Blatchford Linx User Manual
Hide thumbs Also See for Linx:
Table of Contents
  • Norsk

    • Innhold
    • Advarsler
    • Beskrivelse Og Tiltenkt Formål
    • Sikkerhetsinformasjon
    • Konstruksjon
    • Nøkkelpunkter
    • Transport Og Oppbevaring
    • Batterilading
    • Batteristatus
    • Magnetisk Laderforbindelse
    • Brukermoduser
    • Fleksjonslåsmodus
    • Opptreningsmodus
    • Sykkelmodus
  • Русский

    • Содержание
    • Внимание
    • Описание И Предусмотренное Назначение
    • Техника Безопасности
    • Конструкция
    • Ключевые Положения Для Пользователя
    • Транспортировка И Хранение
    • Зарядка Аккумулятора
    • Подключение Магнитного Зарядного Устройства
    • Состояние Аккумулятора
    • Пользовательские Режимы
    • Режим Блокировки Сгибания Под Индивидуально Настраиваемый Угол
    • Режим Езды На Велосипеде
    • Режим Обучения
  • 汉语

    • 说明及设计用途
    • 安全须知
    • 运输和存放
    • 为电池充电
    • 电池状态
    • 磁吸式充电器的连接
    • 屈曲锁定模式
    • 用户模式
    • 训练模式
    • 骑行模式

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Linx
User Guide
LINX22L1S—LINX30R8S
LINX22L1SD—LINX30R8SD
EN
User Guide
NO
Brukerhåndbok
RU
Руководство пользователя
用户指南
ZH
AR
‫دليل المستخدم‬
2
16
30
44
58
PK3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Linx and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Blatchford Linx

  • Page 1 Linx User Guide LINX22L1S—LINX30R8S LINX22L1SD—LINX30R8SD User Guide Brukerhåndbok Руководство пользователя 用户指南 ‫دليل المستخدم‬...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Contents .................................2 Warnings ................................3 1 Description and Intended Purpose ........................4 2 Safety Information ..............................5 3 Construction ................................6 4 Key Points ..................................7 5 Transport and Storage .............................7 6 Battery Charging ...............................8 6.1 Magnetic Charger Connection ........................10 6.2 Battery Status ..............................10 7 User Modes ................................
  • Page 3: Warnings

    Warnings The term device is used throughout this manual to refer to Linx. Battery Safety The device contains Li-Ion type rechargeable batteries. Please read and comply with the safety information, see Section 2 and Section 6. Failure to do so may cause the battery to become hot, explode, or ignite and cause serious injury.
  • Page 4: Description And Intended Purpose

    1 Description and Intended Purpose This document describes the V2 version of the Linx limb. These instructions are for the user. Please keep these instructions. Make sure that you understand all instructions for use, drawing particular attention to all maintenance and safety information sections.
  • Page 5: Safety Information

    2 Safety Information The caution symbol highlights safety information which must be followed carefully. Any changes in the performance or Contact your service provider for advice if function of the limb e.g. restricted the device is to be used with a pacemaker movement, non-smooth motion or or any other electronic medical device.
  • Page 6: Construction

    3 Construction Principal Parts • Knee Module including pyramid (aluminium/St. Stl./titanium, carbon) • Ankle Module (aluminium/St. Stl.) • Pylon (aluminium) • Heel & Toe Springs (e-Carbon) • Spring Attachment Screws (titanium/St.Stl.) • Glide Sock (UHM PE) • Foot Shell, cables and flexi-boards (polymers and PU) •...
  • Page 7: Key Points

    3. If the device is shipped either on its own or built into a limb it should be maintained in an extended position and packaged in a suitable box to allow this. 4. If a unit is to be returned, contact Blatchford prior to sending if any obvious physical damage has occurred to the battery pack.
  • Page 8: Battery Charging

    6 Battery Charging WARNING: The device contains Li-ion type rechargeable batteries. Please read and comply with the safety information. Failure to do so may cause the battery to become hot, explode, or ignite and cause serious injury. Please familiarize yourself with the charging information in this section. The batteries are not field replaceable and will be replaced as necessary when serviced.
  • Page 9 6 Battery Charging (continued) Fully charge the battery before first use. Battery Charger We recommend that the device should be fully charged every night. It should take 8 hours to charge fully (from fully discharged). We also recommend battery charging whenever convenient.
  • Page 10: Magnetic Charger Connection

    Magnetic Charger Connection The charging connector can be connected to the device through the charging terminal located at the posterior of the knee. The connector and the terminal magnetically lock together and correctly self-align on connection (Figure 1). Note… The connector and the terminal are not polarized so orientation is not critical (Figure 2).
  • Page 11: User Modes

    7 User Modes The device has 3 user modes. Please note that these modes are only available if they have been enabled by your practitioner. WARNING: Care must be taken to only use those modes as instructed by your practitioner. 1.
  • Page 12: Cycling Mode

    Cycling Mode WARNING: In cycling (free swing) mode there is NO stance resistance. To activate/de-activate Cycling Mode use the [-] button on the device, as follows: To activate Cycling Mode: • Sit on bicycle before activating Cycling Mode as once activated there is no support for walking.
  • Page 13 The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 14 The above may vary by market; consult your local representative for details. See the Blatchford website for the current full warranty statement. Reporting of Serious Incidents In the unlikely event of a serious incident occurring in relation to this device it should be reported to the manufacturer and your national competent authority.
  • Page 15 Linx and Blatchford are registered trademarks of Blatchford Products Limited. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc., and any use of such marks by Blatchford is under License. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
  • Page 16: Innhold

    Innhold Innhold ................................. 16 Advarsler ................................17 1 Beskrivelse og tiltenkt formål ..........................18 2 Sikkerhetsinformasjon............................19 3 Konstruksjon ................................20 4 Nøkkelpunkter................................. 21 5 Transport og oppbevaring ..........................21 6 Batterilading................................22 6.1 Magnetisk laderforbindelse ......................... 24 6.2 Batteristatus ............................... 24 7 Brukermoduser ...............................
  • Page 17: Advarsler

    Advarsler Ordet enhet brukes i denne håndboken for å referere til Linx Batterisikkerhet Enheten inneholder oppladbare litiumion-batterier. Les og følg sikkerhetsinformasjonen i avsnitt 2 og avsnitt 6. Hvis ikke kan batteriene bli varme, eksplodere eller antenne og forårsake alvorlig personskade.
  • Page 18: Beskrivelse Og Tiltenkt Formål

    1 Beskrivelse og tiltenkt formål Dette dokumentet beskriver V2-versjonen av Linx-lemmet. Disse instruksjonene er for brukeren. Oppbevar disse instruksjonene. Forsikre deg om at du forstår alle bruksanvisningene, og spesielt avsnittene om vedlikehold og sikkerhetsinformasjon. Anvendelse Enheten skal utelukkende brukes som en del av en protese for nedre ekstremiteter.
  • Page 19: Sikkerhetsinformasjon

    2 Sikkerhetsinformasjon Forsiktighetssymbolet uthever sikkerhetsinformasjon som må følges nøye. Enhver endring i ytelsen eller funksjonen Kontakt helsepersonell for råd hvis til protesen, f.eks. begrenset bevegelse, enheten skal brukes med en pacemaker ujevn bevegelse eller uvanlige lyder, eller annen elektromedisinsk enhet. skal øyeblikkelig rapporteres til Montering, programmering, tjenesteleverandøren din.
  • Page 20: Konstruksjon

    3 Konstruksjon Hoveddeler • Knemodul med pyramide (aluminium / rustfritt stål / titan, karbon) • Ankelmodul (aluminium/ rustfritt stål) • Mast (aluminium) • Hæl- og tåfjærer (e-Carbon) • Fjærskruer (titan / rustfritt stål) • Glidesokk (UHM PE) • Fotkosmetikk, kabler og fleksibord (polymerer og PU) •...
  • Page 21: Nøkkelpunkter

    3. Hvis enheten forsendes enten alene eller innebygd i en protese, må den holdes i en ekstendert posisjon og pakkes i en egnet eske som muliggjør dette. 4. Hvis en enhet skal sendes i retur, må du kontakte Blatchford før forsendelse dersom det er fysisk skade på batteripakken.
  • Page 22: Batterilading

    6 Batterilading ADVARSEL: Enheten inneholder oppladbare litiumion-batterier. Les og følg sikkerhetsinformasjonen. Hvis ikke, kan batteriene bli varme, eksplodere eller antenne og forårsake alvorlig personskade. Gjør deg kjent med ladeinstruksjonene i dette avsnittet. Batteriene kan ikke skiftes ut i felten og må byttes ved behov under service. Hvis enheten utsettes for temperaturer under -10 °C, må...
  • Page 23 6 Batterilading (forts.) Lad batteriet helt opp før første gangs bruk. Batterilader Vi anbefaler at enheten lades helt opp hver nat. Det tar rundt 8 timer å lade helt opp (dersom protesen er helt utladet). Vi anbefaler også batterilading hver gang det passer seg. Magnetisk Trinnvis veiledning: kontakt...
  • Page 24: Magnetisk Laderforbindelse

    Magnetisk laderforbindelse Ladekontakten kan kobles til enheten via ladeterminalen bak på kneprotesen. Kontakten og terminalen låser seg magnetisk sammen og justerer seg selv ved tilkobling (Figur 1). Kontakten og terminalen er ikke polarisert, så Merk… retningen er ikke avgjørende (Figur 2). Se etter forskyvning mellom paringsflatene, da dette kan forhindre lading.
  • Page 25: Brukermoduser

    7 Brukermoduser Enheten har tre brukermoduser. Vær oppmerksom på at disse modusene bare er tilgjengelige hvis de har blitt aktivert av legen din. ADVARSEL: Vær forsiktig og bare bruk de modusene som legen din har angitt. 1. Fleksjonslåsmodus Angir fleksjonsgrensen til en forhåndsbestemt vinkel angitt av legen. Størst mulig låsevinkel er 45 grader fra full ekstensjon.
  • Page 26: Sykkelmodus

    Sykkelmodus ADVARSEL: I sykkelmodus (frisving) er det INGEN stillingsmotstand. Aktiver/deaktiver sykkelmodusen ved hjelp av [-]-knappen på enheten som følger: Aktiver sykkelmodus: • Sitt på sykkelen før du aktiverer sykkelmodus, siden det ikke vil være noe støtte for gange når modusen er aktivert. •...
  • Page 27 The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 28 Det ovennevnte kan variere avhengig av marked – rådfør deg med din lokale representant for detaljer. Gå til Blatchford-nettstedet for å se hele garantierklæringen. Rapportering av alvorlige hendelser I det usannsynlige tilfelle at det oppstår en alvorlig hendelse i forbindelse med denne enheten, skal den rapporteres til produsenten og din nasjonale kompetente myndighet.
  • Page 29 Linx og Blatchford er registrert varemerke eid av Blatchford Products Limited. Bluetooth®-ordmerket og -logoene er registrerte varemerker som eies av Bluetooth SIG Inc., og enhver bruk av slike merker av Blatchford er lisensbelagt. Andre varemerker og handelsnavn tilhører sine respektive eiere. Produsentens registrerte adresse Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, Storbritannia.
  • Page 30: Содержание

    Содержание Содержание ..............................30 ВНИМАНИЕ: ............................... 31 1 Описание и предусмотренное назначение ..................... 32 2 Техника безопасности ............................33 3 Конструкция ................................34 4 Ключевые положения для пользователя ....................35 5 Транспортировка и Хранение ........................35 6 Зарядка аккумулятора ............................36 6.1 Подключение...
  • Page 31: Внимание

    ВНИМАНИЕ: Термин «Устройство» относится к коленному модулю Linx и будет использован далее в настоящей инструкции. Безопасность эксплуатации аккумулятора Для зарядки аккумулятора устройства, убедитесь, что выключатель Вкл./Выкл. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с указаниями по технике безопасности при работе с аккумулятором, см. Раздел 2 и Раздел 6. Ненадлежащее использование аккумулятора может привести к его...
  • Page 32: Описание И Предусмотренное Назначение

    1 Описание и предусмотренное назначение В этом документе описана версия V2 протеза конечности Linx. Эти инструкции предназначены для пользователя. Сохраните эти инструкции. Убедитесь, что Вы понимаете все инструкции по эксплуатации, уделяя особое внимание разделам, касающимся безопасности и обслуживания. Применение Устройство должно использоваться исключительно для функционирования протеза...
  • Page 33: Техника Безопасности

    2 Техника безопасности Символом «Внимание» выделяются наиболее важные правила, которые должны соблюдаться неукоснительно. При любых изменениях в работе или Если планируется использовать функциональности протеза, например, при устройство совместно с ограничении движения, неравномерном кардиостимулятором или любым другим движении или появлении посторонних электронным...
  • Page 34: Конструкция

    3 Конструкция Составные части • Коленный модуль, включая адаптер-пирамидку (алюминиевый сплав / нержавеющая • сталь / титановый сплав, углеволокно) • Модуль щиколотки (алюминиевый сплав / нержавеющая сталь) • Несущий модуль голени (алюминиевый сплав) • Пружины пятки и мыска (композиционное углеволокно) •...
  • Page 35: Ключевые Положения Для Пользователя

    3. Если устройство необходимо транспортировать, как отдельно, так и в составе протеза, требуется подобрать соответствующую упаковку для его транспортировки в полностью разогнутом положении. 4. При возврате устройства необходимо предварительно проинформировать Blatchford о любых видимых признаках физического повреждениях аккумулятора. 5. При транспортировке выключатель на коленном модуле должен быть переведен в положение...
  • Page 36: Зарядка Аккумулятора

    6 Зарядка аккумулятора Данное устройство содержит литий-ионные аккумуляторы. Пожалуйста внимательно ознакомьтесь с разделом «Техника безопасности». Ни в коем случае не используйте неисправный аккумулятор, поскольку это может привести к перегреву, взрыву или возгоранию и причинить тем самым серьезные травмы. Перед началом зарядки пользователь обязан ознакомиться и усвоить информацию, приведенную...
  • Page 37 6 Зарядка аккумулятора (продолжение) Перед первым использование аккумулятор устройства должен быть полностью заряжен. Зарядное Рекомендовано ставить устройство на подзарядку ежедневно устройство на ночь. Полная зарядка аккумулятора длится до 8 часов. Также рекомендуется заряжать аккумулятор устройства при любой возможности. Магнитный разъем на Пошаговая...
  • Page 38: Подключение Магнитного Зарядного Устройства

    Подключение Магнитного Зарядного Устройства Разъем зарядного устройство подключается к терминальному разъему, расположенному на задней части коленного модуля. Разъемы автоматически фиксируются при правильном совмещении за счет магнитного поля (см. рис. 1). Примечание… Зарядный разъем и разъем терминала не являются поляризованными, поэтому их ориентация...
  • Page 39: Пользовательские Режимы

    7 Пользовательские режимы В устройстве предусмотрено 3 пользовательских режима. Обратите внимание, что эти режимы доступны только в том случае, если их включил ваш врач. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следует проявлять осторожность — используйте эти режимы только в соответствии с указаниями вашего врача. 1. Режим блокировки сгибания под индивидуально настраиваемый угол Устанавливает...
  • Page 40: Режим Езды На Велосипеде

    Режим езды на велосипеде ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В режиме езды на велосипеде ( свободное движение в фазе ) ПОЛНОСТЬЮ ОТСУТСТВУЕТ сопротивление в фазе опоры. переноса Для активации/деактивации Режима езды на велосипеде используйте клавишу [-], расположенную на коленном модуле устройства, см. описание ниже: Активация Режима езды на велосипеде: •...
  • Page 41 The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 42 изделий. Данное изделие относится к категории устройств класса I в соответствии с критериями классификации, изложенными в Приложении VIII данного Стандарта. Декларация соответствия стандартам Евросоюза доступна для скачивания на сайте компании по адресу: www.blatchford.co.uk Медицинское изделие Многократное использование для одного пациента...
  • Page 43 предлагает услуги по возврату отходов. Для уточнения, пожалуйста, обратитесь в Службу поддержки клиентов компании. Торговые марки Linx и Blatchford являются товарными марками компании Blatchford Products Limited. Логотип и торговая марка Bluetooth® являются зарегистрированными товарными знаками, принадлежащими компании Bluetooth SIG Inc., компания Blatchford имеет лицензию на использование...
  • Page 44 目录 目录........................44 警告........................45 1. 说明及设计用途....................46 2. 安全须知.......................47 3. 构造........................48 4. 要点........................49 5. 运输和存放......................49 6. 为电池充电......................50 6.1. 磁吸式充电器的连接..................52 6.2. 电池状态......................52 7. 用户模式.......................53 7.1. 屈曲锁定模式....................53 7.2. 骑行模式......................54 7.3. 训练模式......................54 938354V2APK3/1-0321...
  • Page 45 警告 在本手册中频繁出现的 “装置” 一词用于指代.Linx。 电池安全 本装置包含锂离子可充电电池。 请阅读并遵守安全须知 (参见第.2.节和第.6.节) 。 否则可能会导致电池发热、 爆炸或点燃, 并造成严重伤害。 重要提示: 为电池充电 要给本装置充电, 请确保开关键处于 “开启” 位置。 本装置在 充电时, 电池充电器的.LED.指示灯将呈绿色闪烁。 电池只能在.10°C.至.40°C.的温度范围内充电。 低温条件下使用 电池开关键 重要提示: 如果假肢在低于.-10°C.的环境温度下使用过, 则必须将其寄回厂家, 以检查电池组是否被损坏。 在环境温度低于.0°C.的情况下长时间不活动后, 假肢的摆动自由度可能会下降。 在这种情况下, 建议您在下台阶时要特别小心, 避免以两腿交替屈膝的方式走下 台阶, 直到您感觉摆动恢复正常。 清洁磁吸式充电接口 磁吸式充电接合面需要定期清洁, 确保没有液体、 污染物或碎屑会妨碍正常连接。 (清洁建议见第.4.节) 。...
  • Page 46: 说明及设计用途

    1. 说明及设计用途 本文档介绍了.V2.版的.Linx.假肢。 本说明供用户使用。 请保留本说明。 请确保您理解使用说明的所有内容, 尤其需要注意与维护及安全须知有关的部分。 用途 本装置仅作为下肢假肢的一部分使用。 供单人使用。 本装置是一种由微处理器进行控制的全集成式膝关节与假脚系统。 它以单条完整. 假肢的形式同时控制假脚和膝关节, 针对各种地形和情况协调好两者的反应。 它可. 以针对斜坡和台阶进行单独调整, 并且提供站立模式, 可在站立时锁定装置以提供. 辅助支撑。 . 功能及特性 . • 膝关节和液压踝关节均具有微处理器控制装置的所有功能 . • 膝关节和假脚采用集中控制的方式, 让用户在站立、 水平行走和上下坡道时. 能够更好地进行协调反应 . • 经验证, 可有效减少接受腔内接触面的应力 . • 易操作的单点式充电设计 . • 电池续航时间更长, 内置锂离子充电电池组, 正常使用可续航.3.天...
  • Page 47: 安全须知

    2. 安全须知 该警告标志用于强调必须认真遵守的安全信息。 义肢的性能或功能若有任何变化, 如需在使用心脏起搏器或任何其他 如活动受限、 动作不顺畅或出现 电子医疗设备的同时使用本装置, 异响, 都应立即报知服务提供商。 请联系您的服务提供商获取建议。 下台阶时以及任何其他时间都应始 本装置的装配、 程序设定、 维护和修 终握好扶手 (若有) 。 理只能由参加过认证培训课程且具 备适当资质的假肢技师来进行。 程序设定结束后, 后跟高度的任何 过度变化都会对假肢功能产生不利 严禁用户自行调节或改动本装置的 影响, 应立即报知服务提供商, 以重 设置。 新进行程序设定和校准。 建议用户在身体状况出现变化时及 连续使用后, 触摸踝关节和膝关节外 时联系其假肢技师。 壳时可能会有发热感。 本装置可以检测到上坡和下坡的站 避免暴露于强磁场、 电气干扰源、 立及行走动作, 以及以不同速度行走 含有液体和/或粉末的大气环境。 的动作。...
  • Page 48 3. 构造 主要部件 . • 含方锥头在内的膝关节模块 (铝/不锈钢/钛、 碳纤) . • 踝关节模块 (铝、 不锈钢) . • 连接管 (铝) . • 后跟和前掌弹片 (E碳纤) . • 弹片固定螺钉 (钛/不锈钢) . • 消音袜 (UHM.PE) . • 脚套、 电缆和柔性板 (聚合物和.PU) . • 电池 (锂离子) 电池开关键 磁吸式充电端子 膝关节模块...
  • Page 49: 运输和存放

    避免将本装置暴露于腐蚀性物质中, 如水、 酸和其他液体。 此外, 还应避免磨蚀性. 环境, 例如含砂的环境, 否则可能导致过早磨损。 . 磁性或导电材料需远离充电接口和充电端子的. 磁吸接合面。 . 适合户外使用 仅限在.-10˚C.至.50˚C.范围内使用。 . 5. 运输和存放 1..不使用本装置时, 务必将其伸直 (完全伸展) 后存放。 2..如果要将假肢直立存放, 则必须将其固定好, 以防止其倾倒或屈曲。 3..如果将本装置单独装运或内置在假肢中运输, 应使其保持伸展状态, 并包装在适当 的箱子中以实现这种状态。 4..如需退货, 而电池组已存在明显的物理损伤, 请在发出之前先联系.Blatchford。 5..为便于运输, 本装置必须关闭并妥善包装, 以. a). 避免它在运输途中意外开启并进入工作状态; . b). 使其在运输途中得到充分保护, 从而免于损坏。 938354V2APK3/1-0321...
  • Page 50: 为电池充电

    6. 为电池充电 警告: 本装置包含锂离子可充电电池。 请阅读并遵守安全须知。 . 否则可能会导致电池发热、 爆炸或点燃, 并造成严重伤害。 请熟悉本节有关充电的信息。 电池不可现场更换, 应在保养时根据需要进行更换。 如果假肢在低于.-10°C.的温度条件下使用过, 则必须将其寄回厂家, . 以检查电池组是否被损坏。 电池开关键 磁吸式充电端子 [+]、 [-]按钮及. LED.指示灯 1. 电池只能在 10°C 至 40°C 的温度范围内充电。 2. 只能使用产品随附的充电器为本装置内的电池充电。 不得使用该充电器为任 何其他设备充电。 3. 电池充电器可使用额定电压在 100V 至 240V (50/60Hz) 之间的交流电源 插座。 4. 切勿在穿戴着假肢的情况下把充电器连接到本装置上。 5. 充电过程中不向本装置的控制系统供电。 6. 充电过程中, 膝关节模块可能会发热, 但不会到烫手的程度。 充电过程中应不 产生异味,...
  • Page 51 6 为电池充电 (续) 首次使用前请先将电池充满电。 电池充电器 我们建议本装置每晚充一次电, 每次都充满。 电池充满 电需要.8.小时 (从完全放电状态开始) 。 我们也建议用户 只要方便的情况下就给电池充电。 磁吸式充电接口 步骤指南: 1..将假肢置于平坦表面上。 2..确保磁吸式充电接口和端子的接合面是清洁的. (参见第.4.节) 。 电池充电器. LED.指示灯 3..通过磁力将充电接口连接到膝关节后部的充电端. 子上, 并检查两者是否对齐 (参见第.6.1.节) 。 4..将电池开关键切换至开启 [I].位置。 5..检查电池充电器的.LED.指示灯是否呈绿色闪烁, . 是则表示正在充电。 6..参照下表确认假肢是否在充电。 7..充足电后, 断开充电器, 并盖好端子护盖。 注意… 在 重置过 8..等待.30.秒, 同时观察本装置.LED.指示灯的颜色. 程中不要移动或穿 变化, 如图所示: 戴假肢,...
  • Page 52: 磁吸式充电器的连接

    6.1 磁吸式充电器的连接 充电接口可通过膝关节后部的充电端子连接至本装置。 充电接口和端子磁吸在一起, 并在连接后自动对准 (图.1) 。 注意… 充电接口和端子没有极性, 因此朝向并不重要 (图 2) 。 请检查接合面之间是否有任何错位, 因为这可能会导致无 法充电。 在充电设置对充电电缆造成压力的情况下, 这种情 况特别容易发生 (图 3) 。 充电之前, 确保充电接合面清洁、 干燥且无任何碎屑。 不要让任何含铁材料附着在充电接合面上。 使磁吸接合面远离可能因接近强磁场而受到不利影响的 物品 (如手表、 起搏器、 银行卡或磁性存储介质) 。 充电接合面要防止碎屑堆积, 否则可能会导致无法充电 或损坏充电器。 断开充电器与电源插座的连接, 清除所有 碎屑, 然后再将充电器重新连接至本装置。 6.2 电池状态 如需检查电池状况,...
  • Page 53: 用户模式

    7. 用户模式 本装置有.3.种用户模式。 请注意, 这些模式只有被您的假肢技师启用之后才可使用。 警告: 必须注意的是, 您只能按照假肢技师指示的方法使用这些模式。 1..屈曲锁定模式 其作用是将屈曲限制设定为假肢技师预定的角度。 . 完全伸展后的最大锁定角度为.45.度。 2..骑行模式 (自由摆动) . 其作用是解除支撑阻力, 然后, 本装置将进入自由摆动状态。 . 警告: “ 骑行模式” 下没有有效的支撑控制, 该模式必须在恢复步行前停用, 以避免摔倒和可能的伤害。 3..训练模式 在这种模式下, 本装置有一个预定的固定气动阻力设置, 该设置由假肢技师设定, 不随步行速度变化而进行适应性调整。 此外, “ 站立模式” 在 “训练模式” 下不可用, 也不起作用。 警告: 在 “训练模式” 下, 假肢有一个预定的固定气动阻力设置, 该设置不针对步 行速度的变化进行适应性调整。...
  • Page 54: 骑行模式

    7.2 骑行模式 警告: 骑行 (自由摆动) 模式下没有支撑阻力。 要激活/停用 “骑行模式” , 请使用本装置上的[-]按钮, 如下所示: 要激活 “骑行模式” : . • 应先骑在自行车上, 然后再激活 “骑行模式” , 因为一旦激活后就会失去步行. 支撑。 . . • 按下[-]按钮.4.次 (每次都按住, 直到本装置以蜂鸣声短响一次的方式给出反馈) 。 . . • 然后会有蜂鸣声以中等时长响.4.下, 以表示 “骑行模式” 已开启。 . 要停用 “骑行模式” : .
  • Page 55 The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 56 免责声明 制造商建议只在指定条件下和设计用途范围内使用本装置。 本装置必须按照随附的 使用说明进行维护。 ..对于因使用未经制造商授权的任何部件组合而造成的任何不良 后果, 制造商概不负责。 欧盟合规认证 本产品符合欧盟第 “2017/745” 号医疗器械法规的要求。 根据该法规 “附录.8” 所列 分类规则, 本产品被归为.I.类医疗器械。 查看欧盟 《符合性声明》 证书请访问下方网 址: www.blatchford.co.uk 医疗器械 单人.-.多次使用 保修 本装置的保修期为.36.个月, 脚套.12.个月, 消音袜.3.个月。 我们提供.12、 24.或.36.个月的延保服务。 . 对于所有延保服务, 本装置都必须在.30.至.36.个月以内进行一次保养。 对于最长.36.个月的延保服务, 本装置必须在.54.到.60.个月以内进行第二次保养。 如果本装置未按要求的时间间隔进行保养, 我们将保留取消延保服务资格的权利。 用户应注意, 在未经明确许可的情况下对装置进行改动或改装, 可能会造成保修、 .
  • Page 57 环保事项 该符号表示产品包含电气/电子部件和/或电池, 此类部件不应在产品寿命 终结时作为普通废物进行处理或焚烧。 . 产品寿命终结后, 应按照现行.WEEE (报废电子电气设备) 处理条例或具有 同等效力的当地法规回收或处理所有电气/电子部件和/或电池。 应尽可能 根据当地的废物回收法规对本产品的剩余部分进行回收处理。 . 为防止不受控制的废物处理对环境或人体健康造成潜在危害, Blatchford.提供专门 的回收服务。 详情请咨询客服部。 商标确认 Linx.和.Blatchford.是.Blatchford.Products.Limited.的注册商标。 Bluetooth® ( 蓝牙®) 文字符号和标识是.Bluetooth.SIG.Inc.的注册商标, Blatchford.使用此类 符号和标识均有经过许可。 其他商标和商标名称归其各自的所有者所有。 制造商注册地址 Blatchford.Products.Limited,.Lister.Road,.Basingstoke.RG22.4AH,.UK. (英国) 938354V2APK3/1-0321...
  • Page 58 ‫املحتويات‬ 58..........................‫املحتويات‬ 59..........................‫التحذيرات‬ 60....................‫١ . الوصف والغرض من االستخدام‬ 61........................‫٢ . معلومات السالمة‬ 62..........................‫٣ . اعمال بناء‬ 63..........................‫٤ . نقاط أساسية‬ 63........................‫٥ . النقل والتخزين‬ 64........................‫٦ . شحن البطارية‬ 66......................‫٦- ١ . توصيل الشاحن املغناطييس‬ 66........................
  • Page 59 ‫التحذيرات‬ Linx ‫يستخدم مصطلح الجهاز يف كافة جوانب هذا الدليل لإلشارة إىل‬ ‫سالمة البطارية‬ ‫يحتوي الجهاز عىل بطاريات ليثيوم أيون قابلة للشحن. يرجى قراءة معلومات السالمة وااللتزام بها ، انظر القسم ٦ والقسم ٢. قد‬ .‫يؤدي عدم القيام بذلك إىل ارتفاع درجة حرارة البطارية أو انفجارها أو إشعالها وإحداث إصابات خطرية‬...
  • Page 60 ‫الوصف والغرض من االستخدام‬ ‫يصف هذا املستند النسخة ٢ من طرف‬ Linx .‫هذه اإلرشادات م ُ وج َّ هة للمستخدم. يرجى االحتفاظ بهذه اإلرشادات‬ ‫تأكد من فهم جميع إرشادات االستخدام، مع االنتباه بصف ة ٍ خاصة إىل جميع األقسام املتعلقة بمعلومات السالمة‬...
  • Page 61 ‫معلومات السالمة‬ .‫رمز التحذير يسلط الضوء عىل معلومات السالمة التي يجب اتباعها بعناية‬ ‫اتصل بمزود الخدمة الخاص بك للحصول عىل‬ ‫أي تغيري يف أداء الطرف أو وظيفته، مثل الحركة‬ ‫املشورة عند استخدام الجهاز مع جهاز تنظيم‬ ‫املحدودة، أو الحركة غري السلسة، أو األصوات‬ .‫رضبات...
  • Page 62 ‫اعمال بناء‬ ‫األجزاء الرئيسية‬ )‫وحدة الركبة بما يف ذلك الهرم (األلومنيوم / الفوالذ املقاوم للصدأ / التيتانيوم والكربون‬ )‫نموذج الكاحل (األلومنيوم / الفوالذ املقاوم للصدأ‬ )‫الرصح (األلومنيوم‬ )‫الينابيع (الكربون اإللكرتوني‬ )‫براغي تثبيت الربيع (التيتانيوم / الفوالذ املقاوم للصدأ‬ )‫جورب اإلنزالق (البويل إيثيلني عايل الوزن الجزيئي‬ )‫قاعدة...
  • Page 63 .‫إذا تم شحن الجهاز بمفرده أو مدمج مع أحد األطراف، يجب الحفاظ عليه يف وضع ممدد وتعبئته يف صندوق مناسب يسمح بهذا‬ ٣ . .‫ قبل اإلرسال إذا وقع أي رضر مادي واضح عىل مجموعة البطارية‬Blatchford ‫إذا كان سيتم إرجاع الوحدة، فريجى االتصال بـ‬ ٤ .
  • Page 64 ‫شحن البطارية‬ ٦ ‫تحذير: يحتوي الجهاز عىل بطاريات من نوع ليثيوم أيون قابلة إلعادة الشحن. ي ُ رجى قراءة‬ ‫معلومات السالمة وااللتزام بها. قد يؤدي عدم القيام بذلك إىل سخونة البطارية أو انفجارها أو‬ .‫اشتعالها والتسبب يف حدوث اصابات خطرية‬ .‫ي...
  • Page 65 ‫٦ . شحن البطارية‬ )‫(تابع‬ ‫شاحن البطارية‬ .‫ي ُ رجى شحن البطارية بالكامل قبل أول استخدام‬ 8 ‫نحن نويص بشحن الجهاز بالكامل كل ليلة. يجب أن تستغرق فرتة تصل إىل‬ .‫ساعات لشحنها بالكامل. ونويص أيضا بشحن البطارية متى أمكن‬ ‫املوصل‬ :‫دليل...
  • Page 66 ‫توصيل الشاحن املغناطييس‬ ٦ - .‫يمكن توصيل موصل الشحن بالجهاز من خالل طرف الشحن املوجود يف الجزء الخلفي من الركبة‬ .)١ ‫املوصل والطرف يتقفالن مغناطيس ي ً ا مع البعض ويتوافقان ذات ي ً ا بشكل صحيح عند التوصيل (الشكل‬ .
  • Page 67 .‫أقىص زاوية قفل هي ٥٤ درجة من وضع التمدد الكامل‬ )‫وضع ركوب الدراجات (التأرجح الحر‬ ٢ . .‫ بحرية‬Linx ‫يحرر مقاومة الوقوف، ومن ثم سوف يتأرجح طرف‬ ‫تحذير: يف وضع ركوب الدراجات تتوقف فعالية التحكم يف الوقوف، وهذا الوضع يجب إلغاء فعاليته قبل استئناف‬ .‫امليش لتجنب الوقوع واحتمال االصابة‬...
  • Page 68 ‫وضع ركوب الدراجات‬ .‫تحذير: يف وضع ركوب الدراجات (التأرجح الحر) ال توجد مقاومة للوقوف‬ :‫لتفعيل/ إلغاء تفعيل وضع ركوب الدراجات، استخدم زر [-] عىل وحدة الركبة كما ييل‬ :‫لتفعيل وضع ركوب الدراجات‬ .‫اجلس عىل الدراجة قبل تفعيل وضع ركوب الدراجات ألنه بمجرد تفعيله لن يتم دعم امليش‬ .)‫اضغط...
  • Page 69 The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 70 .‫يجب أن يكون املستخدم عىل علم بأن التغيريات أو التعديالت غري املعتمدة رصاحة قد تلغي الضمان وتراخيص التشغيل واالستثناءات‬ .‫قد يختلف ما سبق ذكره حسب السوق، ارجع إىل وكيلك املحيل ملعرفة التفاصيل‬ .‫ اإللكرتوني‬Blatchford ‫لالطالع عىل الرشوط العامة للضمان، ي ُ رجى زيارة موقع‬ ‫اإلبالغ عن الحوادث الخطرية‬...
  • Page 71 .Blatchford.Products.Ltd ‫ هما عالمتان تجاريتان مسجلتان لرشكة‬Blatchford ‫ و‬Linx ‫ وأي استخدام ملثل هذه‬Bluetooth.SIG ‫ هي عالمات تجارية مسجلة تمتلكها رشكة‬Bluetooth®. ‫العالمات النصية والشعارات الخاصة بـ‬ .‫ يكون بموجب ترخيص. العالمات التجارية واألسماء التجارية األخرى تخص أصحابها املعنيني‬Blatchford ‫العالمات التجارية من جانب‬ ‫العنوان املسجل للرشكة املصنعة‬...
  • Page 72 Email: info@blatchfordus.com www.blatchfordus.com Blatchford Europe GmbH Am Prime-Parc 4 65479 Raunheim Germany © Blatchford Products Limited 2021. All rights reserved. Patents: 6719807, 8574312, 8740991, 8641780, 5893891, 6517585, 6719806, 8403997, 7985265, 2790614, 6139558 US Application 2014/0379096, 2016/403025 JA Application 2014/546632 938354V2APK3/1-0321...

This manual is also suitable for:

Linx22l1sLinx30r8sLinx22l1sdLinx30r8sd

Table of Contents

Save PDF