Blatchford Linx Clinician Manual
Hide thumbs Also See for Linx:
Table of Contents
  • Norsk

    • Innhold
    • Pakkens Innhold
    • Beskrivelse Og Tiltenkt Formål
    • Valg Av Fjærsett
    • Sikkerhetsinformasjon
    • Konstruksjon
    • Funksjon
    • Vedlikehold
    • Bruksbegrensninger
    • Batterilading
    • Batteristatus
    • Magnetisk Laderforbindelse
    • Juster Mastens Lengde
    • Justering
    • Monter Hele Protesen
    • Kutt Masten Til Ønsket Lengde
    • Monter Protesen På Nytt
    • Benkejustering
    • Bruk Av Linx-Programmeringsappen
    • Oppsett Av Enheten
    • Knappeprogrammering
    • Brukermoduser
    • Fleksjonslås-Modus
    • Opptreningsmodus
    • Sykkelmodus
    • Tekniske Data
    • Vedlegg 1 Installasjon Av Linx-Programmeringsapp (Ios)
    • Vedlegg 2 Installasjon Av Linx-Programmeringsapp (Android)
  • Русский

    • Оглавление
    • Содержимое Упаковки
    • Описание И Предусмотренное Назначение
    • Выбор Пружин Стопы
    • Техника Безопасности
    • Конструкция
    • Функции
    • Техническое Обслуживание
    • Ограничения При Эксплуатации
    • Зарядка Аккумулятора
    • Подключение Магнитного Зарядного Устройства
    • Состояние Аккумулятора
    • Подгонка Несущего Модуля Голени По Длине
    • Полная Сборка Системы Конечности
    • Юстировка
    • Обрезка Несущего Модуля Голени По Длине
    • Повторная Сборка Системы Конечности
    • Стендовая Юстировка
    • Использование Мобильного Приложения Для Программирования Системы Конечности Linx
    • Настройка Системы
    • Программирование При Помощи Клавиш На Коленном Модуле
    • Пользовательские Режимы
    • Режим Блокировки Сгибания Под Индивидуально Настраиваемый Угол
    • Режим Езды На Велосипеде
    • Режим Обучения
    • Спецификация
    • Приложение 1 Установка Мобильного Приложения Для Программирования Linx (Ios)
    • Приложение 2 Установка Мобильного Приложения Linx Programming App (Android)
  • 汉语

    • 包装内容
    • 说明及设计用途
    • 弹片等级的选择
    • 安全须知
    • 使用限制
    • 为电池充电
    • 电池状态
    • 磁吸式充电器的连接
    • 装配整条假肢
    • 调整连接管长度
    • 将连接管切割至适当长度
    • 重新装配假肢
    • 工作台对线
    • 使用.Linx.编程应用程序
    • 设置本装置
    • 按钮编程
    • 屈曲锁定模式
    • 用 户模式
    • 训练模式
    • 骑行模式
    • 技 术数据
    • 安装.Linx.编程应用程序 (Ios
    • 安装.Linx.编程应用程序 (安卓

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Linx
Clinician's Manual
LINX22L1S–LINX30R8S
LINX22L1SD–LINX30R8SD
EN
Clinician's Manual
NO
Klinikerhåndbok
RU
Руководство протезиста
假肢技师手册
ZH
2
38
74
110
PK3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Linx and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Blatchford Linx

  • Page 1 Linx Clinician’s Manual LINX22L1S–LINX30R8S LINX22L1SD–LINX30R8SD Clinician’s Manual Klinikerhåndbok Руководство протезиста 假肢技师手册...
  • Page 2: Table Of Contents

    10.1 Flexion Lock Mode ............................28 10.2 Cycling Mode ..............................29 10.3 Training Mode ..............................29 11 Technical Data ................................. 30 Appendix 1 Installing the Linx Programming App (iOS) ................32 Appendix 2 Installing the Linx Programming App (Android) ..............33 938353V2APK3/1-0321...
  • Page 3: Package Contents

    Warnings The term device is used throughout this manual to refer to Linx. Battery Safety The device contains Li-ion type rechargeable batteries. Please read and comply with the safety information (see Section 2 and Section 7). Failure to do so may cause the battery to become hot, explode, or ignite and cause serious injury.
  • Page 4: Description And Intended Purpose

    The device is configured for a specific user via the easy-to-use Linx programming app (available for IOS and Android), connecting via a Bluetooth® wireless technology connection to an on- board module.
  • Page 5 *(Maximum user weight 100 kg and always use one higher spring rate category than shown in the Spring Set Selection table, Section 1.1). For bilateral transfemoral please contact Blatchford technical support for training and assessment when descending stairs as this activity carries higher risk of injury.
  • Page 6: Spring Set Selection

    Note… If in doubt choosing between two categories, choose the higher rate spring set. Order Example: LINX Available from size 22 to size 30: Size Side...
  • Page 7: Safety Information

    2 Safety Information The caution symbol highlights safety information which must be followed carefully. Any changes in the performance or Be aware of finger trap hazard at all times function of the limb e.g. restricted Contact your service provider for advice if movement, non-smooth motion or the device is to be used with a pacemaker unusual noises should be immediately...
  • Page 8: Construction

    3 Construction Principal Parts • Knee Module including pyramid (aluminium/St. Stl./titanium, carbon) • Ankle Module (aluminium/St. Stl.) • Pylon (aluminium) • Heel & Toe Springs (e-Carbon) • Spring Attachment Screws (titanium/St.Stl.) • Glide Sock (UHM PE) • Foot Shell, cables and flexi-boards (polymers and PU) •...
  • Page 9: Function

    It has a dynamic action during stair descent The Linx app-based interface programs with an easy start of knee flexion coupled the device to the individual user’s gait with increasing support to gently lower the characteristics during the Calibration stages user during flexion.
  • Page 10 Limb Operating Modes Activity Device Knee module Foot module Operating Mode/function Walking Normal Alternates stance (high Slightly dorsiflexed during (level ground) yield resistance) to free swing swing (low resistance) and Basic resistance settings pneumatic swing control plantarflexion adjusts for cadence dorsiflexion variation.
  • Page 11: Maintenance

    5 Maintenance A service is required every 36 months. Maintenance must be carried out by competent personnel. It is recommended that the following maintenance is carried out annually: • Remove the foot shell and glide sock, check for damage or wear and replace if necessary. •...
  • Page 12: Limitations On Use

    6 Limitations on Use Intended life: A local risk assessment should be carried out based upon activity and usage. Lifting loads: User weight and activity is governed by the stated limits. Load carrying by the user should be based on a local risk assessment. Environment: Avoid exposing the device to corrosive elements such as water, acids and other liquids.
  • Page 13: Battery Charging

    7 Battery Charging WARNING: The device contains Li-ion type rechargeable batteries. Please read and comply with the safety information. Failure to do so may cause the battery to become hot, explode, or ignite and cause serious injury. Please advise the user of the charging information in this section. The batteries are not field replaceable and will be replaced as necessary when serviced.
  • Page 14 7 Battery Charging (continued) Fully charge the battery before first use. Battery We recommend that the device should be fully charged Charger every night. It should take 8 hours to charge fully (from fully discharged). We also recommend battery charging whenever convenient.
  • Page 15: Magnetic Charger Connection

    Magnetic Charger Connection The charging connector can be connected to the device through the charging terminal located at the posterior of the knee. The connector and the terminal magnetically lock together and correctly self-align on connection (Figure 1). Note… The connector and the terminal are not polarized so orientation is not critical (Figure 2).
  • Page 16: Alignment

    8 Alignment The device will need to be adjusted for the height of the user, and the footwear to be used. Follow these instructions to adjust the length of the pylon in the device. WARNING Knee Take care not to damage the module internal connecting cable between the knee and ankle modules when...
  • Page 17: Cut The Pylon To Length

    Cut the Pylon to Length Re-assemble the Limb Connect the shin extension cable to the ankle module cable (for the shortest pylon the WARNING extension cable will not be required). Do NOT attempt to cut the pylon To fit the pylon to the ankle, thread the to length without completely connecting cable through the small hole in removing it from the limb.
  • Page 18: Bench Alignment

    Bench Alignment Set the socket in 5° flexion plus any measured flexion contracture. Tilt Setting: Ankle Set the ankle in 3° dorsiflexion and 6° ½ ½ plantarflexion. Check that the ankle is not on the tilt limits and that the user is standing in a comfortable upright position before commencing the dynamic Build Line...
  • Page 19: Device Set-Up

    Incorrect configuration could result in an accident and severe injury. Prior to setting up a device, install the Linx Programming App on a suitable iOS or Android programming device, e.g. phone or tablet that supports Bluetooth® (see Appendix 1 for iOS and Appendix 2 for Android).
  • Page 20 9.1.1 Linx Programming App Screen Layout Thereafter, the Hub screen will be shown: LinxV2 Hub The Hub screen provides easy access to the main sections of the device interface: [Program], [Fine Tune], [User Modes], [Monitor] and [Review]. Program For help tap on the button on the Hub screen or on the title bar on any screen.
  • Page 21 9.1.2 Making a Bluetooth® Connection: Connect to the Device Switch the Battery On/Off switch to ON [I] Bluetooth® Communication and wait until the reset sequence has been (Press and hold [+] for ½ second ) completed successfully. Status Press and hold the [+] button on the limb until the LED is purple.
  • Page 22 9.1.3 Setting up the Device Program Fine Tune 1. Select [Program] from the Hub. 1. Select [Fine Tune] from the Hub. Fine Tune allows refinement of the following settings: • Walking Speeds • Stance Settings Program • Ramp Settings 2. Check bench alignment: •...
  • Page 23: Button Programming

    Button Programming 9.2.1 Overview 9.2.2 Program Description Button programming, via the [+] and [–] The program is in two separate parts: buttons at the rear of the knee, provides an • Button-programming mode for calibration/ alternative way to program the device in adjustment.
  • Page 24 Flow Diagram A—Button-Programming Mode for Calibration/Adjustment LED Power-ON Sequence Power On Press [-] to move back one [ - ] “Prepare to Enter “ stage. Press Press and hold [-] at any [ + ] [ - ] [ - ] Audible time to exit program.
  • Page 25 Once in a button-programming mode, the [+] If there is no button activity within a certain and [-] buttons are used to navigate through time period, the program (adjustment/ the various stages of the particular program. calibration mode, or factory reset mode) will Short audible beeps are used to confirm automatically time-out and exit.
  • Page 26 Skipping a Procedure When calibration is complete, the program automatically moves onto the next Prepare You can break from the normal program flow to enter... , or Calibration Complete stage, as sequence and skip a calibration/adjustment appropriate. procedure e.g. if you have already successfully In Yield Adjust mode, (LED illuminated steady completed that procedure beforehand.
  • Page 27 9.2.4 Factory Reset Flow Diagram B—Button- Programming for Factory Reset WARNINGS 1. Factory Reset will delete all calibration data and return settings to the factory defaults. The knee Power On will be in a free state with no stance support during Factory Reset. LED Power-ON 2.
  • Page 28: User Modes

    User access to the User Modes can be enabled be de-activated before resuming /disabled via the Linx Programming App: by walking to avoid falling and selecting [User Modes] from the Hub. possible injury.
  • Page 29: Cycling Mode

    To activate/de-activate Cycling Mode use the [-] button on the knee module, as follows: To enable/disable Cycling Mode via the Linx Programming App: To switch On Cycling Mode: • Select [User Modes] from the Hub. WARNING: In Cycling Mode there is NO yield resistance.
  • Page 30: Technical Data

    11 Technical Data Operating and -10 ˚C to 50 ˚C Storage Temperature Range: (14 ˚F to 122 ˚F) Charging Temperature Range: 10 ˚C to 40 ˚C (50 ˚F to 104 ˚F) Component Weight (size 26): 2.6 kg (5 lb 12 oz) Activity Level: Maximum User Weight: 125 kg (275 lb) Proximal Alignment Attachment: T-Slot Range of Hydraulic Ankle Motion 6 degrees...
  • Page 31 If the device is shipped either on its own or built into a limb it should be maintained in an extended position and packaged in a suitable box to allow this. If a unit is to be returned, contact Blatchford prior to sending if any obvious physical damage has occurred to the battery pack.
  • Page 32: Appendix 1 Installing The Linx Programming App (Ios)

    Appendix 1 Installing the Linx Programming App (iOS) To use the App you will require an Authorization Code from your Blatchford representative. To apply for an Authorization Code, first you will need to install the App. 2. To Obtain an Authorization Code Note…...
  • Page 33: Appendix 2 Installing The Linx Programming App (Android)

    Appendix 2 Installing the Linx Programming App (Android) To use the App you will require an Authorization Code from your Blatchford representative. To apply for an Authorization Code, first you will need to install the App. Note… Authorization Codes will only be...
  • Page 34 Blatchford representative. 2.5 You will then be contacted by a Blatchford representative who will supply you with a corresponding 12-digit Authorization Code. 2.6 Enter the code in the box provided and click on the [Submit] button.
  • Page 35 The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 36 Medical Device Single Patient – multiple use Compatibility Combination with Blatchford branded products is approved based on testing in accordance with relevant standards and the MDR including structural test, dimensional compatibility and monitored field performance. Combination with alternative CE marked products must be carried out in view of a documented local risk assessment carried out by a Practitioner.
  • Page 37 Android™ trademark is a registered trademark of Google LLC. All rights reserved. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc., and any use of such marks by Blatchford is under License. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
  • Page 38: Innhold

    9.2 Knappeprogrammering ..........................59 10 Brukermoduser ............................... 64 10.1 Fleksjonslås-modus ............................64 10.2 Sykkelmodus ..............................65 10.3 Opptreningsmodus ............................65 11 Tekniske data ................................66 Vedlegg 1 Installasjon av Linx-programmeringsapp (iOS) ................68 Vedlegg 2 Installasjon av Linx-programmeringsapp (Android) ..............69 938353V2APK3/1-0321...
  • Page 39: Pakkens Innhold

    Advarsler Ordet enhet brukes i denne håndboken for å referere til Linx. Batterisikkerhet Enheten inneholder oppladbare litiumion-batterier. Les og følg sikkerhetsinformasjonen i avsnitt 2 og avsnitt 7. Hvis ikke, kan batteriene bli varme, eksplodere eller antenne og forårsake alvorlig personskade.
  • Page 40: Beskrivelse Og Tiltenkt Formål

    Individuelle justeringer kan gjøres for bakker og trapper, og det finnes et ståmodus som låser enheten for å hjelpe pasienten å stå. Enheten er konfigurert for en bestemt bruker via den brukervennlige Linx- programmeringsappen (tilgjengelig for IOS og Android), tilkobling via en trådløs Bluetooth®-forbindelse til en modul i lemmet.
  • Page 41 *(Maksimal brukervekt 100 kg. Bruk alltid én grad høyere fjærkategori enn det som vises tabellen Valg av fjærsett, avsnitt 1.1). For de med tosidig transfemoral amputasjon kontakter du teknisk støtte hos Blatchford for evaluering og opplæring i å gå i trapp, da det medfører høyere risiko for skade.
  • Page 42: Valg Av Fjærsett

    Merk… Hvis du har vanskeligheter med må velge mellom to kategorier, skal du velge det høyeste fjærsettet. Eksempelbestilling: LINX Tilgjengelig fra størrelse 22 til 30: Størrelse Side Bredde* Sandaltå...
  • Page 43: Sikkerhetsinformasjon

    2 Sikkerhetsinformasjon Forsiktighetssymbolet uthever sikkerhetsinformasjon som må følges nøye. Enhver endring i ytelsen eller funksjonen Vær til enhver tid oppmerksom på til protesen, f.eks. begrenset bevegelse, fingerklemfaren. ujevn bevegelse eller uvanlige lyder, Kontakt helsepersonell for råd hvis skal øyeblikkelig rapporteres til enheten skal brukes med en pacemaker tjenesteleverandøren din.
  • Page 44: Konstruksjon

    3 Konstruksjon Hoveddeler • Knemodul med pyramide (aluminium / rustfritt stål / titan, karbon) • Ankelmodul (aluminium/ rustfritt stål) • Mast (aluminium) • Hæl- og tåfjærer (e-Carbon) • Fjærskruer (titan / rustfritt stål) • Glidesokk (UHM PE) • Fotkosmetikk, kabler og fleksibord (polymerer og PU) •...
  • Page 45: Funksjon

    Protesen har en dynamisk virkning under hydraulisk fotsystem. gange ned trapp gjennom enkel start av Det Linx app-baserte grensesnittet knefleksjon kombinert med økende støtte programmer enheten etter den enkelte som senker brukeren forsiktig ved fleksjon.
  • Page 46 Protesens bruksmoduser Aktivitet Protesens Knemodul Fotmodul bruksmodus/ funksjon Gange Normal Veksler mellom Lett dorsifleksjon under sving (flat mark) fast stilling (høy Grunnleggende støttemotstand) og motstandsinnstillinger frisving (lav støttende i plantarfleksjon og motstand), og pneumatisk dorsifleksjon svingkontroll justerer for variasjon i tråkkfrekvens. Overdreven hælstigning dempes også...
  • Page 47: Vedlikehold

    5 Vedlikehold Krav om service hver 36. måned. Vedlikehold må utføres av kvalifisert personell. Det anbefales å utføre følgende vedlikehold årlig: • Fjern fotkosmetikk og glidesokken, se etter skade eller slitasje, og skift ut om nødvendig. • Sjekk at alle skruene er stramme (se avsnitt 3), og rengjør og remonter ved behov. •...
  • Page 48: Bruksbegrensninger

    6 Bruksbegrensninger Tiltenkt levetid: En lokal risikovurdering skal utføres basert på aktivitet og bruk. Løftelast: Brukerens vekt og aktivitet er underlagt de angitte grensene. Lasten som bæres av brukeren, skal være basert på en lokal risikovurdering. Miljø: Unngå å eksponere enheten for korrosive elementer slik som vann, syrer og andre væsker. Unngå også...
  • Page 49: Batterilading

    7 Batterilading ADVARSEL: Enheten inneholder oppladbare litiumion-batterier. Les og følg sikkerhetsinformasjonen. Hvis ikke, kan batteriene bli varme, eksplodere eller antenne og forårsake alvorlig personskade. Informer brukeren om ladeinstruksjonene i dette avsnittet. Batteriene kan ikke skiftes ut i felten og må byttes ved behov under service. Hvis enheten utsettes for temperaturer under -10 °C, må...
  • Page 50 7 Batterilading (forts.) Lad batteriet helt opp før første gangs bruk. Batterilader Vi anbefaler at enheten lades helt opp hver nat. Det tar rundt 8 timer å lade helt opp (dersom protesen er helt utladet). Vi anbefaler også batterilading hver gang det passer seg. Magnetisk Trinnvis veiledning: kontakt...
  • Page 51: Magnetisk Laderforbindelse

    Magnetisk laderforbindelse Ladekontakten kan kobles til enheten via ladeterminalen bak på kneprotesen. Kontakten og terminalen låser seg magnetisk sammen og justerer seg selv ved tilkobling (figur 1). Merk… Kontakten og terminalen er ikke polarisert, så retningen er ikke avgjørende (figur 2). Se etter forskyvning mellom paringsflatene, da dette kan forhindre lading.
  • Page 52: Justering

    8 Justering Enheten må justeres etter brukerens høyde og fottøyet som skal brukes. Følg disse instruksjonene for å justere lengden på masten i enheten. ADVARSEL Knemodul Vær forsiktig så du ikke skader den indre forbindelseskabelen mellom kne- og ankelmodulene under montering eller demontering av enheten.
  • Page 53: Kutt Masten Til Ønsket Lengde

    Kutt masten til ønsket Monter protesen på nytt lengde Koble leggskjøtekabelen til ankelmodulkabelen (for den korteste masten behøver du ikke skjøtekabelen). ADVARSEL Sett masten på ankelen ved å føre Prøv IKKE å kutte masten før den forbindelseskabelen gjennom det lille hullet er helt fjernet fra protesen.
  • Page 54: Benkejustering

    Benkejustering Still kontakten til 5° fleksjon pluss målt fleksjonskontraktur. Vinkelinnstilling: Ankel Sett ankelen i 3 ° dorsifleksjon og 6 ° ½ ½ plantarfleksjon. Kontroller at ankelen ikke er ved vinkelgrensene og at brukeren står komfortabelt oppreist før dynamisk justering begynner. Bygglinje 3°...
  • Page 55: Oppsett Av Enheten

    Programmering skal bare utføres av kvalifisert helsepersonell. Feil konfigurasjon kan føre til uhell og alvorlig personskade. Før oppsett av en enhet, installer Linx-programmeringsappen på en passende iOS- eller Android- programmeringsenhet, f.eks. telefon eller nettbrett som støtter Bluetooth® (se vedlegg 1 for iOS og vedlegg 2 for Android).
  • Page 56 9.1.1 Skjermoppsettet i Linx-programmeringsappen Deretter vises Hub-skjermen: LinxV2 Hub Hub-skjermen gir enkel tilgang til hoveddelene av enheten-grensesnittet: [Program], [Finjustering], [Brukermoduser], [Overvåking] og [Evaluering]. Program For hjelp, trykk på knappen på Hub- skjermen eller i tittellinjen på enhver annen skjerm. Evaluering Overvåking...
  • Page 57 9.1.2 Slik oppretter du en Bluetooth®-forbindelse: Koble til enheten Still batteriets av/på-bryter til ON [I], og vent til Bluetooth®-kommunikasjon oppstartssekvensen er fullført. (Trykk på og hold nede [+] i ½ sekund) Trykk på og hold nede [+]-knappen på Status protesen til LED-lampen lyser lilla. Lilla Bluetooth®...
  • Page 58 9.1.3 Konfigurere enheten Program Finjustering 1. Velg [Program] fra Hub. 1. Velg [Finjustering] fra Hub. Finjustering gjør det mulig å finjustere følgende innstillinger: • Ganghastigheter Program • Stillingsoppsett • Rampeinnstillinger 2. Kontroller benkejustering: • Gå ned trapper Det er viktig at enheten er riktig justert før •...
  • Page 59: Knappeprogrammering

    Knappeprogrammering 9.2.1 Oversikt 9.2.2 Programbeskrivelse Knappeprogrammering via knappene [+] Programmet har to separate deler: og [–] på baksiden av kneet gir en alternativ • Knappeprogrammeringsmodus for måte å programmere enheten på dersom kalibrering/justering. programmeringsappen blir utilgjengelig. • Knappeprogrammeringsmodus for Det finnes fire prosedyrer for protesejustering/- tilbakestilling til fabrikkinnstillingene.
  • Page 60 Flytdiagram A – Knappeprogrammeringsmodus for kalibrering/justering Sekvens for å slå på Slå på Trykk på [-] for å gå tilbake ett [ - ] “Klargjør for start av”-stadium. Trykk på Trykk på og hold nede [-] når som [ + ] [ - ] [ - ] Hørbar respons helst for å...
  • Page 61 I en knappeprogrammeringsmodus brukes to lange pipelyder høres, og slipp. LED- knappene [+] og [-] til å navigere gjennom de lampen slukkes for å bekrefte avslutning. ulike stadiene av det bestemte programmet. Hvis ingen knappeaktivitet forekommer Korte hørbare pipelyder brukes for å bekrefte innen en viss tidsperiode, blir programmet knappetrykk.
  • Page 62 Hoppe over en prosedyre Når kalibreringen er fullført, går programmet automatisk videre til neste Klargjør for start Du kan bryte ut av den vanlige av...- eller Kalibrering fullført-stadium, alt programflytsekvensen og hoppe over en ettersom. prosedyre for kalibrering/justering, f.eks. I støttejustering-modusen (LED-lampen lyser hvis du alt har fullført denne prosedyren på...
  • Page 63 9.2.4 Tilbakestill til Flytdiagram B – knappeprogrammering for fabrikkinnstillinger tilbakestilling til fabrikkinnstillinger ADVARSLER 1. Tilbakestill til fabrikkinnstillinger sletter alle kalibreringsdata og Slå på gjenoppretter fabrikkinnstillingene. Kneprotesen vil være i fri tilstand uten noen stillingsstøtte ved Sekvens for å tilbakestilling til fabrikkinnstillinger. Trykk på...
  • Page 64: Brukermoduser

    ADVARSEL: I sykkelmodus er det ingen Brukertilgang til brukermodusene aktiv stilling. Denne modusen må kan aktiveres/deaktiveres via Linx- deaktiveres før brukeren igjen går, for programmeringsappen ved å velge å unngå fall og mulig personskade.
  • Page 65: Sykkelmodus

    Brukeraktivering av sykkelmodus støttemotstand. Aktiver/deaktiver sykkelmodus ved hjelp av [-]-knappen på knemodulen som følger: Slik aktiveres/deaktiveres sykkelmodusen via Linx-programmeringsappen: Slik slår du på sykkelmodus: • Velg [Brukermoduser] fra Hub. ADVARSEL: I sykkelmodus er det INGEN støttemotstand. Slik aktiverer/deaktiverer du sykkelmodus: •...
  • Page 66: Tekniske Data

    11 Tekniske data Drifts- og oppbevaringstemperatur: -10 ˚C til 50 ˚C Ladetemperatur: 10 ˚C til 40 ˚C Komponentvekt (størrelse 26): 2,6 kg Aktivitetsnivå: Maksimal brukervekt: 125 kg Proksimal justeringsdel: T-spor Bevegelsesrekkevidde for hydraulisk 6 grader plantarfleksjon ankel (ikke medregnet ekstra til 3 grader dorsifleksjon bevegelsesrekkevidde gitt av hæl- og tåfjær) Bygghøyde: 470–565 mm...
  • Page 67 Hvis enheten forsendes enten alene eller innebygd i en protese, må den holdes i en ekstendert posisjon og pakkes i en egnet eske som muliggjør dette. Hvis en enhet skal sendes i retur, må du kontakte Blatchford før forsendelse dersom det er fysisk skade på batteripakken.
  • Page 68: Vedlegg 1 Installasjon Av Linx-Programmeringsapp (Ios)

    Vedlegg 1 Installasjon av Linx-programmeringsapp (iOS) For å bruke appen trenger du en godkjenningskode fra Blatchford-representanten. Før du kan søke om en godkjenningskode, må du installere appen. 2. Slik skaffer du deg en Merk… Godkjenningskoder blir kun utstedt til kvalifisert helsepersonell som har bestått godkjenningskode et Blatchford-godkjent Linx-kurs.
  • Page 69: Vedlegg 2 Installasjon Av Linx-Programmeringsapp (Android)

    Vedlegg 2 Installasjon av Linx-programmeringsapp (Android) For å bruke appen trenger du en autorisasjonskode fra din Blatchford-representant. For å søke om en autorisasjonskode må du installere appen først. Merk… Autorisasjonskoder vil bare utstedes til egnede kvalifiserte leger som har fullført et Blatchford-godkjent Linx-opplæringskurs.
  • Page 70 Blatchford- representant. 2.5 Du vil så bli kontaktet av en Blatchford- representant som vil gi deg en tilsvarende 12-sifret autorisasjonskode. 2.6 Angi koden i boksen, og klikk på knappen [Send inn]. 2.7 Etter at du har godtatt lisensavtalen, opprett et passord (dette vil være...
  • Page 71 The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 72 Kun til bruk på én pasient – flergangsbruk Kompatibilitet Kombinasjon med Blatchford-merkede produkter er godkjent basert på testing i samsvar med relevante standarder og MDR-forskriften, inkludert strukturell test, dimensjonell kompatibilitet og overvåket feltytelse. Kombinasjon med alternative CE-merkede produkter må utføres med tanke på en dokumentert lokal risikovurdering utført av en behandler.
  • Page 73 Bluetooth®-ordmerket og -logoene er registrerte varemerker som eies av Bluetooth SIG Inc., og enhver bruk av slike merker av Blatchford er lisensbelagt. Andre varemerker og handelsnavn tilhører sine respektive eiere. iPad, iPhone og Apple er varemerker tilhørende Apple Inc., registrert i USA og andre land.
  • Page 74: Оглавление

    10.1 Режим блокировки сгибания под индивидуально настраиваемый угол ......100 10.2 Режим езды на велосипеде ........................101 10.3 Режим обучения ............................101 11 Спецификация ..............................102 Приложение 1 Установка мобильного приложения для программирования Linx (iOS) ..104 Приложение 2 Установка мобильного приложения Linx Programming App (Android) ..105 938353V2APK3/1-0321...
  • Page 75: Содержимое Упаковки

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Термин «Устройство» относится к коленному модулю Linx и будет использован далее в настоящей инструкции. Безопасность эксплуатации аккумулятора Данное устройство содержит подзаряжаемые литий-ионные аккумуляторы. Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с указаниями по технике безопасности, см. Раздел 2 и Раздел 7. Ненадлежащее использование аккумулятора может привести к его перегреву, взрыву или...
  • Page 76: Описание И Предусмотренное Назначение

    блокируется, чтобы повысить устойчивость в этом положении. Данное устройство настраивается под конкретного пользователя с помощью простого в использовании мобильного приложения Linx Programming App (есть варианты для iOS и Android), которое подключается через беспроводный интерфейс Bluetooth® к встроенному модулю. В приложении реализованы комплексные функции программирования и тонкой...
  • Page 77 большей, чем это указано в таблице выбора набора пружин стопы, см. Раздел 1.1) В случаях двухсторонней ампутации на уровне бедра необходимо связаться с Вашим представителем Blatchford для проведения оценки возможностей пользователя и обучения спуску по лестнице, поскольку это связано с повышенной опасностью травмирования.
  • Page 78: Выбор Пружин Стопы

    жесткости набора пружин стопы, следует всегда выбирать большую. Размерный ряд с 22 по 30: с LINX22L1S по LINX30R8S с LINX22L1SD по LINX30R8SD Пример заказа: (для косметической калоши темного цвета к шифру изделия LINX добавляется суффикс ‘D’) Размер Сторона Ширина* Категория Анатомический...
  • Page 79: Техника Безопасности

    2 Техника безопасности Символом «Внимание» выделяются наиболее важные правила, которые должны соблюдаться неукоснительно. При любых изменениях в работе или Всегда помните о потенциальной функциональности протеза, например, при опасности защемления пальцев рабочими ограничении движения, неравномерном механизмами коленного модуля. движении или появлении посторонних Если...
  • Page 80: Конструкция

    3 Конструкция Составные части • Коленный модуль, включая адаптер-пирамидку (алюминиевый сплав / нержавеющая • сталь / титановый сплав, углеволокно) • Модуль щиколотки (алюминиевый сплав / нержавеющая сталь) • Несущий модуль голени (алюминиевый сплав) • Пружины пятки и мыска (композиционное углеволокно) •...
  • Page 81: Функции

    гидропневматический коленный модуль и оптимизированное вспомогательное стопу с гидравлической щиколоткой. содействие. Программное обеспечение для Динамический режим спуска по лестнице программирования Linx позволяет включается при начале сгибания модуля произвести индивидуальную в колене с одновременным увеличением настройку устройства в соответствии с поддерживающего сопротивления на...
  • Page 82 Режимы работы системы нижней конечности Вид двигательной Режим работы Коленный модуль Модуль стопы активности устройства/ функция Ходьба Нормальный режим Изменение фазы опоры Небольшая дорсифлексия в работы (высокое сопротивление на процессе фазы переноса. (по ровной опорной подгибание) до свободного поверхности) Базовые настройки движения...
  • Page 83: Техническое Обслуживание

    5 Техническое обслуживание Техническое обслуживание требуется проводить каждые 36 месяцев. Техническое обслуживание имеет право производить только сертифицированный персонал, прошедший обучение в учебных центрах Blatchford. Рекомендуется ежегодно проводить следующие мероприятия по техническому обслуживанию: • Снять косметическую калошу и скользящий носок, проверить их на предмет...
  • Page 84: Ограничения При Эксплуатации

    6 Ограничения при эксплуатации Срок службы изделия: Срок службы устройства определяется с учетом локальной оценки степени риска, основанной на двигательной активности пользователя и рода его деятельности. Подъем тяжестей: Ограничения зависят от веса пользователя и его уровня двигательной активности. При переносе тяжестей пользователем должна быть учтена локальная оценка степени риска.
  • Page 85: Зарядка Аккумулятора

    7 Зарядка аккумулятора Данное устройство содержит литий-ионные аккумуляторы. Пожалуйста внимательно ознакомьтесь с разделом «Техника безопасности». Ни в коем случае не используйте неисправный аккумулятор, поскольку это может привести к перегреву, взрыву или возгоранию и причинить тем самым серьезные травмы. Необходимо ознакомить пользователя с информацией о зарядке, содержащейся в данном разделе.
  • Page 86 7 Зарядка аккумулятора (продолжение) Перед первым использование аккумулятор устройства должен быть полностью заряжен. Зарядное Рекомендовано ставить устройство на подзарядку ежедневно устройство на ночь. Полная зарядка аккумулятора длится до 8 часов. Также рекомендуется заряжать аккумулятор устройства при любой возможности. Магнитный разъем на Пошаговая...
  • Page 87: Подключение Магнитного Зарядного Устройства

    Подключение Магнитного Зарядного Устройства Разъем зарядного устройство подключается к терминальному разъему, расположенному на задней части коленного модуля. Разъемы автоматически фиксируются при правильном совмещении за счет магнитного поля (см. рис. 1). Примечание… Зарядный разъем и разъем терминала не являются поляризованными, поэтому их ориентация...
  • Page 88: Юстировка

    8 Юстировка Устройство должна быть настроена в соответствии с ростом пользователя и типа используемой обувью. Следуйте приведенным далее инструкциям, чтобы отрегулировать длину несущего модуля голени для устройства. ВАЖНО: Соблюдайте все меры предосторожности, Коленный чтобы в процессе сборки или разборки модуль устройстa не...
  • Page 89: Обрезка Несущего Модуля Голени По Длине

    Обрезка несущего Повторная сборка модуля голени по системы конечности длине Подсоедините удлинительный голенной кабель к модулю щиколотки (при ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ использовании короткого несущего Никогда НЕ ПЫТАЙТЕСЬ обрезать модуля голени удлинительный кабель несущий модуль голени без подсоединять нет необходимости). полного отсоединения от Подсоедините...
  • Page 90: Стендовая Юстировка

    Стендовая юстировка Установите 5° сгибание гильзы плюс дополнительное сгибание с учетом контрактуры. Юстировка наклона: Щиколотка Установите щиколотку на 3° ½ ½ дорсифлексии и 6° плантарфлексии. Перед проведением динамической юстировки обязательно убедитесь в Линия том, что отклонение щиколотки ничем не ограничивается, а пользователь построения...
  • Page 91: Настройка Системы

    Некорректная настройка протезной системы может повлечь за собой травмирование пользователя или привести к неисправности системы. Перед настройкой устройства установите приложение Linx Programming App на подходящее мобильное устройство под управлением iOS или Android, например на телефон или планшет с поддержкой Bluetooth® (см. Приложение 1 для iOS и Приложение 2 для Android).
  • Page 92 9.1.1 Экраны мобильного приложения для программирования системы коненчости Linx После этого появится экран Основного Меню LinxV2 меню [Hub]: предоставляет протезисту доступ к основным разделам настройки устройства: Программирование [Program], Точная подстройка [Fine Tune], Пользовательские режимы [User Modes], [Monitor] и Обзор Программирование...
  • Page 93 Установка Bluetooth® Соединения: Подключение к 9.1.2 Устройству Установите выключатель аккумулятора Bluetooth® Соединение системы конечности Linx «Вкл.»/»Выкл.» (Нажмите и удерживайте нажатой клавишу [+] ([I]/[O]) в положение «Вкл.» [I] и дождитесь на системе конечности Linx успешного завершения последовательности в течении ½ секунды) сброса.
  • Page 94 наклонным опорным поверхностям юстировки: Спуск по лестнице • Очень важно, чтобы перед началом Поддержка при остановке и в положении • калибровки система конечности Linx была сто. корректно настроена • Настройки стопы (см. Раздел 8), после этого нажмите клавишу «Далее» [Next]: Далее...
  • Page 95: Программирование При Помощи Клавиш На Коленном Модуле

    Программирование при помощи клавиш на коленном модуле 9.2.1 Обзор 9.2.2 Описание программирования Клавиши для программирования [+] и [–] расположены на задней части коленного Две отдельные режимы программирования: модуля системы конечности, данные клавиши Программирование при помощи клавиш • предоставляю протезисту альтернативную на...
  • Page 96 Блок-схема A — Программирование при помощи клавиш на системе конечности для проведения калибровки/юстировки. Последовательность свечения светодиода при включении Нажмите [-] для возврата назад на Включение системы системы конечности один этап “Подготовка ко входу в конечности [ - ] режим...“ выключатель Для...
  • Page 97 После вхождения в режим программирования клавишу. Светодиод погаснет, что будет при помощи клавиш на системе конечности, свидетельствовать о выходе из программы. клавиши [+] и [-] будут использоваться для Если в течение определенного периода времени навигации и перемещения по различным этапам не...
  • Page 98 Пропуск процедур По завершении калибровки, в зависимости от Вы можете прервать нормальную этапа, программа автоматически переходит к следующему этапу «Подготовка ко входу в последовательность выполнения программы и пропустить некоторые этапы калибровки/ режим...» или «Завершение Калибровки...». юстировки, например, если Вы ранее успешно В...
  • Page 99 9.2.4 Сброс в заводские Блок-схема B — Программирование при помощи клавиш на системе конечности для настройки по умолчанию проведения сброса в заводские настройки по умолчанию. ВАЖНО: Сброс в заводские настройки удалит все данные калибровки и вернет выключатель Включение системы настройки системы конечности к заводским...
  • Page 100: Пользовательские Режимы

    можно включить или отключить с помощью сопротивление в фазе опоры, поэтому мобильного приложения для программирования перед продолжением ходьбы, во избежании Linx: выбрав [Пользовательские режимы] ([User потенциальных падений и травм, Modes]) в Основном меню. обязательно следует деактивировать После подключения Пользовательских Режимов...
  • Page 101: Режим Езды На Велосипеде

    Для включения/отключения Режима еды на велосипеде необходимо использовать клавишу [-], велосипеде из мобильного приложения для расположенную на коленном модуле, см. далее: программирования Linx: Для активации режима езды на велосипеде: • Выберите в Основном меню опцию ВАЖНО: В режиме езды на велосипеде...
  • Page 102: Спецификация

    11 Спецификация Температурный диапазон эксплуатации и хранения:: от -10 ˚C до +50 ˚C Температурный диапазон зарядки: от +10 ˚C до +40 ˚C Вес изделия [для размера 26]: 2.6 кг Уровень двигательной активности: Максимальный вес пользователя: 125 кг Проксимальное крепление: T-образный паз Диапазон движения от 6 градусов плантарфлексии гидравлической...
  • Page 103 составе протеза, требуется подобрать соответствующую упаковку для его транспортировки в полностью разогнутом положении. При возврате устройства необходимо предварительно проинформировать Blatchford о любых видимых признаках физического повреждениях аккумулятора. При транспортировке выключатель на коленном модуле должен быть переведен в положение «Выкл.» [O], а сама система конечности упакована должным образом: a) при...
  • Page 104: Приложение 1 Установка Мобильного Приложения Для Программирования Linx (Ios)

    приложение. Примечание… Код Авторизации может быть 2. Получение Кода Авторизации получен только персоналом, прошедшим Запустите приложение: обучение в учебных центрах Blatchford и 2.1 Нажмите на иконку имеющим соответствующий сертификат об приложения на экране Вашего успешном окончании обучения по работе с...
  • Page 105: Приложение 2 Установка Мобильного Приложения Linx Programming App (Android)

    Приложение 2 Установка мобильного приложения Linx Programming App (Android) Для использования приложения вам потребуется код авторизации, предоставленный представителем Blatchford. Чтобы подать заявку на получение кода авторизации, сначала нужно установить приложение. Примечание… Коды авторизации будут предоставляться только практикующим специалистам соответствующей квалификации, которые...
  • Page 106 Support Mailbox support@blatchfordus.com supportUK@blatchford.co.uk info@blatchford.de support@blatchford.fr support_ROW@blatchford.co.uk или обратитесь к местному представителю компании Blatchford. 2.5 Затем с вами свяжется представитель компании Blatchford, который предоставит вам соответствующий 12-значный код авторизации. 2.6 Введите код в соответствующем поле и нажмите кнопку [Отправить]. 2.7 После принятия лицензионного...
  • Page 107 The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 108 Медицинское изделие Многократное использование для одного пациента Совместимость Комбинирование с фирменными изделиями Blatchford одобрено на основании испытаний, проведенных согласно требованиям соответствующих стандартов и регламентов о медицинских изделиях, включая испытание на прочность, проверку совместимости размеров и контроль эксплуатационных характеристик в рабочих условиях.
  • Page 109 Рекомендуется сохранить этикетку с упаковки изделия в качестве записи с данными о поставленном устройстве. Торговые марки Linx и Blatchford являются компаниями и товарными марками компании Blatchford Products Limited. Товарный знак Android ™ является зарегистрированным товарным знаком Google LLC. Все права защищены.
  • Page 110 8.4. 重新装配假肢....................125 8.5. 工作台对线....................126 9. 设置本装置......................127 9.1. 使用.Linx.编程应用程序................127 9.2. 按钮编程.......................131 10. 用 户模式......................136 10.1. 屈曲锁定模式....................136 10.2. 骑行模式.......................137 10.3. 训练模式.......................137 11. 技 术数据......................138 附录.1. 安装.Linx.编程应用程序 (iOS) ..............140 附录.2. 安装.Linx.编程应用程序 (安卓) ............141 938353V2APK3/1-0321...
  • Page 111: 包装内容

    警告 在本手册中频繁出现的 “装置” 一词用于指代.Linx。 电池安全 本装置包含锂离子可充电电池。 请阅读并遵守安全须知 (参见第.2.节和第.7.节) 。 否则 可能会导致电池发热、 爆炸或点燃, 并造成严重伤害。 重要提示: 为电池充电 要给本装置充电, 请确保开关键处于开启 [I].位置。 本装置在充 电时, 电池充电器的.LED.指示灯将呈绿色闪烁。 电池只能在.10°C.至.40°C.的温度范围内充电。 电池开关键 低温条件下使用 重要提示: 如果假肢在低于.-10°C.的环境温度下使用过, 则必须将其寄回厂家, 以检 查电池组是否被损坏。 在环境温度低于.0°C.的情况下长时间不活动后, 假肢的摆动自由度可能会下降。 在这 种情况下, 建议在下台阶时要特别小心, 避免以两腿交替屈膝的方式走下台阶, 直到 用户感觉摆动恢复正常。 包装内容: 1..膝关节 2..踝关节、 连接管、 弹片组和脚套...
  • Page 112: 说明及设计用途

    确保用户理解使用说明的所有内容, 尤其是安全与维护部分。 用途 本装置仅作为下肢假肢的一部分使用。 供单人使用。 本装置是一种由微处理器进行控制的全集成式膝关节与假脚系统。 它以单条完整假 肢的形式同时控制假脚和膝关节, 针对各种地形和情况协调好两者的反应。 它可以针 对斜坡和台阶进行单独调整, 并且提供站立模式, 可在站立时锁定装置以提供辅助. 支撑。 本装置通过易用的.Linx.编程应用程序 (iOS.和安卓系统均可使用) 为特定用户进行配 置, 并通过蓝牙®无线技术与板载模块连接。 该应用程序提供全面的程序设定和微调 功能, 可充分完善设备设置, 准确满足用户需求并适应使用环境。 . 如果应用程序不可用, 还可以通过膝关节后部的按钮, 以按钮编程方式来配置本. 装置。 不过, 该应用程序提供了更大程度的编程控制, 可实现比按钮编程更优化的. 设置。 功能及特性 . • 膝关节和液压踝关节均具有微处理器控制装置的所有功能 . • 膝关节和假脚采用集中控制的方式, 让用户在站立、 水平行走和上下坡道时能够...
  • Page 113 . • 步行速度更快 . • 对不同步行速度的适应能力更强 活动等级 本装置建议由有潜力达到.3.级活动等级的用户使用, 他们可以在不平坦表面获得更 高的稳定性和更强信心。 当然, 也存在例外情况。 通过我们的建议, 我们希望用户可以根据自身情况实现独特 的个性化应用。 许多.2.级和.4.级*活动水平的用户也可能会得益于本装置更好的稳定 性, 但应在充分考虑其合理性之后再决定是否使用。 2.级和.4.级活动等级的用户应根据自身情况选择柔韧度更高或硬度更大的弹片, 而无 需遵循弹片选择指南中的建议。 * ( 用户体重上限.100.公斤, 所用弹片的硬度应始终比第.1.1.节中的 “弹片等级选择 表” 所示等级高一级) 。 对于双侧大腿截肢用户, 下台阶时请联系.Blatchford.的技术支持部门进行培训和评 估, 因为这种活动有较高的受伤风险。 . 不适用 本装置可能不适合.1.级活动水平的人士或竞技类体育活动参与者, 此类用户更适合 使用经过专门设计, 能够满足其特殊需求的假肢。 不得在后跟高度变化较大的情况下使用本装置。 938353V2APK3/1-0321...
  • Page 114: 弹片等级的选择

    用户体重 44-52 53-59 60-68 69-77 78-88 89-100 101-116 117-125 千克 脚板弹片组 3 级活动等级 具备以不同步频行走的能力或潜力。 能够跨越大多数环境障碍物, 可能需要在假肢的辅助下从事简单活动 以外的职业、 治疗或锻炼类活动, 通常为社区活动者。 注意… 如 果无法确定应选择哪种弹片等级, 可选择硬度等级较高者。 订单示例: LINX 有.22.码至.30.码可选: LINX22L1S.至.LINX30R8S 尺码 侧 宽度*. 弹片组 分趾 LINX22L1SD.至.LINX30R8SD (左/右) (窄/宽) 等级 *.仅.25-27.码。 所有其他尺码请忽略 “宽度” 一栏。...
  • Page 115: 安全须知

    2. 安全须知 该警告标志用于强调必须认真遵守的安全信息。 始终注意手指安全, 防止夹伤。 义肢的性能或功能若有任何变化, 如活动受限、 动作不顺畅或出现异响, 如需在使用心脏起搏器或任何其他电 都应立即报知服务提供商。 子医疗设备的同时使用本装置, 请联 系您的服务提供商获取建议。 下台阶时以及任何其他时间都应始终 握好扶手 (若有) 。 本装置的装配、 程序设定、 维护和修理 只能由参加过认证培训课程且具备适 程序设定结束后, 后跟高度的任何过 当资质的假肢技师来进行。 度变化都会对假肢功能产生不利影 响, 应立即报知服务提供商, 以重新进 严禁用户自行调整或改动本装置的 行程序设定和校准。 设置。 连续使用后, 触摸踝关节和膝关节外 建议用户在身体状况出现变化时及时 壳时可能会有发热感。 联系其假肢技师。 避免暴露于强磁场、 电气干扰源、 含有 本装置可以检测到上坡和下坡的站立 液体和/或粉末的大气环境。...
  • Page 116 3. 构造 主要部件 . • 含方锥头在内的膝关节模块 (铝/不锈钢/钛、 碳纤) . • 踝关节模块 (铝、 不锈钢) . • 连接管 (铝) . • 后跟和前掌弹片 (E碳纤) . • 弹片固定螺钉 (钛/不锈钢) . • 消音袜 (UHM.PE) . • 脚套、 电缆和柔性板 (聚合物和.PU) . • 电池 (锂离子) 电池开关键 磁吸式充电 端子...
  • Page 117 4. 功能 本装置是一款供大腿截肢用户使用的整 其在下台阶过程中具有出色的动力性能, 体外假肢, 它通过集成式液压气动膝关节 可轻松开始膝关节屈曲, 并在屈曲过程中 和液压假脚系统内的微处理器来控制传 以更强的支撑力让用户轻柔下降。 此外, 感器和驱动器。 当膝关节一停止屈曲, 它就会提供并增加 屈曲阻力支撑, 以免用户在后跟触地时因 在设置过程的校准阶段, 基于.Linx.应用 稳定性不佳而 “绊倒” 。 在行走过程中, . 的交互程序可根据用户的个人步态特征 后跟抬升高度由液压阻尼主动控制。 对本装置进行程序设定。 该设置随后可进 行微调, 以满足特定要求。 或者, 也可以通 本装置由可充电锂离子电池组供电, 通过 过膝关节后部的按钮来实现程序设定, . 膝关节后部的磁吸式自对准充电接口进 但微调选项比应用程序中少。 行充电。 该假肢可对用户步态的支撑期和摆动期 进行控制, 支撑控制则经过了优化设计,...
  • Page 118 假肢工作模式 活动等级 装置的工作模 膝关节模块 假脚模块 式/功能 行走 普通 在支撑 (高屈曲阻力) 摆动过程中轻微背屈 和自由摆动 (低阻力) (平路) 跖屈和背屈的基本阻力 之间交替, 并通过气动 设置 摆动控制来适应步频 变化。 后跟过度抬升时还会 被液压系统积极阻抑, 从而避免与步频突变 有关的后跟过度抬升。 坡道上行 上坡 逐渐调整液压阻尼和 逐渐调整*.增加跖屈阻力 气动辅助水平, 以辅助 并降低背屈阻力, 以辅助 (中等坡度/ 使上坡行走更 完成坡道上行; 适应步 完成坡道上行。 陡坡) 轻松。 频变化。 坡道下行...
  • Page 119 5. 维护 本装置需每.36.个月保养一次。 维护操作必须由胜任的人士进行。 建议每年维护一次, 具体操作如下: . • 拆下脚套和消音袜, 检查损坏或磨损情况, 必要时进行更换。 . • 检查所有螺钉是否紧固 (参见第.3.节) , 必要时进行清洁并重新装配。 . • 目视检查后跟弹片和前掌弹片的分层或磨损情况, 必要时进行更换。 使用一段时 间后可能会出现轻微的表面损伤; . • 这不会影响假脚的功能和强度。 必须将产品随附的 “用户指南” 交予用户, 并将以下信息告知他们: 每次将充电器连接到本装置之前, 务必检查充电接口和充电端子的磁吸接合面, 确保 其清洁、 干燥且不存在可能妨碍正常充电操作的任何碎屑; 若检查结果不达标, 应在 连接之前根据需要进行清洁和干燥, 并清除任何碎屑 (参见下文中的 “清洁” 部分) 。 . 本装置的性能若有任何变化,...
  • Page 120: 使用限制

    6. 使用限制 预期使用寿命: 应根据活动和使用情况进行局部风险评估。 负重: 用户的体重和活动应遵守所述限制。 用户应根据局部风险评估结果进行负重。 环境: 避免将本装置暴露于腐蚀性元素中, 如水、 酸和其他液体。 此外, 还应避免磨蚀性. 环境, 例如含砂的环境, 否则可能导致过早磨损。 磁性或导电材料需远离充电接口和充电端子的磁吸接合面。 仅限在.-10˚C.至.50˚C.范围内使用。 适合户外使用 938353V2APK3/1-0321...
  • Page 121: 为电池充电

    7. 为电池充电 警告: 本装置包含锂离子可充电电池。 请阅读并遵守安全须知。 否则可 能会导致电池发热、 爆炸或点燃, 并造成严重伤害。 请将本节有关充电的信息告知用户。 电池不可现场更换, 应在保养时根据需要进行更换。 如果假肢在低于.-10°C.的温度条件下使用过, 则必须将其寄回厂家, 以检查 电池组是否被损坏。 电池开 关键 磁吸式充 电端子 [+]、 [-]按钮及. LED.指示灯 1. 电池只能在 10°C 至 40°C 的温度范围内充电。 2. 只能使用产品随附的充电器为本装置内的电池充电。 不得使用该充电器为任 何其他设备充电。 3. 电池充电器可使用额定电压在 100V 至 240V (50/60Hz) 之间的交流电源 插座。...
  • Page 122 7 为电池充电 (续) 首次使用前请先将电池充满电。 电池充 我们建议本装置每晚充一次电, 每次都充满。 电池充满 电器 电需要.8.小时 (从完全放电状态开始) 。 我们也建议用户 只要方便的情况下就给电池充电。 磁吸式充 步骤指南: 电接口 1..将假肢置于平坦表面上。 2..确保磁吸式充电接口和端子的接合面是清洁的. 电池充 电器. (参见第.5.节) 。 LED.指 3..通过磁力将充电接口连接到膝关节后部的充电端. 示灯 子上, 并检查两者是否对齐 (参见第.7.1.节) 。 4..将电池开关键切换至开启.[I].位置。 5..检查电池充电器的.LED.指示灯是否呈绿色闪烁, . 是则表示正在充电。 6..参照下表确认假肢是否在充电。 7..充足电后, 断开充电器。 8..等待.30.秒, 同时观察本装置.LED.指示灯的颜色. 注意… 在 重置过 程中不要移动或穿...
  • Page 123: 磁吸式充电器的连接

    7.1 磁吸式充电器的连接 充电接口可通过膝关节后部的充电端子连接至本装置。 充电器接口和端子磁吸在一起, 并在连接后自动对准 (图.1) 。 注意… 充电器接口和端子没有极性, 因此朝向并不重要 (图 2) 。 请检查接合面之间是否有任何错位, 因为这可能会导致无 法充电。 在充电设置对充电电缆造成压力的情况下, 这种情 况特别容易发生 (图 3) 。 充电之前, 确保充电接合面清洁、 干燥且无任何碎屑。 不要让任何含铁材料附着在充电接合面上。 使磁吸接合面远离可能因接近强磁场而受到不利影响的物 品 (如手表、 起搏器、 银行卡或磁性存储介质) 。 充电接合面要防止碎屑堆积, 否则可能会导致无法充电 或损坏充电器。 断开充电器与电源插座的连接, 清除所有 碎屑, 然后再将充电器重新连接至本装置。 7.2 电池状态 如需检查电池状况,...
  • Page 124: 装配整条假肢

    8. 对线 本装置需根据用户身高及所穿的鞋 进行调整。 按照以下说明调整本装置所用连接 管的长度。 警告 膝关节 装配或拆解本装置时, 注意不要 模块 损坏膝关节和踝关节模块之间 的内部连接电缆。 夹紧螺钉 8.1 装配整条假肢 确保连接电缆未被卡住, 以轻扭的方式将 连接电缆 膝关节小心地滑至连接管顶部 (此时无需 10.牛米 连接电缆) 。 确保连接管被完全插入膝关节外壳, 然后 延长电缆 连接管 对齐膝关节和踝关节, 并将夹紧螺栓拧紧 至.10.牛米。 连接电缆 测量用户所需的尺寸。 索环密封圈 8.2 调整连接管长度 紧定螺钉 踝关节 拧松夹紧螺钉, 注意不要损坏连接电缆, 模块...
  • Page 125: 将连接管切割至适当长度

    8.3 将连接管切割至适当 8.4 重新装配假肢 长度 将连接管延长电缆连接至踝关节模块电缆 (最短的连接管无需延长电缆) 。 警告 要将延长管安装到踝关节, 请将连接电缆 在未将连接管从假肢上完全取 穿过连接管方锥头底部的小孔, 然后轻轻 下的情况下, 不得尝试对连接管 地将连接管向下推入踝关节外壳, 确保其 进行切割。 否则会导致连接电缆 与索环密封圈接合。 损坏。 拧紧踝关节紧定螺钉以固定连接管。 一边用连接管切削夹具夹住连接管, 一边 将踝关节和膝关节平放在操作台上, . 将其切割至所需长度。 并将膝关节模块电缆与踝关节模块电缆 请注意, 使用切削夹具可确保切割后的连 连接起来。 接管长度不小于建议最小长度。 注意不要损坏连接电缆, 以轻扭的方式小 去除连接管切割端的毛刺和锐边, 并确保 心地将膝关节滑至连接管顶部。 清除所有碎屑。 用合适的脱脂剂去除上面 对齐膝关节和踝关节,...
  • Page 126: 工作台对线

    8.5 工作台对线 将接受腔设置为.5°屈曲, 再加上测得 的任何屈曲挛缩。 倾斜设置: 踝关节 将踝关节设置为.3°背屈和.6°跖屈。 . 在开始动态对线之前, 先检查踝. ½ ½ 关节, 确保其不在极限倾斜状态, . 并确保用户以直立姿势舒适地站立。 . 对线 3° 6° 确保本装置在完全屈曲时接 受腔或相关部件的任何部分 都不会接触到膝关节。 约.1/3 用户可以穿自己 的鞋 938353V2APK3/1-0321...
  • Page 127: 设置本装置

    9. 设置本装置 警告 程序设定只能由具备适当资质的假肢技师来进行。 配置不正确可能会 导致事故和重伤。 在对本装置进行设置之前, 请在适合的.iOS.或安卓编程设备上安装.Linx.编程应用. 程序, 比如支持蓝牙®技术的手机或平板电脑 (iOS.设备请参阅附录.1, 安卓设备请参 阅附录.2) 。 对本装置进行设置, 即: 通过蓝牙®连接使用非板载 Linx 编程应用程序对假肢的板载 程序设置进行配置和微调, 以满足特定用户的需求 (参见第.9.1.节) 。 不过, 在无法使用应用程序的情况下, 可以通过膝关节后部的按钮, 利用 “按钮编程” 功能直接设置本装置 (参见第.9.2.节) 。 在设置本装置之前, 请确保电池已充电且已开启。 9.1 使用 Linx 编程应用程序 2..出现欢迎页面时, 接受许可协议并输 下方说明介绍了如何使用.Linx.编程应用 入您的密码 (在授权期间给定) 。...
  • Page 128 Linx 编程应用程序页面布局 9.1.1 此后将显示 “控制面板” 页面: LinxV2 Hub 通过 “控制面板” 页面可以轻松访问本装 置程序界面的各个主要部分: [程序]、 . [微调]、 [用户模式]、 [监测器]和[检查]。 程序 如需帮助, 请点击 “控制面板” 页面或 任意页面的标题栏按钮。 检查 显示屏 微调 用户模式 站立模式 状态栏 显示本装置的工作模式、 屈曲水平、 辅助水平 (摆动控制) 、 跖屈水平、 背屈水平和电池 电量。 屈曲水平 (h.41) 跖屈水平 (.\...9)...
  • Page 129 蓝牙®连接: 连接到本装置 9.1.2 将电池开关键切换至开启.[I].位置, 并等 蓝牙®通信 待重置过程成功执行完毕。 (按住.[+].½.秒.) 按住假肢上的[+]按钮, 直至.LED.指示灯 LED 指示灯 状态 变为紫色。 紫色 蓝牙®模块已启用 按下[查找新的假肢]按钮。 蓝 已连接到安装了应用程序 从发现的假肢列表中选择本装置 (如果发 的装置 现的假肢不止一个, 请选择信号最强的 那一个) 。 无法连接的情况下应进行哪些操作: 连接后, 按住假肢上的[+]按钮并等待 “控 • . 检查本装置, 确保其已开启。 制面板” 页面出现, 如果这是第一次使用 • . 检查电池电量。 该应用程序,...
  • Page 130 设置本装置 9.1.3 程序 微调 1..在 “控制面板” 上选择[程序]。 . 1..在 “控制面板” 中选择[微调]。 通过微调, 以下设置可得到进一步的 优化: • 行走速度 • 支撑设置 • 坡道设置 2..检查工作台对线: • 下台阶 校准前为本装置正确对线非常重要. • 站立支撑 (参见第.8.节) , 然后请按下: • 假脚设置 下一步 保存与恢复 3..调整坐在椅子上所需的屈曲阻力, . 然后按下: 1..在 “控制面板” 上点击[保存与恢复]按 钮: 下一步...
  • Page 131: 按钮编程

    9.2 按钮编程 概览 程序说明 9.2.1 9.2.2 在编程应用程序不可用的情况下, 也可以 该程序由两个独立的部分构成: 通过膝关节后部的[+]和[–]按钮对本装置 • 校准/调整专用按钮编程模式。 进行按钮编程。 . • 恢复出厂设置专用按钮编程模式。 用按钮编程可以执行四种假肢调整/校准 注意… 每 个部分只能通过特定顺序的按 操作: . 钮按压操作来访问。 • . 屈曲调整.-.通过屈曲调整模式 (LED. 要进入校准/调整专用按钮编程模式并执 指示灯呈红色) 行所有四项校准/调整操作, 相关的按键 • . 支撑解除校准.-.通过支撑解除校准模 顺序如流程图.A (第.132.页) 及第.9.2.3. 式 (LED.指示灯呈蓝色亮起) (第.133.页) .节的具体说明所示。 要进 •...
  • Page 132 流程图 A - 校准/调整专用按钮编程模式 LED 指示灯电源开启顺序 开启电源 按下[-]回到 “准备进入” [ - ] 步骤。 按下 随时按住[-]可退出程序。 声音反馈 [ + ] [ - ] [ - ] (LED.指示灯熄灭) 。 按下 [ + ] [ - ] 进入 “校准/调整专用按钮编 程模式” 让用户做好 调整坐姿 屈曲调整模式 准备进入屈曲调整...
  • Page 133 校准/调整 一旦进入按钮编程模式, [+]和[-]按钮就 9.2.3 用于在特定程序的各个步骤间进行切换。 普通流程顺序 短响的蜂鸣声用于确认按下按钮的操作。 参见 “流程图 A” 。 LED.指示灯的颜色/效果以及长响或中等 时长的蜂鸣声用于表示当前在程序中所 开启本装置的电源, 按照实心箭头流程, 处的位置, 也用于提示假肢技师执行某 以给定顺序依次经过各个程序设定步骤, 些操作。 进入 “校准/调整专用按钮编程模式” , 并完成所有四项校准/调整及其相关. 导览须知 操作。 . 要进入校准/调整专用按钮编程模式: . 请注意, 每种校准/调整操作都有相关联 • . 请同时将[+]和[-]按钮快速连按两次。 . 的.LED.指示灯颜色, 每种操作都有两种 要进入恢复出厂设置专用按钮编程模式: 不同的编程模式: . • . 请同时将[+]和[-]按钮快速连按三次。 •...
  • Page 134 跳过某项操作 校准完成后, 程序将自动进入下一个准 备进入...步骤或校准完毕步骤, 具体视情 您可以不遵循正常的程序流程顺序并跳 况而定。 过某项校准/调整操作, 比如在您事先已 在屈曲调整模式下, ( LED.指示灯呈红色 成功完成该操作的情况下。 . 常亮状态) 假肢的屈曲水平可以手动向上 如需跳过某项操作并前往另一项操作: 或向下逐级调整, 如下所示: • . 按下[-]按钮, 按照流程图.A.中的虚线 如需降低屈曲水平: 箭头路径, 在各 “准备进入” 模式循环 让用户在支撑状态下 (例如扶着步行. 中向后移动一个模式。 栏杆) 站立: • . 按需重复上述步骤, 以导览到所需的. • . 使膝关节屈曲约.15°, 暂时保持该. “准备进入”...
  • Page 135 恢复出厂设置 流程图 B - 恢复出厂设置专用按 9.2.4 钮编程模式 警告 1. 恢复出厂设置将删除所有校准 数据, 并将设置恢复为出厂时的 默认值。 在恢复出厂设置的过 开启电源 程中, 膝关节将处于自由状态, 没有辅助支撑。 LED 指示 按下 灯电源开启 2. 恢复出厂设置后, 在对假肢进行 [ + ] [ - ] 顺序 适当的重新编程之前, 先不要尝 按下 声音反馈 [ + ] [ - ] 试用假肢行走。...
  • Page 136: 用 户模式

    此外, “ 站立模式” 在 “训练模式” 下不. 1. 屈曲锁定模式 可用, 也不起作用。 其作用是将屈曲限制设定为假肢技师预 定的角度。 . 完全伸展后的最大锁定角度为.45°。 注意… 用 户必须在用户界面中启用某种模式后, 才能激活该模式。 10.1 屈曲锁定模式 要通过 Linx 编程应用程序启用/禁用 用户激活 “屈曲锁定” 模式 屈曲锁定模式: 要激活/停用 “屈曲锁定” 模式, 请使用膝 关节模块上的[-]按钮, 如下所示: . • . 在 “控制面板” 中选择[用户模式]。 要开启 “屈曲锁定” : 要启用/禁用 “屈曲锁定” 模式:...
  • Page 137: 骑行模式

    10.2 骑行模式 警告: “ 骑行模式” 下没有屈曲阻 用户激活 “骑行模式” 力。 要激活/停用 “骑行模式” , 请使用膝关节 模块上的[-]按钮, 如下所示: . 要通过 Linx 编程应用程序启用/禁 用 “骑行模式” : 要启用 “骑行模式” : • . 请在 “控制面板” 中选择[用户模式]。 警告: “ 骑行模式” 下没有屈曲 阻力。 要启用/禁用 “骑行模式” : • . 按下[-]按钮.4.次 (每次都按住, 直到...
  • Page 138: 技 术数据

    11. 技 术数据 使用和存放温度范围: -10˚C.至.50˚C 充电温度范围: 10˚C.至.40˚C 部件重量 (26.码) : 2.6.千克 活动等级: 用户体重上限: 125.千克 近端对线附件: T.槽. 液压踝关节活动范围 6.度跖屈到.3.度背屈 (不包括足跟和前掌弹片提供的 额外活动范围) 结构高度: 470–565.毫米 (见图) 最大.679.毫米 带长连接管套件.339965 (另售) 电池: . 电池类型 可充电锂离子电池 电池续航时间 充满电后正常使用.3.天每日充电 电池充电器: 充满所需时间 8.小时 输入电压频率 100V.至.240V (交流) 50.至.60Hz 938353V2APK3/1-0321...
  • Page 139 470-565 毫米 尺码 22-26 65.毫米 27-28 70.毫米 10 毫米 29-30 75.毫米 运输和存放: 1.. 不使用本装置时, 务必将膝关节完全伸展后存放。 2.. 如果要将假肢直立存放, 则必须将其固定好, 以防止其倾倒或屈曲。 3.. 如果将本装置单独装运或内置在假肢中运输, 应使其保持伸展状态, 并包装 在适当的箱子中以实现这种状态。 4.. 如需退货, 而电池组已存在明显的物理损伤, 请在发出之前先联系. Blatchford。 5.. 为便于运输, 本装置必须关闭并妥善包装, 以. a). 避免它在运输途中意外开启并进入工作状态; . b). 使其在运输途中得到充分保护, 从而免于损坏。 938353V2APK3/1-0321...
  • Page 140: 安装.Linx.编程应用程序 (Ios

    附录.1. 安装 Linx 编程应用程序 (iOS) 要使用该应用程序, 您需要从.Blatchford.服务代表处取得授权码。 要申请授权码, 您首先需要安装应用程序。 2..要获取授权码 注意… 授权码将只提供给具备适当资 质且已成功完成 Blatchford 认证培训课 请启动应用程序: 程的假肢技师。 2.1. 点击主页面上的应用程 系统要求: 序图标。 2.2. 当.LinxV2 控制面板.页面 支持.iOS.9.0.或以上版本操作系统的任 出现时, 点击[授权]按钮。 何.iOS.编程设备。 2.3. 在授权方式页面点击[以输入代码的 方式]按钮。 1..安装应用程序 2.4. 请从以下列表中找到与您所在地区 通过您.iOS.设备的.Apple®.App.Store. 相对应的电子邮件地址, 并将.8.位授 (苹果应用商店) 搜索.Linx.编程应用. 权申请码连同您的姓名和组织信息 程序。 发送至该电子邮件地址:...
  • Page 141: 安装.Linx.编程应用程序 (安卓

    附录.2. 安装 Linx 编程应用程序 (安卓) 要使用该应用程序, 您需要从.Blatchford.服务代表处取得授权码。 要申请授权码, 您首先需要安装应用程序。 注意… 授权码将只提供给具备适当资 质且已完成 Blatchford 认证培训课程的 假肢技师。 最低系统要求 <app-release>.apk 安装前, 请确保编程设备的硬件和软件规 格满足以下最低系统要求: . 注意… < app-release.apk> 文件名见版 本注释。 硬件 • . 处理器: ARMv7.或更高版本处理器. • . 将文件作为电子邮件附件从您的 • . 运行内存 (RAM) : 1.0.GB. 个人电脑发送至安卓编程设备, • . 存储空间: 10.MB.
  • Page 142 2.4. 请从以下列表中找到与您所在地区 相对应的电子邮件地址, 并将.8.位授 权申请码连同您的姓名和组织信息 发送至该电子邮件地址: . 地区 客服电子信箱 美国 support@blatchfordus.com 英国 supportUK@blatchford.co.uk 德国 info@blatchford.de 法国 support@blatchford.fr 世界其他 support_ROW@blatchford.co.uk 地区 2.5. . 或 联系您的指定.Blatchford.服务. 代表。 2.6. 然后, 会有.Blatchford.的服务代表与 您取得联系, 并向您提供相应的.12. 位授权码。 2.7. 在给出的文本框中输入该代码, 然后 点击[提交]按钮。 2.8. 在接受许可协议后创建一个密码. (以后您每次进入应用程序时都需 要使用该密码) 。 938353V2APK3/1-0321...
  • Page 143 The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 144 免责声明 制造商建议只在指定条件下和设计用途范围内使用本装置。 本装置必须按照随附的 使用说明进行维护。 对于因使用未经制造商授权的任何部件组合而造成的任何不良 后果, 制造商概不负责。 欧盟合规认证 本产品符合欧盟第 “2017/745” 号医疗器械法规的要求。 根据该法规 “附录.8” 所列 分类规则, 本产品被归为.I.类医疗器械。 查看欧盟 《符合性声明》 证书请访问下方网 址: www.blatchford.co.uk 医疗器械 单人.-.多次使用 兼容性 如需将其他产品与.Blatchford.品牌的产品组合使用, 须根据相关标准和医疗器械. 法规进行测试 (包括结构测试、 尺寸兼容性测试和现场性能监测) , 测试通过后方可. 获准。 与其他具有.CE.认证标识的产品组合使用时, 必须遵循假肢技师出具的局部风险评估 意见。 保修 本装置的保修期为.36.个月, 脚套.12.个月, 消音袜.3.个月。 我们提供.12、 24.或.36.个月的延保服务。 .
  • Page 145 该符号表示产品包含电气/电子部件和/或电池, 此类部件不应在产品寿命 终结时作为普通废物进行处理或焚烧。 . 产品寿命终结后, 应按照现行.WEEE (报废电子电气设备) 处理条例或具有 同等效力的当地法规回收或处理所有电气/电子部件和/或电池。 应尽可能 根据当地的废物回收法规对本产品的剩余部分进行回收处理。 . 为防止不受控制的废物处理对环境或人体健康造成潜在危害, Blatchford.提供专门 的回收服务。 详情请咨询客服部。 保留包装标签 建议您保留包装标签, 作为所购装置的一份记录。 商标确认 Linx.和.Blatchford.是.Blatchford.Products.Limited.的注册商标。 Android™ (安卓) 是.Google.LLC.的注册商标。 保留所有权力。 Bluetooth® ( 蓝牙®) 文字符号和标识是.Bluetooth.SIG.Inc.的注册商标, Blatchford.使用此类 符号和标识均有经过许可。 其他商标和商标名称归其各自的所有者所有。 iPad、 iPhone.和.Apple.均为.Apple.Inc..在美国及其他国家的注册商标。 iOS.是.Cisco.在美国及其他国家/地区的商标或注册商标, 经许可在此使用。 制造商注册地址 Blatchford.Products.Limited,.Lister.Road,.Basingstoke.RG22.4AH,.UK. (英国) 938353V2APK3/1-0321...
  • Page 146 Fax: +1 (0) 800 929 3636 Email: info@blatchfordus.com www.blatchfordus.com Blatchford Europe GmbH Am Prime-Parc 4 65479 Raunheim Germany © Blatchford Products Limited 2021. All rights reserved. Patents: 6719807, 8574312, 8740991, 8641780, 5893891, 6517585, 6719806, 8403997, 7985265, 2790614, 6139558 US Application 2014/0379096 JA Application 2014/546632 938353V2APK3/1-0321...

Table of Contents

Save PDF