kompressoriga lülitage see välja, tõmmake pistik õlivahetusvälp on 300 töötundi. Kontrollige pidevalt õlitaset, vajadusel...
  • Page 89 VIGA PÕHJUS TEGEVUS Jahutusõhu kogus ebapiisav. Kontrollige asukohta. Mootor ja/või kompressori blokk kuumenevad Õhuilter ummistunud. Puhastage või vahetage õhuilter. ebaregulaarselt Kontrollige õlitaset, vajadusel lisage/vahetage Õlitus ebapiisav. (Joon. 17a-17b-17c). Tühjendage kompressori pea, kasutades Rõhk kompressori bloki peas. selleks survelülitit. Madal ümbritsev temperatuur. Kontrollige kompressori asukohta. Peale käivitumist seiskab termokaitse Kontrollige elektrivoolu parameetreid. Pinge liiga madal. kompressori. Eemaldage võimalikud pikendusjuhtmed. Kontrollige õlitaset, vajadusel lisage/vahetage Õlitus ebapiisav. õli. Tühjendusklapi magnetklapi rike. Võtke ühendust volitatud hooldusirmaga. Kontrollige õli taset ühefaasiline mudel: Oodake mõned minutid ning seejärel lülitage kompressor uuest tööle (joon. 1a). Valmistage ette termokaitse (joon. 2) ja käivitage kompressor uuesti (joon. 1b). Rikke kordumisel helistage Teeninduskeskusesse. D/y käivituse puhul: vajutage elektrikilbi sisse Rakendub termokaitse.
  • Page 90 Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu, lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā. • Nenogāzt kompresoru ar bāku, kas atrodas kompresorā. DROŠĪBAS NOTEIKUMI LIETOŠANAS LAIKĀ • Neveikt metināšanas darbus vai mehāniskus labojumus bākā. Gadījumā ja ir defekts vai korozijas pazīmes, nekavējoties to nomanīt. AKUSTISKA SPIEDIENA izmērīta uz 4 m brīvajā laukā vērtība ir identiska • Neatļaut nekompetentām personām strādāt ar kompresoru. Neatļaut AKUSTISKAS JAUDAS vērtībai, kas ir paziņota uz dzeltenas birkas kas bērniem un dzīvniekiem atrasties darba vietas tuvumā.
  • Page 91 • Uzstādīto lielumu var pārbaudīt ar manometra palīdzību (versijās, kurās produktivitāti, tai starpā, kad tas ir slikts, pastiprina kompresora tas ir paredzēts, zīm 9). nolietošanos zīm 11a-11b). • Pārbaudīt vai gaisa patēriņš un pielietojams pneimatiska instrumenta • Nomainīt eļļu pēc pirmajām 100 darba stundām, bet pēc tam ik pēc 300 maksimālais ekspluatācijas spiediens ir savienojams ar spiedienu, stundām. Regulāri pārbaudīt tās līmeni. uzstādītu uz spiedeiena regulētāja, un ar piegādāta no kompresora • Lietot minerāleļļu API CC/SC SAE 40 (Aukstam klimatam ieteicams gaisa daudzumu API CC/SC SAE 20). Nejaukt dažāda tipa. Ja parādās krāsu variācijas...
  • Page 92 ANOMĀLIJA IEMESLI DARBĪBAS Nepietiekama vēdināšana. Uzlabot apstākļus. Dzinējs un/ vai kompresors sasilst Pārbaudīt, un, ja nepieciešams, iztīrīt gaisa Aizsērējuši gaisa vadi. nevienmērīgi. iltru. Ieliet eļļu vai to nomainīt (zīm 17a-17b-17c). Nepietiekama eļļošana. Izlādēt kompresora galviņu rīkojoties ar Palaišana ar pārpildītu kompresora galvu manostata taustiņu. Zema temperatūra. Uzlabot apstākļus. Pārbaudīt, lai tikla spriegums atbilst Mēģinot palaist kompresoru, tas augsta dzinēja spriegumam, kāds noradīts uz izstrādājuma sprieguma dēļ tiek nobloķēts, nostrādājot Nepietiekams spriegums. tehniskās plāksnītes. Noņemt kādus no termodrošinātājam. pagarinātājiem. Pārbaudīt eļļas līmeni, iepildīt un, ja Kļūdaina vai nepietiekama eļļošana. nepieciešams, nomainīt eļļu. Nestrādā elektriskais vārsts. Zvanīt uz Pakalpojumu Centru. Pārbaudīt eļļas līmeni. Vienfāzes, vienas stadijas modelis: Piespiest spiediena releja pogu, uzstādot - izslēgts un vēlreiz – ieslēgts (zīm 1). Sagatavot termodrošinātāju (zīm 2) un vēlreiz palaist. (zīm 1b). Ja bojājums atkārtojas zvanīt uz Pakalpojumu Centru.
  • Page 93 Single phase Three phase Three phase...
  • Page 97 2236111771-00...

This manual is also suitable for:

4116024280

Table of Contents