Page 2
EN ISO 12100-1+A1:2009, EN ISO 12100-2+A1:2009, EN ISO 14121-1:2007, EN 792-9+A1:2008, EN ISO 15744:2008, EN ISO 8662-13:1998 ** 2006/42/EC Volker Siegle Director Innovation, Research and Development Dokumentationsbevollmächtigter/ responsible person for documentation/ Chargé de la documentation Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 D - 72622 Nürtingen Nürtingen, 20.04.2010 1001398...
XK0036D2.fm Originalbetriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick (Lieferumfang) Werkzeugaufnahme Klemmfutter Abzugshebel mit Sicherung Stecknippel 1/4" deutsche Ausführung französische Ausführung Kugelgrafitguss-Zylinder, hochbelastbar Drehzahlregulierung Luftaustritt, schallgedämpft Aufnahme für Stecknippel (Druckluft-Anschluss) Werkzeug für Werkzeug- wechsel Maulschlüssel SW 13 ...
Page 4
DEUTSCH Achtung! Halten Sie Kinder und andere Per- Inhaltsverzeichnis Warnung Sach- sonen vom Arbeitsbereich fern. schäden. Das Gerät im Überblick (Lieferum- Bewahren Sie Druckluftwerkzeuge fang)..........3 für Kinder unerreichbar auf. Zahlen in Abbildungen (1, 2, 3, ...) ...
Page 5
DEUTSCH Wartungseinheiten und Anbauöler. Werkzeug über Schnellkupplung an 4. Betrieb die Druckluftversorgung anschlie- Art.-Nr. 090 100 8540 ßen. Anbauöler R3/8" Innengewinde Vor dem ersten Betrieb Gewünschte Drehzahl über Zur Installation direkt an Druckluft- Stecknippel einschrauben. Schraube zur Luftregulierung ein- werkzeugen.
XK0036E2.fm Original operating instructions ENGLISH ENGLISH 1. Overview (standard delivery) Collet Chuck Throttle lever with safety Plug, 1/4" male German version French version Spheroidal graphite cast iron cylinder, high stability under load Speed regulator Exhaust port with muffler Plug nipple on air inlet Spanners for tool change ...
Page 7
ENGLISH are consecutively numbered; changing grinding points, Table of Contents servicing or Instructions to be carried out in a when tool is left unattended. Overview (standard delivery)..6 certain sequence are numbered. Instructions which can be carried Please Read First!.......
Page 8
ENGLISH Adjust working pressure at the com- If the tool is not lubricated by a serv- 7. Repairs pressor (see Technical Specifica- ice unit or line lubricator, add 3-5 Danger! tions for max. permissible working drops pneumatic oil to the air inlet pressure).
XK0036F2.fm Instructions d’utilisation originales FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de l'outil (fourniture à la livraison) Porte-outil Mandrin de serrage Levier de sécurité Embout 1/4" modèle allemand modèle français Cylindre en fonte de graphite sphéroïdal, hautement résistant Réglage du régime Sortie d'air insonorisée Logement pour embout (raccor- dement air comprimé)
Page 10
FRANÇAIS Danger ! Table de Matières Principaux dangers ! Avertissement d'un ris- Vue d'ensemble de l'outil Maintenir le lieu de travail en ordre – que de blessure ou de un désordre sur le lieu de travail pollution.
Page 11
FRANÇAIS Ne pas surcharger l'outil – ne l'utili- Insérer ou remplacer la meule sur 6. Accessoires disponibles ser que dans la plage de puissance tige. indiquée dans les caractéristiques Huile pneumatique 0,5 litre Serrer à fond l'écrou dans le sens techniques.
XK0036H2.fm Origineel gebruikaanwijzing NEDERLANDS NEDERLANDS 1. Het toestel in overzicht (leveromvang) Werktuigopname Klemvoering Aftrekhendel met zekering Steeknippel 1/4" Duitse uitvoering Franse uitvoering Kogelgrafiet-cilinder, hoog belastbaar Toerentalregeling Luchtuittreding, geluidsisoleerd Opname voor steeknippel (per- slucht-aansluiting) Werktuig voor werktuigwissel Steeksleutel SW 13 ...
Page 13
NEDERLANDS Gevaar! Inhoudstafel Algemene gevaren! Waarschuwing voor Het toestel in overzicht Houd uw werkplek in orde – een lichamelijk letsel wanordelijke werkplek kan ongeval- milieuschade. (leveromvang) ......12 len tot gevolg hebben. Attentie! Lees dit eerst! ......13 ...
Page 14
NEDERLANDS gensbereik dat in de technische Klemmoer in richting van de wijzers 6. Beschikbare accessoires gegevens vermeld wordt. van de klok vastdraaien. Pneumatische olie 0,5 l Het werktuig alleen kort in de leeg- Stel de werkdruk op de compressor speciale olie voor persluchtgereed- loop laten draaien.
XK0036I2.fm Manuale d’uso originale ITALIANO ITALIANO 1. Visione d'insieme dell'apparecchio (ambito della fornitura) Alloggiamento apparecchio Pinza di serraggio Levetta di estrazione con sicura Raccordo filettato da 1/4" Versione tedesca Versione francese Cilindro in ghisa sferoidale, per servizio pesante Regolazione numero di giri Uscita dell'aria, antiacustica Sede per raccordo filettato...
Page 16
ITALIANO Pericolo! Sommario Pericolo generico! Avvertenza per possibili Visione d'insieme Tenere sempre in ordine l'ambiente danni alle persone dell'apparecchio (ambito di lavoro per evitare il rischio di inci- all'ambiente. denti causati da oggetti fuori posto. Attenzione! ...
Page 17
ITALIANO potenza indicata nella sezione "Dati Regolare la pressione del compres- 6. Accessori disponibili su tecnici". sore. Per la pressione massima richiesta consentita, vedere il paragrafo "Dati Lasciare girare a vuoto l'apparec- tecnici". Olio per apparecchi pneumatici (0,5 chio solo per breve tempo.
XK0036S2.fm Manual de instrucciones original ESPAÑOL ESPAÑOL 1. Vista general de la máquina (volumen de suministro) Asiento de herramienta Sin imagen: Mandril de garras Pinza portapieza 3 mm Disparador con seguro 6 mm Boquilla de enchufe 1/4" Versión alemana ...
Page 19
ESPAÑOL ¡Peligro! Tenga cuidado. No utilice la herra- Indice del contenido Advertencia ante daños mienta en momentos de falta de personales o medioam- concentración. Vista general de la máquina bientales. (volumen de suministro) ..18 Mantenga alejados de la zona de ¡Atención! ...
Page 20
ESPAÑOL Haga funcionar la herramienta sin Ajuste la presión de trabajo en el 6. Accesorios disponibles carga sólo por poco tiempo. compresor (para la presión de tra- bajo máxima admitida, véanse las Aceite neumático de 0,5 litros Características técnicas). Aceite especial para herramientas 4.
XK0036C2.fm Original brugsvejledning DEUTSCH DANSK 1. Maskinen i overblik (leveringsomfang) Værktøjsholder Klemmepatron Udrykkerarm med lås Nippel 1/4" tysk model fransk model Kuglegrafitjern-cylinder, stor belastningsevne Hastighedsregulering Luftudslip, lyddæmpet Holder til nippel (tryklufttilslut- ning) Værktøj til værktøjsskift Gaffelnøgle SW 13 ...
Page 22
DANSK angiver enkeltdele; Rør aldrig ved de roterende dele. Indholdsfortegnelse er gennemnummeret fortløben- Tag værktøjet fra tryklufttilslutningen Maskinen i overblik før: (leveringsomfang) .....21 Handlingsanvisninger, ved hvilke slibestiftene udskiftes, fejl afhjælpes eller Før du starter!......22 rækkefølgen skal overholdes, er ...
Page 23
DANSK Løsn klemmemøtrikken: Andre vedligeholdelses- eller repara- værktøjet. Altid synlig oliestand gen- nem kontrolruden. Modhold: sæt gaffelnøglen (13) tionsarbejder, end de her i kapitlet beskrevne, må kun foretages af fag- Art.-nr. 090 105 4592 på værktøjets aksel. Løsnen: drej klemmemøtrikken folk.
XK0036A2.fm Original bruksanvisning SVENSKA SVENSKA 1. Översikt över verktyget (leveransomfattning) Verktygsupptagning Spännchuck Avtryckarspak med säkring Sticknippel 1/4" tyskt utförande franskt utförande Kulgrafitjärncylinder, tål hög belastning Varvtalsreglage Luftutlopp, ljuddämpat Upptagning för sticknippel (tryckluftsanslutning) Verktyg för verktygsbyte Skruvnyckel, nyckelvidd 13 ...
Page 25
SVENSKA Siffrorna i figurerna (1, 2, 3, ...) Rör inte vid roterande delar. Innehållsförteckning märkning enskilda delar; Avskilj verktyget från tryckluftsan- Översikt över verktyget är numrerade fortlöpande. slutningen innan du: (leveransomfattning) ....24 byter slipstift, ...
Page 26
SVENSKA genom ett siktfönster. Lossa spännmuttern: arbeten än de som beskrivs i detta Håll emot: sätt skruvnyckeln (13) avsnitt får endast utföras av fackper- Art.nr. 090 105 4592 sonal. på verktygsaxeln. Lossa: Vrid spännmuttern mot- Kontrollera att alla skruvförband är 7.
Need help?
Do you have a question about the STS 700 and is the answer not in the manual?
Questions and answers