Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

STS 7000
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . 6
Origineel gebruikaanwijzing. . . . . . . . . . . 12
Manuale d'uso originale. . . . . . . . . . . . . . 15
Original brugsvejledning . . . . . . . . . . . . . 21
Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . 24

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the STS 700 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Metabo STS 700

  • Page 1: Table Of Contents

    K0062_30IVZ.fm STS 7000 Originalbetriebsanleitung ....3 Original operating instructions ..6 Instructions d’utilisation originales ..9 Origineel gebruikaanwijzing.
  • Page 2 EN ISO 12100-1+A1:2009, EN ISO 12100-2+A1:2009, EN ISO 14121-1:2007, EN 792-9+A1:2008, EN ISO 15744:2008, EN ISO 8662-13:1998 ** 2006/42/EC Volker Siegle Director Innovation, Research and Development Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 D - 72622 Nürtingen Nürtingen, 20.04.2010 1001398...
  • Page 3: Originalbetriebsanleitung

    XK0036D2.fm Originalbetriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick (Lieferumfang) Werkzeugaufnahme Klemmfutter Abzugshebel mit Sicherung Stecknippel 1/4"  deutsche Ausführung  französische Ausführung Kugelgrafitguss-Zylinder,  hochbelastbar Drehzahlregulierung Luftaustritt, schallgedämpft Aufnahme für Stecknippel (Druckluft-Anschluss) Werkzeug für Werkzeug- wechsel  Maulschlüssel SW 13 ...
  • Page 4 DEUTSCH Achtung!   Halten Sie Kinder und andere Per- Inhaltsverzeichnis Warnung Sach- sonen vom Arbeitsbereich fern. schäden.  Das Gerät im Überblick (Lieferum- Bewahren Sie Druckluftwerkzeuge fang)..........3 für Kinder unerreichbar auf.  Zahlen in Abbildungen (1, 2, 3, ...) ...
  • Page 5 DEUTSCH Wartungseinheiten und Anbauöler.  Werkzeug über Schnellkupplung an 4. Betrieb die Druckluftversorgung anschlie- Art.-Nr. 090 100 8540 ßen.  Anbauöler R3/8" Innengewinde  Vor dem ersten Betrieb  Gewünschte Drehzahl über Zur Installation direkt an Druckluft- Stecknippel einschrauben. Schraube zur Luftregulierung ein- werkzeugen.
  • Page 6: Original Operating Instructions

    XK0036E2.fm Original operating instructions ENGLISH ENGLISH 1. Overview (standard delivery) Collet Chuck Throttle lever with safety Plug, 1/4" male  German version  French version Spheroidal graphite cast iron cylinder,  high stability under load Speed regulator Exhaust port with muffler Plug nipple on air inlet Spanners for tool change ...
  • Page 7 ENGLISH  are consecutively numbered;  changing grinding points, Table of Contents  servicing or  Instructions to be carried out in a  when tool is left unattended. Overview (standard delivery)..6 certain sequence are numbered.   Instructions which can be carried Please Read First!.......
  • Page 8 ENGLISH  Adjust working pressure at the com- If the tool is not lubricated by a serv- 7. Repairs pressor (see Technical Specifica- ice unit or line lubricator, add 3-5 Danger!  tions for max. permissible working drops pneumatic oil to the air inlet pressure).
  • Page 9: Instructions D'utilisation Originales

    XK0036F2.fm Instructions d’utilisation originales FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'outil (fourniture à la livraison) Porte-outil Mandrin de serrage Levier de sécurité Embout 1/4"  modèle allemand  modèle français Cylindre en fonte de graphite sphéroïdal,  hautement résistant Réglage du régime Sortie d'air insonorisée Logement pour embout (raccor- dement air comprimé)
  • Page 10 FRANÇAIS Danger !   Table de Matières Principaux dangers ! Avertissement d'un ris-  Vue d'ensemble de l'outil  Maintenir le lieu de travail en ordre – que de blessure ou de un désordre sur le lieu de travail pollution.
  • Page 11 FRANÇAIS  Ne pas surcharger l'outil – ne l'utili- Insérer ou remplacer la meule sur 6. Accessoires disponibles ser que dans la plage de puissance tige.  indiquée dans les caractéristiques Huile pneumatique 0,5 litre Serrer à fond l'écrou dans le sens techniques.
  • Page 12: Origineel Gebruikaanwijzing

    XK0036H2.fm Origineel gebruikaanwijzing NEDERLANDS NEDERLANDS 1. Het toestel in overzicht (leveromvang) Werktuigopname Klemvoering Aftrekhendel met zekering Steeknippel 1/4"  Duitse uitvoering  Franse uitvoering Kogelgrafiet-cilinder, hoog belastbaar Toerentalregeling Luchtuittreding, geluidsisoleerd Opname voor steeknippel (per- slucht-aansluiting) Werktuig voor werktuigwissel  Steeksleutel SW 13 ...
  • Page 13 NEDERLANDS Gevaar!   Inhoudstafel Algemene gevaren! Waarschuwing voor  Het toestel in overzicht  Houd uw werkplek in orde – een lichamelijk letsel wanordelijke werkplek kan ongeval- milieuschade. (leveromvang) ......12 len tot gevolg hebben. Attentie!  Lees dit eerst! ......13 ...
  • Page 14 NEDERLANDS gensbereik dat in de technische Klemmoer in richting van de wijzers 6. Beschikbare accessoires gegevens vermeld wordt. van de klok vastdraaien.   Pneumatische olie 0,5 l Het werktuig alleen kort in de leeg- Stel de werkdruk op de compressor speciale olie voor persluchtgereed- loop laten draaien.
  • Page 15: Manuale D'uso Originale

    XK0036I2.fm Manuale d’uso originale ITALIANO ITALIANO 1. Visione d'insieme dell'apparecchio (ambito della fornitura) Alloggiamento apparecchio Pinza di serraggio Levetta di estrazione con sicura Raccordo filettato da 1/4"  Versione tedesca  Versione francese Cilindro in ghisa sferoidale,  per servizio pesante Regolazione numero di giri Uscita dell'aria, antiacustica Sede per raccordo filettato...
  • Page 16 ITALIANO Pericolo!   Sommario Pericolo generico! Avvertenza per possibili  Visione d'insieme  Tenere sempre in ordine l'ambiente danni alle persone dell'apparecchio (ambito  di lavoro per evitare il rischio di inci- all'ambiente. denti causati da oggetti fuori posto. Attenzione! ...
  • Page 17 ITALIANO potenza indicata nella sezione "Dati Regolare la pressione del compres- 6. Accessori disponibili su tecnici". sore. Per la pressione massima richiesta consentita, vedere il paragrafo "Dati  Lasciare girare a vuoto l'apparec-  tecnici". Olio per apparecchi pneumatici (0,5 chio solo per breve tempo.
  • Page 18: Manual De Instrucciones Original

    XK0036S2.fm Manual de instrucciones original ESPAÑOL ESPAÑOL 1. Vista general de la máquina (volumen de suministro) Asiento de herramienta Sin imagen: Mandril de garras Pinza portapieza  3 mm Disparador con seguro  6 mm Boquilla de enchufe 1/4"  Versión alemana ...
  • Page 19 ESPAÑOL ¡Peligro!   Tenga cuidado. No utilice la herra- Indice del contenido Advertencia ante daños mienta en momentos de falta de personales o medioam- concentración. Vista general de la máquina bientales.  (volumen de suministro) ..18 Mantenga alejados de la zona de ¡Atención! ...
  • Page 20 ESPAÑOL  Haga funcionar la herramienta sin Ajuste la presión de trabajo en el 6. Accesorios disponibles carga sólo por poco tiempo. compresor (para la presión de tra-  bajo máxima admitida, véanse las Aceite neumático de 0,5 litros Características técnicas). Aceite especial para herramientas 4.
  • Page 21: Original Brugsvejledning

    XK0036C2.fm Original brugsvejledning DEUTSCH DANSK 1. Maskinen i overblik (leveringsomfang) Værktøjsholder Klemmepatron Udrykkerarm med lås Nippel 1/4"  tysk model  fransk model Kuglegrafitjern-cylinder,  stor belastningsevne Hastighedsregulering Luftudslip, lyddæmpet Holder til nippel (tryklufttilslut- ning) Værktøj til værktøjsskift  Gaffelnøgle SW 13 ...
  • Page 22 DANSK  angiver enkeltdele;  Rør aldrig ved de roterende dele. Indholdsfortegnelse  er gennemnummeret fortløben-  Tag værktøjet fra tryklufttilslutningen Maskinen i overblik  før: (leveringsomfang) .....21  Handlingsanvisninger, ved hvilke  slibestiftene udskiftes,  fejl afhjælpes eller Før du starter!......22 rækkefølgen skal overholdes, er ...
  • Page 23 DANSK Løsn klemmemøtrikken: Andre vedligeholdelses- eller repara- værktøjet. Altid synlig oliestand gen- nem kontrolruden.   Modhold: sæt gaffelnøglen (13) tionsarbejder, end de her i kapitlet beskrevne, må kun foretages af fag- Art.-nr. 090 105 4592 på værktøjets aksel.  Løsnen: drej klemmemøtrikken folk.
  • Page 24: Original Bruksanvisning

    XK0036A2.fm Original bruksanvisning SVENSKA SVENSKA 1. Översikt över verktyget (leveransomfattning) Verktygsupptagning Spännchuck Avtryckarspak med säkring Sticknippel 1/4"  tyskt utförande  franskt utförande Kulgrafitjärncylinder,  tål hög belastning Varvtalsreglage Luftutlopp, ljuddämpat Upptagning för sticknippel (tryckluftsanslutning) Verktyg för verktygsbyte  Skruvnyckel, nyckelvidd 13 ...
  • Page 25 SVENSKA  Siffrorna i figurerna (1, 2, 3, ...)  Rör inte vid roterande delar. Innehållsförteckning  märkning enskilda delar;  Avskilj verktyget från tryckluftsan- Översikt över verktyget   är numrerade fortlöpande. slutningen innan du: (leveransomfattning) ....24  byter slipstift, ...
  • Page 26 SVENSKA genom ett siktfönster.  Lossa spännmuttern: arbeten än de som beskrivs i detta  Håll emot: sätt skruvnyckeln (13) avsnitt får endast utföras av fackper- Art.nr. 090 105 4592 sonal. på verktygsaxeln.  Lossa: Vrid spännmuttern mot-  Kontrollera att alla skruvförband är 7.