Download Print this page
NOCO Genius GENIUSPRO50 User Manual & Warranty
Hide thumbs Also See for GENIUSPRO50:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GENIUSPRO50
User Guide & Warranty
DANGER
READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT.
Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION,
FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE.
Electrical Shock. Product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do not
cut power cords. Do not submerge in water or get wet.
Explosion. Unmonitored, incompatible, or damaged batteries can explode if used with product. Do
not leave product unattended while in use. Do not attempt to charge a damaged or frozen battery.
Use product only with batteries of recommended voltage. Operate product in well ventilated areas.
Fire. Product is an electrical device that emits heat and is capable of causing burns. Do not cover
product. Do not smoke or use any source of electrical spark or fire when operating product. Keep
product away from combustible materials.
Eye Injury. Wear eye protection when operating product. Batteries can explode and cause flying
debris. Battery acid can cause eye and skin irritation. In the case of contamination of eyes or skin,
flush affected area with running clean water and contact poison control immediately.
For more information
and support visit:
Explosive Gases. Working in the vicinity of a lead-acid is dangerous. Batteries generate explosive
gases during normal battery operation. To reduce risk of battery explosion, follow all safety
information instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer of
any equipment intended to be used in the vicinity of battery. Review cautionary markings on these
products and on engine.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GENIUSPRO50 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for NOCO Genius GENIUSPRO50

  • Page 1 GENIUSPRO50 User Guide & Warranty DANGER READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT. Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION, FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE.
  • Page 2: Important Safety Instructions

    About GENIUSPRO50. The NOCO GENIUSPRO50 represents some of the most innovative and advanced technology on the market, making each charge simple and easy. It is quite possibly the safest and most efficient charger you will ever use. The GENIUSPRO50 is designed for charging all types of 6V, 12V and 24V lead-acid batteries, including Wet (Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free), CA (Calcium), EFB (Enhanced Flooded Battery), and AGM (Absorption Glass Mat), in addition to 6V, 12V and 24V Lithium (LiFePO4) batteries.
  • Page 3: How To Use

    Such emissions from the product can negatively affect the operation of other electronic equipment, causing them to malfunction. Model Number: GENIUSPRO50 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 4 Mode Explanation (Peak Voltage Measured At 25°C, Amperage Rating Is Bulk Amperage When Above 0°C) In Standby mode, the charger is not charging or providing any power to the battery. Energy Save is activated during this mode, drawing microscopic power from the electrical outlet.
  • Page 5 For charging 24-volt AGM batteries, which requires a higher than normal charging voltage. When selected, the 24V AGM white LED will illuminate. Press & Hold (3 Seconds) 29.6V | 25A | Up To 1000 AH Batteries For charging 24-volt lithium iron phosphate (LiFePO4). When selected, the 24V Lithium blue LED will illuminate. For use on batteries with Battery Management Systems (BMS) only.
  • Page 6 Using Lithium Charge Modes. Lithium charge modes are designed for 6-volt, 12-volt and 24-volt lithium iron phosphate (LiFePO4). CAUTION. USE THIS MODE WITH EXTREME CARE. THIS MODE SHOULD ONLY BE USED WITH 6-VOLT, 12-VOLT AND 24-VOLT LITHIUM BATTERIES THAT HAVE A BUILT-IN BATTERY MANAGEMENT SYSTEM (BMS). LITHIUM-ION BATTERIES ARE MADE AND CONSTRUCTED IN DIFFERENT WAYS AND SOME MAY OR MAY NOT CONTAIN A BATTERY MANAGEMENT SYSTEM (BMS).
  • Page 7: Connecting To The Battery

    Force Mode. [Press & Hold for 5 seconds] Force mode allows the charger to manually begin charging when the connected battery’s voltage is too low to be detected. If battery voltage is too low for the charger to detect, press and hold the mode button for 5 seconds to activate Force Mode, then select the appropriate mode. All available modes will flash.
  • Page 8 heavy gauge metal part of the frame or engine block. 7.) Connect the battery charger into a suitable electrical outlet. Do not face the battery when making this connection. 8.) When disconnecting the battery charger, disconnect in the reverse sequence, removing the negative first (or positive first for positive ground systems). FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE.
  • Page 9 6.) The charger can now be left connected to the battery at all times to provide maintenance charging. Auto-Memory: The charger has built in auto-memory and will return to the last charge mode when connected. To change modes after the first use, press the mode button.
  • Page 10: Charging Times

    Actual data may differ due to battery conditions. The time to charge a normally discharged battery is based on a 50% DOD. Temperature will also impact charging times. The GENIUSPRO50 Series features thermal compensation that automatically adjusts charging profiles to maximize charging performance.
  • Page 12 1.) Mode Button Push to cycle through charging Modes. 2.) Standby LED Illuminates when the charger is in Standby Mode, the charger is not charging or providing any power to the battery. 3.) Overvoltage Error LED Illuminates solid Red; Battery Voltage is above Protect voltage. 4.) Bad Battery Error LED Illuminates solid Red when connected battery will not hold a charge.
  • Page 13: Technical Specifications

    Technical Specifications Input Voltage AC: 100-240 VAC, 50-60Hz Working Voltage AC: 100-240 VAC, 50-60Hz Output Power: 750 W Max Charging Voltage: Various Charging Current: 50A (6V, 12V), 25A (24V) Low-Voltage Detection: 1V (6V, 12V, 24V) Back Current Drain: <0.5mA Ambient Temperature: -20°C to +50°C Type of Batteries: 6V, 12V, 24V...
  • Page 14 3 Year Hassle-Free Warranty NOCO warrants that this product (the «Product») will be free from defects in material and workmanship for a period of Three (3) years from the date of purchase (the «Warranty Period»). For defects reported during the Warranty Period, NOCO will, at its discretion, and subject to NOCO’s technical support analysis, either repair or replace defective Products.
  • Page 15 HASSLE-FREE WARRANTY CONDITIONS These conditions apply only to Product during the Warranty Period. The Hassle-Free Warranty is void either by elapsed time from date of purchase (elapsed time from serial number date, if no proof of purchase) or from the conditions listed earlier in this document. Return Product with the appropriate documentation. With Receipt: 0-3 Year: No charge.
  • Page 16 GENIUSPRO50 Brugervejledning og garanti FARE LÆS OG FORSTÅ ALLE SIKKERHEDSINFORMATIONER, FØR DU ANVENDER DETTE PRODUKT. Hvis Dansk du ikke følger disse sikkerhedsanvisninger, kan det resultere i ELEKTRISK STØD, EKSPLOSION, BRAND, som kan resultere i alvorlig skade, død eller ejendomsskade. Elektrisk stød. Produktet er en elektrisk enhed, der kan give stød, og forårsage alvorlig skade. Skær ikke i strømledninger.
  • Page 17: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    Om GENIUSPRO50. NOCO GENIUSPRO50 repræsenterer nogle af de mest innovative og avancerede teknologier på markedet, hvilket gør hver opladning enkel og nem. Det er sandsynligvis den sikreste og mest effektive oplader, du nogensinde vil bruge. GENIUSPRO50 er designet til opladning af alle typer 6 V, 12 V og 24 V blysyrebatterier, inklusive vådt (oversvømmet), gel, MF (vedligeholdelsesfrit), CA (calcium), EFB (forbedret oversvømmet batteri) og AGM...
  • Page 18 Radiofrekvensinterferens. Produktet er designet, testet og fremstillet til at overholde reglerne for radiofrekvensemissioner. Sådanne emissioner fra produktet kan påvirke driften af andet elektronisk udstyr negativt og forårsage funktionsfejl. Modelnummer: GENIUSPRO50. Denne enhed overholder Del 15 i FCC-reglerne. Drift er underlagt følgende to betingelser: (1) denne enhed må ikke forårsage skadelig interferens, og (2) denne enhed skal acceptere enhver modtaget interferens, herunder interferens, der kan forårsage uønsket drift.
  • Page 19 Opladningstilstande. GENIUSPRO50 har sytten (17) tilstande: Standby, 12 V, 12 V AGM, 12 V LITHIUM, 6 V, 6 V AGM, 6 V LITIUM, 24 V, 24 V AGM, 24 V LITIUM, 6 V REPARATION, 12 V REPARATION, 24 V REPARATION, 12 V FORSYNING, 24 V FORSYNING, 10 A-tilstand og tvangstilstand. Nogle opladningstilstande skal trykkes og holdes nede i tre (3) til fem (5) sekunder for at gå...
  • Page 20 Til opladning af 6 volt avancerede AGM-batterier, der kræver en højere opladningsspænding end normalt. Når denne er valgt, lyser en hvid LED. Hold nedtrykket (3 sekunder) 7,40 V | 50A | Op til 2000 Ah-batterier Til opladning af 6 volt litiumjernfosfat (LiFePO4). Når denne er valgt, lyser den blå 6 V litium LED. Kun til brug på batterier med batteristyringssystemer (BMS). Hold nedtrykket (3 sekunder) 7,3V | 50A | Op til 2000 Ah-batterier...
  • Page 21 Konverterer til en jævnstrømsforsyning for at strømforsyne enhver 24 V jævnstrømsenhed, som f.eks. en dækspumpe, olieskifter eller som hukommelsesholder, Hold nedtrykket når du udskifter et batteri. Når denne er valgt, lyser en rød LED. (3 sekunder) 27,2V | Maks. 25A [Tryk og hold nede i 3 sekunder, mens IKKE tilsluttet til batteri] En avanceret batterigendannelsestilstand til reparation og gendannelse af gamle, inaktive, beskadigede, lagdelte eller sulfaterede batterier.
  • Page 22 Brug af forsyningstilstande. [Tryk og hold 3 sekunder, mens ikke tilsluttet til batteri] Forsyningstilstand konverterer opladeren til en jævnstrømsforsyning med konstant spænding. Den kan bruges til at strømforsyne 12 V jævnstrømsenheder såsom dækpumper, sædeopvarmere med mere. Som strømforsyning kan den også bruges til at bevare indstillingerne på køretøjets indbyggede computer under batterireparation eller -udskiftning.
  • Page 23 tilstand. Alle tilgængelige tilstande vil blinke. Når en opladningstilstand er valgt, vil opladningstilstands-LED’en og opladning-LED’en blinke skiftevis mellem hinanden og derved vise, at Forcetilstand er aktiv. Efter fem (5) minutter skifter opladeren tilbage til normal opladningsdrift, og detektering af lav spænding aktiveres igen.
  • Page 24 5.) Tilstands-LED’en lyser og viser den valgte opladningstilstand, og opladnings-LED’en lyser (afhængig af batteriets sundhedstilstand) og viser, at opladningen er startet. 6.) Opladeren kan herefter forblive tilsluttet til batteriet for at holde batteriet opladet. Auto-hukommelse Opladeren har indbygget auto-hukommelse, så opladeren starter op i den sidst anvendte opladningstilstand, når opladeren tilsluttes. For at skifte opladningstilstand efter første anvendelse skal du trykke på...
  • Page 25 Aktuelle data kan variere på grund af batteriets 0,75 0,75 tilstand. Tiden for opladning af et normalt afladet batteri er baseret på en 50 % afladningsdybde. Temperaturer vil også påvirke opladningstiden. GENIUSPRO50 har temperaturkompensation, der automatisk justerer opladningsprofilerne for at maksimere opladningsydelsen. 1000...
  • Page 27 1.) Tilstandsknap Tryk for at gennemse opladningstilstandene. 2.) Standby-LED Lyser op, når opladeren er i standbytilstand, når opladeren ikke oplader eller når opladeren ikke giver nogen strøm til batteriet. 3.) Overspændingsfejl-LED Lyser op konstant rødt; batterispændingen er over beskyttelsesspændingen. 4.) Batterifejl-LED Lyser op konstant rødt, når det tilsluttede batteri ikke kan holde på opladningen. 5.) Polvendings-LED Lyser op konstant rødt, når polvending detekteres.
  • Page 28: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer Indgangsspænding AC: 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz Driftsspænding AC: 100 - 240 V AC, 50 - 60 Hz Udgangseffekt: Maks. 750 W Opladningsspænding Forskellige Opladningsstrøm 50A (6V, 12V), 25A (24V) Detektering af lav spænding: 1V (6V, 12V, 24V) Strømtab: <...
  • Page 29 3 års problemløs garanti NOCO garanterer, at dette produkt («Produktet») vil være fri for fejl i materiale og funktion i en periode på tre (3) år fra købsdatoen («Garantiperioden»). Ved fejl rapporteret i løbet af garantiperioden vil NOCO efter eget skøn og underlagt NOCOs tekniske supportanalyse enten reparere eller udskifte defekte produkter. Reservedele og -produkter vil være nye eller lettere brugte, og sammenlignelige med den originale del i forhold til funktion og ydeevne og underlagt garanti i resten af den oprindelige garantiperiode.
  • Page 30 BETINGELSER FOR DEN BRUGERVENLIGE GARANTI Disse betingelser gælder kun for produktet i garantiperioden. Den brugervenlige garanti annulleres enten efter forløbet tid fra købsdato (forløbet tid fra serienummerdato, hvis intet bevis for køb) eller efter betingelserne, der er anført tidligere i dette dokument. Returner produkt med den relevante dokumentation. Med kvittering: 0-3 år: INGEN gebyr.