Blatchford Orion3 User Manual
Hide thumbs Also See for Orion3:
Table of Contents
  • Norsk

    • Innhold
    • 1 Beskrivelse Og Tiltenkt Formål

    • 2 Sikkerhetsinformasjon

    • 3 Konstruksjon

    • 4 Viktige Punkter

    • 5 Transport Og Oppbevaring

    • 6 Batterilading

      • Magnetisk Laderforbindelse
      • Batteristatus
    • 7 Brukermoduser

      • Fleksjonslåsmodus
      • Sykkelmodus
      • Treningsmodus
  • Русский

    • Содержание
    • 1 Описание И Предусмотренное Назначение

    • 2 Техника Безопасности

    • 3 Конструкция

    • 4 Основные Положения

    • 5 Транспортировка И Хранение

    • 6 Зарядка Аккумулятора

      • Подключение Магнитного Зарядного Устройства
      • Состояние Аккумулятора
    • 7 Пользовательские Режимы

      • Режим Ограничения Сгибания
      • Режим Езды На Велосипеде
      • Режим Обучения
  • 汉语

    • 1 说明及设计用途

    • 2 安全须知

    • 5 运输和存放

    • 6 为电池充电

      • 磁吸式充电器的连接
      • 电池状态
    • 7 用户模式

      • 屈曲锁定模式
      • 骑行模式
      • 训练模式

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Orion
3
User Guide
ORION3
EN
User Guide
NO
Brukerhåndbok
RU
Руководство пользователя
用户指南
ZH
AR
‫دليل المستخدم‬
2
16
30
44
58
938375V2APK3/1-0321
PK3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Orion3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Blatchford Orion3

  • Page 1 Orion User Guide ORION3 User Guide Brukerhåndbok Руководство пользователя 用户指南 ‫دليل المستخدم‬ 938375V2APK3/1-0321...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Contents .................................2 1 Description and Intended Purpose ........................3 2 Safety Information ..............................4 3 Construction ................................5 4 Key Points ..................................6 5 Transport and Storage .............................7 6 Battery Charging ...............................8 6.1 Magnetic Charger Connection ........................10 6.2 Battery Status ..............................10 7 User Modes ................................
  • Page 3: Description And Intended Purpose

    This document describes the V2 version of the Orion3 knee. These instructions are for the user. Please keep these instructions. The term device is used throughout this manual to refer to Orion3. Please read all these instructions for use, paying particular attention to the sections regarding safety and maintenance.
  • Page 4: Safety Information

    2 Safety Information The caution symbol highlights safety information which MUST be followed. Any changes in the performance or The device is not suitable for extreme function of the knee e.g. restricted sports, running or cycle racing, ice and movement, non-smooth motion or snow sports, extreme slopes and steps.
  • Page 5: Construction

    3 Construction Principal Parts: • Frame (CF Composite) • Chassis (Aluminium Alloy) • Pyramid (Stainless Steel) • Hydraulic/Pneumatic Cylinder (Various materials including Aluminium Alloy, Stainless Steel, hydraulic oil, motors and PCBs) • Knee Pad/Battery Case (Polyurethane) • Batteries (Lithium-ion) Component Identification Knee Pad/ Battery Case Knee...
  • Page 6: Key Points

    4 Key Points The device must not be used with large variations in heel height. Do not attempt stairs descent leg-over-leg on this device unless you have been trained for stairs descent. Any changes in body weight and/or activity level of the user must also be reported to the practitioner.
  • Page 7: Transport And Storage

    3 If the device is shipped either on its own or built into a limb it should be maintained in an extended position and packaged in a suitable box to allow this. 4 If a unit is to be returned, contact Blatchford prior to sending if there is any sign of physical damage to the battery pack.
  • Page 8: Battery Charging

    6 Battery Charging The device contains Li-ion type rechargeable batteries. Please read and comply with the safety information. Failure to do so may cause the battery to become hot, explode, or ignite and cause serious injury. Please familiarize yourself with the charging information in this section. The batteries are not field replaceable and will be replaced as necessary when serviced.
  • Page 9 6 Battery Charging (continued) Fully charge the battery before first use. We recommend that the device should be fully charged every Battery night. It should take up to 8 hours to charge fully. We also Charger recommend battery charging whenever convenient. Step by Step Guide: Magnetic Connector...
  • Page 10: Magnetic Charger Connection

    Magnetic Charger Connection The charging connector can be connected to the device through the charging terminal located at the posterior of the knee. The connector and the terminal magnetically lock together and correctly self-align on connection (Figure 1). Note… The connector and the terminal are not polarized so orientation is not critical (Figure 2).
  • Page 11: User Modes

    7 User Modes The device has 3 user modes. Please note that these modes are only available if they have been enabled by your practitioner. WARNING: Care must be taken to only use those modes as instructed by your practitioner. 1.
  • Page 12: Cycling Mode

    Cycling Mode WARNING: In cycling (free swing) mode there is NO stance resistance. To activate/de-activate Cycling Mode use the [-] button on the device, as follows: To activate Cycling Mode: • Sit on bicycle before activating Cycling Mode as once activated there is no support for walking.
  • Page 13 The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 14 The above may vary by market; consult your local representative for details. See the Blatchford website for the current full warranty statement. Reporting of Serious Incidents In the unlikely event of a serious incident occurring in relation to this device it should be reported to the manufacturer and your national competent authority.
  • Page 15 Orion3 and Blatchford are registered trademarks of Blatchford Products Limited. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc., and any use of such marks by Blatchford is under License. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
  • Page 16: Innhold

    Innhold Innhold ................................. 16 1 Beskrivelse og tiltenkt formål ..........................17 2 Sikkerhetsinformasjon............................18 3 Konstruksjon ................................19 4 Viktige punkter ................................ 20 5 Transport og oppbevaring ..........................21 6 Batterilading................................22 6.1 Magnetisk laderforbindelse ......................... 24 6.2 Batteristatus ............................... 24 7 Brukermoduser ...............................
  • Page 17: Beskrivelse Og Tiltenkt Formål

    1 Beskrivelse og tiltenkt formål Dette dokumentet beskriver V2-versjonen av Orion3-kneet. Disse instruksjonene er for brukeren. Oppbevar disse instruksjonene. Begrepet «enhet» brukes i hele denne håndboken for å referere til Orion3. Les hele bruksanvisningen, og vær særlig oppmerksom på avsnittene om sikkerhet og vedlikehold.
  • Page 18: Sikkerhetsinformasjon

    2 Sikkerhetsinformasjon Forsiktighetssymbolet uthever sikkerhetsinformasjon som MÅ følges. Enhver endring i ytelsen eller Enheten er ikke egnet for ekstremsport, funksjonen til kneprotesen, f.eks. kappløping eller -sykling, is- og begrenset bevegelse, ujevn bevegelse snøsport eller ekstreme bakker og eller uvanlige lyder, skal rapporteres til berg.
  • Page 19: Konstruksjon

    3 Konstruksjon Hoveddeler: • Ramme (karbonfiberkompositt) • Chassis (aluminiumlegering) • Pyramide (rustfritt stål) • Hydraulisk/pneumatisk sylinder (ulike materialer, inkludert aluminiumlegering, rustfritt stål, hydraulikkolje, motorer og PCB-er) • Knebeskytter/batterietui (polyuretan) • Batterier (litiumion) Komponentidentifikasjon Knebeskytter/ batterietui Kne- protese Hydraulisk/ Chassis pneumatisk sylinder Av/På- batteri-...
  • Page 20: Viktige Punkter

    4 Viktige punkter Enheten skal ikke brukes med store variasjoner i hælhøyde. Ikke forsøk trappenedstigning ben-over-ben med denne enheten med mindre du har opplæring i trappenedstigning. Endringer i kroppsvekten og/eller aktivitetsnivået til brukeren må også rapporteres til helsepersonell. Høye innstillinger for fleksjonsmotstand kan forårsake noe støy ved trappenedstigning. Dette påvirker ikke funksjonen.
  • Page 21: Transport Og Oppbevaring

    3 Hvis enheten forsendes enten alene eller innebygd i en protese, må den holdes i en ekstendert posisjon og pakkes i en egnet eske som muliggjør dette. 4 Hvis en enhet skal sendes i retur, må du kontakte Blatchford før forsendelse dersom det er tegn til fysisk skade på batteripakken.
  • Page 22: Batterilading

    6 Batterilading Enheten inneholder oppladbare litiumion-batterier. Les og følg sikkerhetsinformasjonen. Hvis ikke, kan batteriene bli varme, eksplodere eller antenne og forårsake alvorlig personskade. Gjør deg kjent med ladeinstruksjonene i dette avsnittet. Batteriene kan ikke skiftes ut i felten og må byttes ved behov under service. Hvis enheten utsettes for temperaturer under -10 °C, må...
  • Page 23 6 Batterilading (forts.) Lad batteriet helt opp før bruk. Vi anbefaler at enheten lades helt opp hver natt. Det tar opptil Batterilader 8 timer å lade helt opp. Vi anbefaler også batterilading hver gang det passer seg. Trinnvis veiledning: Magnetisk Legg kneprotesen på et flatt underlag. kontakt Påse at paringsflatene på...
  • Page 24: Magnetisk Laderforbindelse

    Magnetisk laderforbindelse Ladekontakten kan kobles til enheten via ladeterminalen bak på kneprotesen. Kontakten og terminalen låser seg magnetisk sammen og justerer seg selv ved tilkobling (figur 1). Merk… Kontakten og terminalen er ikke polarisert, så retningen er ikke avgjørende (figur 2). Se etter forskyvning mellom paringsflatene, da dette kan forhindre lading.
  • Page 25: Brukermoduser

    7 Brukermoduser ADVARSEL: Vær forsiktig og bare bruk de modusene som legen din har angitt. ADVARSEL: Vær forsiktig og bare bruk de modusene som legen din har angitt. 1. Fleksjonslåsmodus Angir fleksjonsgrensen til en forhåndsbestemt vinkel angitt av legen. Maksimumslåsevinkel er 45 grader fra helt utstrukket. 2.
  • Page 26: Sykkelmodus

    Sykkelmodus ADVARSEL: I sykkelmodus (fri sving) er det INGEN standmotstand. For å aktivere/deaktivere sykkelmodus brukes knappen [-] på enheten som følger: For å aktivere sykkelmodus: • Sitt på sykkelen før du aktiverer sykkelmodus, siden det ikke vil være noe støtte for gange når modusen er aktivert.
  • Page 27 The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 28 Dette kan variere etter marked. Snakk med din lokale representant for mer informasjon. Gå til Blatchford-nettstedet for å se hele garantierklæringen. Rapportering av alvorlige hendelser I det usannsynlige tilfelle at det oppstår en alvorlig hendelse i forbindelse med denne enheten, skal den rapporteres til produsenten og din nasjonale kompetente myndighet.
  • Page 29 Anerkjennelse av varemerker Orion3 og Blatchford er registrerte varemerker tilhørende Blatchford Products Limited. Bluetooth®-ordmerket og logoene er registrerte varemerker tilhørende Bluetooth SIG Inc., og Blatchfords bruk derav er på lisens. Andre varemerker og varenavn tilhører sine respektive eiere.
  • Page 30: Содержание

    Содержание Содержание ..............................30 1 Описание и предусмотренное назначение ..................... 31 2 Техника Безопасности ............................32 3 Конструкция ................................33 4 Основные положения ............................34 5 Транспортировка и Хранение ........................35 6 Зарядка аккумулятора ............................36 6.1 Подключение Магнитного Зарядного Устройства................38 6.2 Состояние...
  • Page 31: Описание И Предусмотренное Назначение

    Зарядное устройство для аккумулятора устройства ii) Адаптер/Адаптеры для сети переменного тока 1 Описание и предусмотренное назначение В этом документе описана версия V2 коленного протеза Orion3. Эти инструкции предназначены для пользователя. Сохраните эти инструкции. Термин «устройство» используется в данном руководстве для обозначения Orion3.
  • Page 32: Техника Безопасности

    2 Техника Безопасности Символом «Внимание» выделяются наиболее важные правила, которые ДОЛЖНЫ неукоснительно соблюдаться. Устройство не пригодно для занятий При любых изменениях в работе или функциональности коленный экстремальными видами спорта, бегом модуль, например, при ограничении и велогонками, а также зимними видами движения, неравномерном...
  • Page 33: Конструкция

    3 Конструкция Составные части: • Рама (композиционное углеволокно) • Шасси (алюминиевый сплав) • Адаптер-пирамидка (нержавеющая сталь) • Гидравлический/Пневматический цилиндр управления (различные материалы, включая алюминиевый сплав, нержавеющую сталь, гидравлическое масло, приводы и печатные платы) • Наколенник и отсек аккумулятора (полиуретан) • Аккумулятор (литий-ионный) Компоненты...
  • Page 34: Основные Положения

    4 Основные положения Устройство не должно использоваться с различной обувью, имеющей чрезмерную разницу в высоте подъема каблука. Никогда не пытайтесь спускаться по лестнице переменным шагом, если Вы не прошли обучение спуску по лестнице. При любых ощутимых изменениях веса и/или уровня двигательной активности, а также условий...
  • Page 35: Транспортировка И Хранение

    3 Если устройство необходимо транспортировать, как отдельно, так и в составе протеза, требуется подобрать соответствующую упаковку для его транспортировки в полностью разогнутом положении. 4 При возврате изделия необходимо предварительно проинформировать Blatchford о любых видимых признаках физического повреждениях аккумулятора. 5 Для транспортировки изделие следует выключить и надежно упаковать так, чтобы: a) не...
  • Page 36: Зарядка Аккумулятора

    6 Зарядка аккумулятора Данное устройство содержит литий-ионные аккумуляторы. Перед использованием устройства внимательно ознакомьтесь с информацией о безопасности и соблюдайте все указанные правила. Ненадлежащее использование аккумулятора  может привести к его перегреву, взрыву или возгоранию и тем самым причинить серьезные травмы. Перед началом зарядки пользователь обязан ознакомиться и усвоить информацию, приведенную...
  • Page 37 6 Зарядка аккумулятора (продолжение) Перед первым использование следует полностью зарядить аккумулятор устройства. Зарядное Рекомендовано ставить устройство на подзарядку устройство ежедневно на ночь. Полная зарядка может занимать до 8 часов. Также рекомендуется заряжать аккумулятор при любой возможности. Магнитный разъем на зарядном устройстве Пошаговая...
  • Page 38: Подключение Магнитного Зарядного Устройства

    Подключение Магнитного Зарядного Устройства Разъем зарядного устройство подключается к терминальному разъему, расположенному на задней части коленного модуля. Разъемы автоматически фиксируются при правильном совмещении за счет магнитного поля (см. рис 1). Примечания… Зарядный разъем и разъем терминала не являются поляризованными, поэтому их ориентация при подключении не является критичной (см. рис. 2). Пожалуйста, убедитесь...
  • Page 39: Пользовательские Режимы

    7 Пользовательские Режимы В устройстве предусмотрено 3 пользовательских режима. Обратите внимание, что эти режимы доступны только в том случае, если их включил ваш врач. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следует проявлять осторожность — используйте эти режимы только в соответствии с указаниями вашего врача. 1. Режим ограничения сгибания Устанавливает...
  • Page 40: Режим Езды На Велосипеде

    Режим езды на велосипеде ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В режиме езды на велосипеде (свободное сгибание) ОТСУТСТВУЕТ стабилизация опоры для ходьбы. Для активации/деактивации режима езды на велосипеде воспользуйтесь кнопкой [-] на устройстве, как показано ниже: Для активации режима езды на велосипеде: • Сядьте на велосипед, прежде чем активировать режим езды на велосипеде, так как после...
  • Page 41 The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 42 Выше приведенные требования могут изменяться в зависимости от условий продаж; для получения подробной информации обратитесь к Вашему местному представителю. Для уточнения гарантийных обязательств обратитесь на сайт компании Blatchford. Сообщение о серьезных инцидентах В маловероятном случае серьезного инцидента, связанного с данным устройством, следует...
  • Page 43 предлагает услуги по возврату отходов. Для уточнения, пожалуйста, обратитесь в Службу поддержки клиентов компании. Торговые марки Orion3 и Blatchford являются компаниями и товарными марками компании Blatchford Products Limited. Логотип и торговая марка Bluetooth® являются зарегистрированными товарными марками, принадлежащими компании Bluetooth SIG Inc., компания Blatchford имеет лицензию на использование...
  • Page 44 目录 目录 ........................44 1 说明及设计用途 ....................45 2 安全须知.......................46 3 构造 ........................47 4 要点 ........................48 5 运输和存放 ......................49 6 为电池充电 ......................50 6.1 磁吸式充电器的连接 ..................52 6.2 电池状态 ......................52 7 用户模式.......................53 7.1 屈曲锁定模式 ....................53 7.2 骑行模式 ......................54 7.3 训练模式 ......................54 电池安全 本装置包含锂离子可充电电池。 请阅读并遵守安全须知 (参见第 2 节和第 6 节) , 否则 可能会导致电池发热、...
  • Page 45: 说明及设计用途

    包装内容: 膝关节假体 可拆卸式美容罩 用户指南 电缆收纳包及附件 i) 电池充电器 ii) 电池充电器交流电源插座适配器 1 说明及设计用途 本文档介绍了 V2 版的 Orion3 膝关节假体。 本说明供用户使用。 请保留本说明。 在本手册中频繁出现的 “装置” 一词用于指代 Orion3。 请阅读本使用说明的所有内容, 尤其是安全与维护部分。 用途 本装置仅作为下肢假肢的一部分使用。 供单人使用。 本装置是一款由微处理器控制的膝关节假体, 提供摆动和支撑控制, 可适应不同步 频。 它具有可编程姿态屈曲设置, 用于在台阶、 坡道行走期间以及活跃型步态期间的 安全姿态控制, 步频范围从缓慢步行到快速步行不等。 该膝关节还额外提供一种站立支撑模式, 用以增强稳定性。 本装置通过一款易用的应 用程序, 以蓝牙®连接板载模块的方式进行设置。...
  • Page 46: 安全须知

    2 安全须知 该警告标志用于强调必须遵守的安全信息。 膝关节的性能或功能若有任何变化, 本装置不适合极限运动、 赛跑、 骑行 如活动受限、 动作不顺畅或出现异 比赛、 冰雪运动、 极陡坡面和台阶。 响, 都应立即报知服务提供商。 用户从事任何上述活动都须自行承 担一切风险。 允许休闲类骑行。 下台阶时以及任何其他时间都应始 终握好扶手 (若有) 。 如需在使用心脏起搏器或任何其他 电子医疗设备的同时使用本装置, 程序设定结束后, 后跟高度的任何过 请联系您的服务提供商获取建议。 度变化都会对膝关节功能产生不利 影响, 应立即报知服务提供商, 以重 本装置的装配、 程序设定、 维护和修 新进行程序设定和校准。 理只能由参加过认证培训课程且具 备适当资质的假肢技师来进行。 连续使用后, 触摸膝关节外壳时可能 会有发热感。 严禁用户自行调节或改动本装置的 设置。...
  • Page 47 3 构造 主要部件: • 框架 (CF 复合材料) • 上关节头 (铝合金) • 方锥头 (不锈钢) • 液压/气动缸 (各种材料, 包括铝合金、 不锈钢、 液压油、 电机和 PCB) • 护膝/电池盒 (聚氨酯) • 电池 (锂离子) 部件识别 护膝/电池盒 膝关节假体 底架 液压/气动缸 磁吸式充电 电池开关键 端子 [+]、 [-]按钮及 LED 指示灯 938375V2APK3/1-0321...
  • Page 48 4 要点 不得在后跟高度变化较大的情况下使用本装置。 在使用本装置时, 不得尝试以两腿交替屈膝的方式走下台阶, 除非您接受过下 台阶的专门训练。 用户体重和/或活动等级若有任何变化, 也必须报知假肢技师。 高屈曲阻力设置可能会在下台阶期间产生一些噪音, 这不会影响功能。 本装置的性能若有任何变化, 应立即报知假肢技师。 性能变化可能包括: • 膝关节阻力增加或减少 • 不稳定 • 膝关节支撑度降低 (自由活动) • 任何异响 • 任何无法识别的蜂鸣声或警告灯 出现以下情况时也必须报知假肢技师: • 体重和/或活动等级的任何变化 • 由于长时间暴露于紫外线环境而导致严重磨损或褪色 清洁 用湿布与温性肥皂清洁外表面, 不得使用腐蚀性清洁剂。 使用前彻底擦干。 要清洁充电接口和充电端子的磁吸接合面, 请使用清洁、 干燥的棉签或软鬃刷。 确保 表面没有留下棉纤维或鬃毛。 切勿将水或任何其他清洗液涂抹在磁吸接合面上。 环境...
  • Page 49: 运输和存放

    5 运输和存放 1 不使用本装置时, 务必将其伸直 (完全伸展) 后存放。 2 如果要将假肢直立存放, 则必须将其固定好, 以防止其倾倒或屈曲。 3 如果将本装置单独装运或内置在假肢中运输, 应使其保持伸展状态, 并包装在适当 的箱子中以实现这种状态。 4 如需退货, 而电池组已存在明显的物理损伤痕迹, 请在发出之前先联系 Blatchford。 5 为便于运输, 本装置必须关闭并妥善包装, 以 a) 避免它在运输途中意外开启并进 入工作状态; b) 使其在运输途中得到充分保护, 从而免于损坏。 938375V2APK3/1-0321...
  • Page 50: 为电池充电

    6 为电池充电 本装置包含锂离子可充电电池。 请阅读并遵守安全须知。 否则可能会导致电池 发热、 爆炸或点燃, 并造成严重伤害。 请熟悉本节有关充电的信息。 电池不可现场更换, 应在保养时根据需要进行更换。 如果本装置在低于 -10 °C 的温度条件下使用过, 则必须将其寄回厂家, 以检查电池组是否被损坏。 电池开关键 [+]、 [-]按钮 磁吸式充电 及指示灯 端子 电池只能在 10°C 至 40°C 的温度范围内充电。 只能使用产品随附的充电器为本装置内的电池充电。 不得使用该充电器为 任何其他设备充电。 电池充电器可使用额定电压在 100V 至 240V (50/60Hz) 之间的交流电源 插座。 切勿在穿戴着假肢的情况下连接充电器。 充电过程中不向本装置的控制系统供电。 充电过程中,...
  • Page 51 6 为电池充电 (续) 首次使用前请先将电池充满电。 电池充电器 我们建议本装置每晚充一次电, 每次都充满。 电池充满电需要最多 8 小时。 我们也建议用户只要 方便的情况下就给电池充电。 磁吸式充 步骤指南: 电接口 将膝关节置于平坦表面上。 确保磁吸式充电接口和端子的接合面是清洁的 (参见第 4 节) 。 电池充电 通过磁力将充电接口连接到膝关节后部的充电 器 LED 端子上, 并检查两者是否对齐 (参见第 6.1 节) 。 指示灯 将电池开关键切换至开启 [I] 位置。 检查电池充电器的 LED 指示灯是否呈绿色闪 烁, 是则表示正在充电。 参照下表确认膝关节是否在充电。...
  • Page 52: 磁吸式充电器的连接

    6.1 磁吸式充电器的连接 充电接口可通过膝关节后部的充电端子连接至本装置。 充电器接口和端子磁吸在一起, 并在连接后自动对准 (图 1) 。 注意… 充 电接口和端子没有极性, 因此朝向并不重要 (图 2) 。 请检查接合面之间是否有任何错位, 因为这可能 会导致无法充电。 在充电设置对充电电缆造成压 力的情况下, 这种情况特别容易发生 (图 3) 。 充电之前, 确保充电接合面清洁、 干燥且无任何 碎屑。 不要让任何含铁材料附着在充电接合面上。 使磁吸接合面远离可能因接近强磁场而受到不利 影响的物品 (如手表、 起搏器、 银行卡或磁性存储 介质) 。 充电接合面要防止碎屑堆积, 否则可能会导致无 法充电或损坏充电器。 断开充电器与电源插座的 连接, 清除所有碎屑, 然后再将充电器重新连接至 本装置。...
  • Page 53: 用户模式

    7 用户模式 本装置有 3 种用户模式。 请注意, 这些模式只有被您的假肢技师启用之后才可使用。 警告: 必须注意的是, 您只能按照假肢技师指示的方法使用这些模式。 1. 屈曲锁定模式 其作用是将屈曲限制设定为假肢技师预定的角度。 完全伸展后的最大锁定角度为 45 度。 2. 骑行模式 (自由摆动) 其作用是解除支撑阻力, 然后, 本装置将进入自由摆动状态。 警告: “ 骑行模式” 下没有有效的支撑控制, 该模式必须在恢复步行前停用, 以避 免摔倒和可能的伤害。 3. 训练模式 在这种模式下, 本装置有一个预定的固定气动阻力设置, 该设置由假肢技师设定, 不针对步 行速度的变化进行适应性调整。 此外, “ 站立模式” 在 “训练模式” 下不可用, 也不起作用。 警告:...
  • Page 54: 骑行模式

    7.2 骑行模式 警告: 骑行 (自由摆动) 模式下没有支撑阻力。 要激活/停用 “骑行模式” , 请使用本装置上的[-]按钮, 如下所示: 要激活 “骑行模式” : • 应先骑在自行车上, 然后再激活 “骑行模式” , 因为一旦激活后就会失去步行 支撑。 • 按下[-]按钮 4 次 (每次都按住, 直到本装置以蜂鸣声短响一次的方式给出反馈) 。 • 然后会有蜂鸣声以中等时长响 4 下, 以表示 “骑行模式” 已开启。 要停用 “骑行模式” : • 请按住[-]按钮。 •...
  • Page 55 The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 56 本装置保修期为 36 个月。 我们提供 12、 24 或 36 个月的延保服务。 对于所有延保服务, 本装置都必须在 30 至 36 个月以内进行一次保养。 对于最长 36 个月的延保服务, 本装置必须在 54 到 60 个月以内进行第二次保养。 如果本装置未按要求的时间间隔进行保养, 我们将保留取消延保服务资格的权利。 用户应注意, 在未经明确许可的情况下对装置进行改动或改装, 可能会造成保修、 使用牌照和免责条款失效。 以上条款可能依地区而异; 详情请咨询您当地的销售代表。 最新完整保修声明见 Blatchford 网站。 严重事故报告 使用本装置不大可能发生严重事故, 如若发生, 应报知制造商以及您所在国家的主管 部门。 938375V2APK3/1-0321...
  • Page 57 产品寿命终结后, 应按照现行 WEEE (报废电子电气设备) 处理条例或具有 同等效力的当地法规回收或处理所有电气/电子部件和/或电池。 应尽可能 根据当地的废物回收法规对本产品的剩余部分进行回收处理。 为防止不受控制的废物处理对环境或人体健康造成潜在危害, Blatchford 提供专门的回收服务。 详情请咨询客服部。 商标确认 Orion3 和 Blatchford 是 Blatchford Products Limited 的注册商标。 Bluetooth® ( 蓝牙®) 文字符号和标识是 Bluetooth SIG Inc.的注册商标, Blatchford 使用此类 符号和标识均有经过许可。 其他商标和商标名称归其各自的所有者所有。 制造商注册地址 Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, UK. (英国) 938375V2APK3/1-0321...
  • Page 58 ‫املحتويات‬ 58 ..........................‫املحتويات‬ 59 ....................‫1 . الوصف والغرض من االستخدام‬ 60 ........................‫٢ . معلومات السالمة‬ 61 ........................‫٣ . البنية الرتكيبية‬ 62 .........................‫4 . نقاط أساسية‬ 63 ........................‫٥ . النقل والتخزين‬ 64 ........................‫٦ . شحن البطارية‬ 66 .....................‫٦- 1 .
  • Page 59 .‫هذه اإلرشادات م ُ وج َّ هة للمستخدم. يرجى االحتفاظ بهذه التعليمات‬ .Orion3 ‫ت ُ ستخدم كلمة «»جهاز»» متى وردت يف هذا الدليل لإلشارة إىل‬ .‫ي ُ رجى قراءة جميع إرشادات االستخدام هذه، مع االنتباه بصورة خاصة إىل األقسام املتعلقة بالسالمة والصيانة‬...
  • Page 60 ‫معلومات السالمة‬ .‫رمز التحذير يسلط الضوء عىل معلومات السالمة التي يجب اتباعها‬ ‫هذا الجهاز ال يصلح للرياضات الخطرة أو الركض‬ ‫أي تغيري يف أداء الطرف أو وظيفته، مثل الحركة‬ ،‫أو سباقات الدراجات، ورياضات الجليد والثلج‬ ‫املحدودة، أو الحركة غري السلسة، أو األصوات‬ ‫ودرجات...
  • Page 61 ‫البنية الرتكيبية‬ :‫األجزاء الرئيسية‬ )‫اإلطار ( م ُ ركب ألياف الكربون‬ )‫الهيكل (سبيكة ألومنيوم‬ )‫الجزء الهرمي (الفوالذ املقاوم للصدأ‬ ‫أسطوانة هيدروليكية/هوائية (مواد مختلفة بما يف ذلك سبيكة من األلومنيوم، والفوالذ املقاوم للصدأ، والزيت‬ )PCP ‫الهيدروليكي، واملحركات ولوحات‬ )‫وسادة الركبة/علبة البطارية (من البويل يوريثان‬ )‫البطاريات...
  • Page 62 ‫نقاط أساسية‬ ٤ .‫يجب عدم استخدام الجهازمع االختالفات الكبرية يف ارتفاع كعب‬ .‫ال تحاول نزول الساللم بخطى متسارعة باستخدام هذا الجهاز إذا لم تكن قد تدربت عىل نزول الساللم‬ .‫أي تغيريات يف وزن الجسم و/أو مستوى نشاط املستخدم يجب اإلبالغ عنها إىل الطبيب‬ ‫قد...
  • Page 63 ٣ . .‫مناسب يسمح بهذا‬ ‫ قبل اإلرسال إذا كان هناك أي عالمة عىل الرضر‬Blatchford ‫إذا كان يجب إعادة الوحدة، فريجى االتصال بـ‬ .‫املادي ملجموعة البطارية‬ ‫ألغراض النقل يجب إيقاف تشغيل الوحدة، وتعبأتها بإحكام بحيث أ) ال يمكن تشغيلها عن غري قصد وتصبح قيد‬...
  • Page 64 ‫شحن البطارية‬ ٦ ‫يحتوي الجهاز عىل بطاريات من نوع ليثيوم أيون قابلة إلعادة الشحن. ي ُ رجى قراءة معلومات‬ ‫السالمة وااللتزام بها. قد يؤدي عدم القيام بذلك إىل سخونة البطارية أو انفجارها أو اشتعالها‬ .‫والتسبب يف حدوث اصابات خطرية‬ .‫ي ُ رج َ ى التعرف عىل معلومات الشحن يف هذا القسم‬ .‫البطاريات...
  • Page 65 )‫٦ . شحن البطارية (تابع‬ ‫شاحن البطارية‬ .‫ي ُ رجى شحن البطارية بالكامل قبل أول استخدام‬ ‫نحن نويص بشحن الجهاز بالكامل كل ليلة. يجب أن تستغرق فرتة تصل إىل‬ .‫ساعات لشحنها بالكامل. ونويص أيضا بشحن البطارية متى أمكن‬ ‫املوصل‬ :‫دليل خطو بخطوة‬ ‫املغناطييس‬...
  • Page 66 ‫توصيل الشاحن املغناطييس‬ ٦ - .‫يمكن توصيل موصل الشحن بالجهاز من خالل طرف الشحن املوجود يف الجزء الخلفي من الركبة‬ .)1 ‫املوصل والطرف يتقفالن مغناطيس ي ً ا مع البعض ويتوافقان ذات ي ً ا بشكل صحيح عند التوصيل (الشكل‬ .)٢...
  • Page 67 ‫أوضاع املستخدم‬ .‫يتضمن الجهاز ٣ أوضاع للمستخدم. ي ُ رجى العلم أن هذه األوضاع تتاح فقط إذا تم تفعيلها من ق ِ بل املمارس املتابع لك‬ .‫تحذير: يجب الحرص عىل عدم استخدام هذه األوضاع إال وف ق ً ا إلرشادات املمارس املتابع لك‬ ‫وضع...
  • Page 68 ‫وضع ركوب الدراجات‬ .‫تحذير: يف وضع ركوب الدراجات (التأرجح الحر)، ال تكون هناك مقاومة للوقوف‬ :‫لتفعيل/إلغاء تفعيل وضع ركوب الدراجات، استخدم زر [-] املوجود عىل الجهاز عىل النحو التايل‬ :‫لتفعيل وضع ركوب الدراجات‬ .‫اجلس عىل الدراجة قبل تفعيل وضع ركوب الدراجات ألنه بمجرد تفعيله لن يتم دعم امليش‬ ‫اضغط...
  • Page 69 The installer of this radio equipment must ensure that the antenna is located or pointed such that it does not emit RF field in excess of Health Canada limits for the general population; consult Safety Code 6, obtainable from Health Canada’s website Blatchford Inc. 1031 Byers Road, Miamisburg, OH 45342. 800-548-3534 (toll free) | 937-291-3636 customerservice@blatchfordus.com...
  • Page 70 .‫يجب أن يكون املستخدم عىل علم بأن التغيريات أو التعديالت غري املعتمدة رصاحة قد تلغي الضمان وتراخيص التشغيل واالستثناءات‬ .‫قد يختلف ما سبق ذكره حسب السوق، ارجع إىل وكيلك املحيل ملعرفة التفاصيل‬ .‫ عىل الويب لالطالع عىل بيان الضمان الكامل الحايل‬Blatchford ‫راجع موقع‬ ‫اإلبالغ عن الحوادث الخطرية‬...
  • Page 71 ‫ وأي استخدام ملثل هذه‬Bluetooth SIG ‫ هي عالمات تجارية مسجلة تمتلكها رشكة‬Bluetooth® ‫العالمات النصية والشعارات الخاصة بـ‬ .‫ يكون بموجب ترخيص. العالمات التجارية واألسماء التجارية األخرى تخص أصحابها املعنيني‬Blatchford ‫العالمات التجارية من جانب‬ ‫العنوان املسج َّ ل للرشكة املصنعة‬...
  • Page 72 Tel: +1 (0) 800 548 3534 www.ortopro.no Fax: +1 (0) 800 929 3636 Email: info@blatchfordus.com www.blatchfordus.com Blatchford Europe GmbH Am Prime-Parc 4 65479 Raunheim Germany © Blatchford Products Limited 2021. All rights reserved. Patents: US5893891, US6517585, US6719806 13/777,327 APP, EP1059898, EP1998723 938375V2PK3A/1-0321...

Table of Contents