NOCO Genius GENIUSPRO50 User Manual & Warranty

NOCO Genius GENIUSPRO50 User Manual & Warranty

Hide thumbs Also See for GENIUSPRO50:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

GENIUSPRO50
User Guide & Warranty
DANGER
READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT.
Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION,
FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE.
Electrical Shock. Product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do not
cut power cords. Do not submerge in water or get wet.
Explosion. Unmonitored, incompatible, or damaged batteries can explode if used with product. Do
not leave product unattended while in use. Do not attempt to charge a damaged or frozen battery.
Use product only with batteries of recommended voltage. Operate product in well ventilated areas.
Fire. Product is an electrical device that emits heat and is capable of causing burns. Do not cover
product. Do not smoke or use any source of electrical spark or fire when operating product. Keep
product away from combustible materials.
Eye Injury. Wear eye protection when operating product. Batteries can explode and cause flying
debris. Battery acid can cause eye and skin irritation. In the case of contamination of eyes or skin,
flush affected area with running clean water and contact poison control immediately.
For more information
and support visit:
Explosive Gases. Working in the vicinity of a lead-acid is dangerous. Batteries generate explosive
gases during normal battery operation. To reduce risk of battery explosion, follow all safety
information instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer of
any equipment intended to be used in the vicinity of battery. Review cautionary markings on these
products and on engine.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GENIUSPRO50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for NOCO Genius GENIUSPRO50

  • Page 1 GENIUSPRO50 User Guide & Warranty DANGER READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE.
  • Page 2: Important Safety Instructions

    About GENIUSPRO50. The NOCO GENIUSPRO50 represents some of the most innovative and advanced technology on the market, making each charge simple and easy. It is quite possibly the safest and most efficient charger you will ever use. The GENIUSPRO50 is designed for charging all types of 6V, 12V and 24V lead-acid batteries, including Wet (Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free), CA (Calcium), EFB (Enhanced Flooded Battery), and AGM (Absorption Glass Mat), in addition to 6V, 12V and 24V Lithium (LiFePO4) batteries.
  • Page 3: How To Use

    Charging Modes. The GENIUSPRO50 has seventeen (17) modes: Standby, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V, 6V AGM, 6V LITHIUM, 24V, 24V AGM, 24V LITHIUM, 6V REPAIR, 12V REPAIR, 24V REPAIR, 12V SUPPLY, 24V SUPPLY, 10A Mode and Force Mode. Some charge modes must be pressed and held for three (3) to five (5) seconds to enter the mode.
  • Page 4 Mode Explanation (Peak Voltage Measured At 25°C, Amperage Rating Is Bulk Amperage When Above 0°C) In Standby mode, the charger is not charging or providing any power to the battery. Energy Save is activated during this mode, drawing microscopic power from the electrical outlet.
  • Page 5 For charging 24-volt AGM batteries, which requires a higher than normal charging voltage. When selected, the 24V AGM white LED will illuminate. Press & Hold (3 Seconds) 29.6V | 25A | Up To 1000 AH Batteries For charging 24-volt lithium iron phosphate (LiFePO4). When selected, the 24V Lithium blue LED will illuminate. For use on batteries with Battery Management Systems (BMS) only.
  • Page 6 Using Lithium Charge Modes. Lithium charge modes are designed for 6-volt, 12-volt and 24-volt lithium iron phosphate (LiFePO4). CAUTION. USE THIS MODE WITH EXTREME CARE. THIS MODE SHOULD ONLY BE USED WITH 6-VOLT, 12-VOLT AND 24-VOLT LITHIUM BATTERIES THAT HAVE A BUILT-IN BATTERY MANAGEMENT SYSTEM (BMS). LITHIUM-ION BATTERIES ARE MADE AND CONSTRUCTED IN DIFFERENT WAYS AND SOME MAY OR MAY NOT CONTAIN A BATTERY MANAGEMENT SYSTEM (BMS).
  • Page 7: Connecting To The Battery

    Force Mode. [Press & Hold for 5 seconds] Force mode allows the charger to manually begin charging when the connected battery’s voltage is too low to be detected. If battery voltage is too low for the charger to detect, press and hold the mode button for 5 seconds to activate Force Mode, then select the appropriate mode. All available modes will flash.
  • Page 8 5.) The mode LED will illuminate the selected charge mode and the Charge LEDs will illuminate (depending on the health of the battery) indicating the charging process has started. 6.) The charger can now be left connected to the battery at all times to provide maintenance charging. Auto-Memory: The charger has built in auto-memory and will return to the last charge mode when connected.
  • Page 9: Charging Times

    Actual data may differ due to battery conditions. The time to charge a normally discharged battery is based on a 50% DOD. Temperature will also impact charging times. The GENIUSPRO50 Series features thermal compensation that automatically adjusts charging profiles to maximize charging performance.
  • Page 11 1.) Mode Button Push to cycle through charging Modes. 2.) Standby LED Illuminates when the charger is in Standby Mode, the charger is not charging or providing any power to the battery. 3.) Overvoltage Error LED Illuminates solid Red; Battery Voltage is above Protect voltage. 4.) Bad Battery Error LED Illuminates solid Red when connected battery will not hold a charge.
  • Page 12: Technical Specifications

    Technical Specifications Input Voltage AC: 100-240 VAC, 50-60Hz Working Voltage AC: 100-240 VAC, 50-60Hz Output Power: 750 W Max Charging Voltage: Various Charging Current: 50A (6V, 12V), 25A (24V) Low-Voltage Detection: 1V (6V, 12V, 24V) Back Current Drain: <0.5mA Ambient Temperature: -20°C to +50°C Type of Batteries: 6V, 12V, 24V...
  • Page 13 3 Year Hassle-Free Warranty NOCO warrants that this product (the «Product») will be free from defects in material and workmanship for a period of Three (3) years from the date of purchase (the «Warranty Period»). For defects reported during the Warranty Period, NOCO will, at its discretion, and subject to NOCO’s technical support analysis, either repair or replace defective Products.
  • Page 14 HASSLE-FREE WARRANTY CONDITIONS These conditions apply only to Product during the Warranty Period. The Hassle-Free Warranty is void either by elapsed time from date of purchase (elapsed time from serial number date, if no proof of purchase) or from the conditions listed earlier in this document. Return Product with the appropriate documentation. With Receipt: 0-3 Year: No charge.
  • Page 15 GENIUSPRO50 Naudojimas ir garantijos DĖMESIO! PRIEŠ NAUDODAMIESI GAMINIU, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR PERPRASKITE VISĄ SAUGOS Lietuvos INFORMACIJĄ. Nesivadovaujant saugos nurodymais, galimas ELEKTROŠOKAS, SPROGIMAS, GAISRAS, o tai pavojinga SVEIKATAI, GYVYBEI ir TURTUI. Elektrošokas. Šis gaminys - elektros prietaisas, galintis nukrėsti srove ir rimtai sužeisti. Nepjaustykite jungimo laidų.
  • Page 16 Apie „GENIUSPRO50“. NOCO GENIUSPRO50 yra viena novatoriškiausių ir pažangiausių technologijų rinkoje, todėl kiekvienas įkrovimas tampa paprastas ir lengvas. Gali būti, kad tai yra saugiausias ir efektyviausias įkroviklis, kokį kada nors naudojote. GENIUSPRO50 skirtas įkrauti visų tipų 6 V, 12 V ir 24 V švino rūgštines baterijas, įskaitant šlapio tipo (skystinės), gelines, MF (nereikalaujančios priežiūros), CA (kalcio), EFB (pagerintos skystinės baterijos)
  • Page 17 Radijo trikdžiai. Gaminys suprojektuotas, išbandytas ir sukonstruotas atsižvelgiant į radijo dažnių reglamentavimo įstatymus. Skleidžiamos bangos gali sutrikdyti kitų elektroninių prietaisų veikimą. Modelio numeris: GENIUSPRO50. Gaminys atitinka Federalinės ryšių komisijos Taisyklių 15 straipsnio reikalavimus.Naudojantis privalu žinoti dvi sąlygas: (1) šis prietaisas neturi skleisti kenksmingų trikdžių, ir (2) šis prietaisas turi būti atsparus bet kokiems pašaliniams trikdžiams, taip pat ir trikdžiams, galintiems sukelti veikimo sutrikimus.
  • Page 18 Įkrovos režimai. GENIUSPRO50 veikia septyniolika (17) režimų: pristabdytas, 12 V, 12 V AGM, 12 V LI IO, 6 V, 6 V AGM, 6 V LI IO, 24 V, 24 V AGM, 24 V LI IO, 6 V REMONTO, 12 V REMONTO, 24 V REMONTO, 12 V TIEKIMO, 24 V TIEKIMO, 10 A režimas ir forsuotas režimas. Kai kuriuos įkrovimo režimus reikia nuspausti ir palaikyti nuspaudus nuo trijų...
  • Page 19 Skirta įkrauti 6 voltų pažangias AGM baterijas, kurioms reikalinga aukštesnė nei įprastai įkrovimo įtampa. Pasirinkus, užsidegs baltas šviesos diodas. Paspausti ir palaikyti (3 sek.) 7,40V | 50A | Iki 2000 Ah akumuliatoriai 6 voltų ličio geležies fosfato (LiFePO4) įkrovimui. Pasirinkus, užsidega 6 V ličio mėlynas šviesos diodas. Naudojama tik su baterijomis, turinčiomis baterijų valdymo sistemas (BMS).
  • Page 20 Pažangus baterijų atkūrimo režimas, skirtas senoms, nenaudojamoms, pažeistoms, stratifikuotoms ar sulfatuotoms baterijoms taisyti ir atnaujinti. Pasirinkus, švies ir mirksės raudonas šviesos diodas. Paspausti ir palaikyti (3 sek.) Iki 8 V | 3 A | Iki 2000 AH baterijos [Pristabdytame režime paspauskite ir 3 sekundes palaikykite, kai prijungta baterija] Pažangus baterijų...
  • Page 21 ATSARGIAI NAUDOKITE ŠĮ REŽIMĄ YPA ATSARGIAI. TIEKIMO REŽIMAS IŠJUNGIA APSAUGINES FUNKCIJAS IR JUNGTIMIS TEKA ELEKTROS SROVĖ. SAUGOKITĖS, KAD JUNGTYS NESUSILIESTŲ. GALI KILTI KIBIRKŠ IŲ, GAISRO, SPROGIMO, TURTO ŽALOS, TRAUMOS IR MIRTIES RIZIKA. Remonto režimų naudojimas. [Pristabdytame režime paspauskite ir 3 sekundes palaikykite, kai prijungta baterija] Remontas yra pažangus baterijų...
  • Page 22 Prijungimas prie akumuliatoriaus Neprijunkite KS kištuko, kol nebus viskas sujungta. Nustatykite reikiamą akumuliatoriaus gnybtų poliškumą. Nejunkite prie karbiuratoriaus, kuro linijų ar plonų, lakštinio plieno dalių. Toliau nurodytos instrukcijos skirtos neigiamai įžeminimo sistemai (dažniausiai). Jei jūsų transporto priemonėje sumontuota teigiama įžeminimo sistema (labai retai), vadovaukitės instrukcijomis priešinga tvarka. 1.) Prijunkite teigiamą...
  • Page 23 Įkrovos LED pristatymas. LED (šviesos diodas) Paaiškinimas 25% raudonas įkrovos LED lėtai mirksės „on“ (įjungta) ir „off“ (išjungta) režimais, kai akumuliatorius įkrautas mažiau nei 25%. Kai 25% raudonas LED akumuliatorius įkrautas 25%, nuolat įjungtas raudonas įkrovimo LED. 50% raudonas įkrovos LED lėtai mirksės „on“ (įjungta) ir „off“ (išjungta) režimais, kai akumuliatorius įkrautas mažiau nei 50%. Kai 50% raudonas LED akumuliatorius įkrautas 50%, nuolat įjungtas raudonas įkrovimas LED.
  • Page 24 Faktiniai duomenys gali skirtis dėl akumuliatoriaus būklės. Visiškai įkrauto akumuliatoriaus 0,75 0,75 Įkrovimo laikas pagrįstas 50% DOD rodiklio. Temperatūra taip pat turės įtakos įkrovimo trukmei. „ GENIUSPRO50 “ pasižymi termine kompensacija, kuri automatiškai reguliuoja įkrovimo profilius, kad būtų pasiektas maksimalus įkrovimo našumas. 1000 2000...
  • Page 26 1.) Režimo mygtukas Spauskite, kad pereitumėte įkrovimo režimų ciklus. 2.) Budėjimo režimo LED. Įjungtas, kai įkroviklis nustatytas budėjimo režimu, tada įkroviklis neįkrauna ar netiekia elektros energijos akumuliatoriui. 3.) Per didelės įtampos klaidos LED. Įjungta nuolat veikianti raudona spalva, akumuliatoriaus įtampa yra aukštesnę u apsauginę įtampą. 4.) Defektuoto akumuliatoriaus LED.
  • Page 27 Techninės sąlygos Įvadinė KS įtampa: 100-240 VAC, 50-60 Hz Eksploatacinė KS įtampa: 100-240 VAC, 50-60 Hz Išvesties galia: Maks. 750 W Įkrovimo įtampa: Įvairi Įkrovimo srovė: 50A (6V, 12V), 25A (24V) Žemos įtampos aptikimas: 1V (6V, 12V, 24V) Atgalinės srovės nutekėjimas: <0,5mA Aplinkos temperatūra: -20°C iki +50°C...
  • Page 28 JEI NOCO IR ŽINOJO APIE TOKIŲ NUOSTOLIŲ TIKIMYBĘ. IA IŠDĖSTYTOS GARANTIJOS ATSTOJA BET KOKIAS KITAS GARANTIJAS, AIŠKIAS, NUMANOMAS, ĮSTATYMINES AR KITOKIAS, TAIP PAT IR, BE IŠLYGŲ, NUMANOMAS PREKINĖS IŠVAIZDOS IR TINKAMUMO TAM TIKRAM TIKSLUI, BEI KYLAN IAS IŠ DALYKINIŲ SANTYKIŲ, VARTOJIMO AR PREKYBOS TVARKOS. JEI KOKIE NORS GALIOJANTYS ĮSTATYMAI REIKALAUJA GARANTIJŲ, SĄLYGŲ AR ĮSIPAREIGOJIMŲ, KURIŲ NEĮMANOMA ATŠAUKTI AR PAKEISTI, ŠIS STRAIPSNIS TAIKOMAS MAKSIMALIU ĮMANOMU LYGIU, NUMATYTU TOKIUOSE ĮSTATYMUOSE.
  • Page 29 GENIUSPRO50 Руководство пользователь и Гарантия ОПАСНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО СЕЙ ИНСТРУКЦИЕЙ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И УС ОЙТЕ ЕЁ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗО АНИЕМ Pусский ЭТОГО ПРОДУКТА. Несоблюдение инструкций по безопасности может привести к УДАРУ ЭЛЕКТРОТОКОМ, ЗРЫ У, ОЗГОРАНИЮ, которые могут вызвать СЕРЬЁЗНУЮ ТРА МУ, СМЕРТЬ или...
  • Page 30 ажные указания по технике безопасности О GENIUSPRO50. NOCO GENIUSPRO50 представляет собой одну из самых инновационных и передовых технологий на рынке, которая делает любой процесс зарядки простым и легким. Вполне возможно, что это зарядное устройство является самым безопасным и эффективным из...
  • Page 31 разработан, протестирован и произведён с соблюдением государственного регулирования радио-помех. Помехи от продукта могут негативно сказаться на работе других электроприборов и вызвать их неполадки. Номер модели: GENIUSPRO50 Это устройство соответствует Пункту 15 Правил Федерального агентства по связи США.. Вы можете пользоваться прибором при соблюдении следующих...
  • Page 32: Режимы Зарядки

    Режимы зарядки. У GENIUSPRO50 имеется 17 (семнадцать) режимов работы: режим ожидания, 12 В, 12 В AGM, 12 В ЛИТИЕВЫЙ, 6 В, 6 В AGM, 6 В ЛИТИЕВЫЙ, 24 В, 24 В AGM, 24 В ЛИТИЕВЫЙ, 6 В ВОССТАНОВЛЕНИЕ, 12 В ВОССТАНОВЛЕНИЕ, 24 В ВОССТАНОВЛЕНИЕ, ПОДАЧА ПИТАНИЯ 12 В, ПОДАЧА...
  • Page 33 Для зарядки 12-вольтовых аккумуляторов AGM требуется напряжение выше обычного. При выборе этого режима загорается белый светодиод 12V AGM (12 В AGM). 14,8 | 50A | Аккумуляторы до 2000 А.ч Зарядка 12-вольтового литий-железо-фосфатный аккумулятора (LiFePO4). Выберите соответствующий режим, после чего загорится синий светодиод...
  • Page 34 Для зарядки аккумуляторов с напряжением ниже 1 В. Нажмите и удерживайте в течение 5 (пяти) секунд для перехода в принудительный режим. Принудительный Выбранный режим зарядки переключится в принудительный режим на 5 (пять) минут, а затем переключится обратно в выбранный стандартный режим...
  • Page 35 Использование режимов зарядки литиевых аккумуляторов. Режимы зарядки литиевых аккумуляторов предназначены для 6-вольтовых, 12-вольтовых и 24-вольтовых литий-железо-фосфатных аккумуляторов (LiFePO4). НИМАНИЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ РЕЖИМ КРАЙНЕ ОСТОРОЖНО. ЭТОТ РЕЖИМ СЛЕДУЕТ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО ДЛЯ 6-, 12- и 24-ВОЛЬТОВЫХ ЛИТИЕВЫХ АККУМУЛЯТОРОВ, ОСНАЩЕННЫХ ВСТРОЕННОЙ СИСТЕМОЙ УПРАВЛЕНИЯ АККУМУЛЯТОРОМ (BMS). ЛИТИЙ- ИОННЫЕ...
  • Page 36 полностью заряженным и иметь низкую емкость. Используйте режим «Восстановление», чтобы попытаться решить эти проблемы. Для получения наилучших результатов до использования этого режима выполните полный цикл зарядки аккумулятора с целью его полного заряда. Процесс восстановления аккумулятора в режиме «Восстановления» может занять до 4 (четырех) часов. После его завершения устройство...
  • Page 37 металла. Приведенные ниже инструкции предназначены для систем с заземлением отрицательного полюса (самые распространенные). Если в вашем автомобиле установлена система с заземлением положительного полюса (очень редкая), выполняйте приведенные ниже инструкции в обратном порядке. 1.) Подключите положительную (красную) клемму-проушину к положительной клемме аккумулятора (POS, P, +). 2.) Подключите...
  • Page 38 Пояснение назначения светодиодов зарядки. Светодиод Пояснение Светодиод 25%-ного заряда медленно мигает в положениях «включено» и «выключено», когда аккумулятор заряжен Красный светодиод менее чем на 25%. Когда заряд аккумулятора достигнет 25%, этот светодиод зарядки загорится немигающим светом. Светодиод 50%-ного заряда медленно мигает в положениях «включено» и «выключено», когда аккумулятор заряжен Красный...
  • Page 39 целях. Фактические данные могут быть иными в зависимости от состояния аккумулятора. Время зарядки разряженного аккумулятора обычно основано на 50% ГР. Температура также влияет на время зарядки. Устройство GENIUSPRO50 оснащено функцией компенсации температуры, которая автоматически корректирует профили зарядки для максимального повышения 1000 ее...
  • Page 41 1.) Кнопка «Режим» Нажмите для переключения режимов зарядки. 2.) Светодиод ожидания Светится, когда зарядное устройство находится в режиме ожидания, не выполняет зарядку или не подает напряжение на аккумулятор. 3.) Светодиод ошибки из-за избыточного напряжения Светится немигающим красным светом и указывает на то, что напряжение аккумулятора...
  • Page 42: Технические Особенности

    Технические особенности ходное напряжение 100–240 В переменного тока, 50–60 Гц переменного тока: Рабочее напряжение переменного 100–240 В переменного тока, 50–60 Гц тока: ыходная мощность: Макс. 750 Вт Напряжение зарядки: Меняющееся Ток заряда: 50A (6V, 12V), 25A (24V) Обнаружение низкого 1 В (6 В, 12 В, 24 В) напряжения: Обратная...
  • Page 43 3-летняя беспроблемная гарантия NOCO гарантирует, что это изделие («Изделие») не будет иметь дефектов материалов и изготовления в течение 3-х (трех) лет с даты покупки («Гарантийный срок»). Если в течение Гарантийного срока будут обнаружены дефекты, NOCO по своему усмотрению и с учетом итогов проверки, проведенной...
  • Page 44 эксплуатированы в условиях повышенного напряжения, температуры, удара или вибрации, что противоречило рекомендациям NOCO по безопасному и эффективному использованию; (б) были неправильно установлены, использованы или хранены; (в) были модифицированы без специального письменного согласия NOCO; (г) были разобраны, изменены или ремонтированы не в NOCO; (д) о дефектах было заявлено после истечения Срока Гарантии.
  • Page 45 GENIUSPRO50.11302020B...

Table of Contents