Download Print this page

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

LA9821
Lavadora
Máquina de lavar
Washing Machine

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LA9821 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ansonic LA9821

  • Page 1 LA9821 Lavadora Máquina de lavar Washing Machine...
  • Page 2 1 Advertencias Uso destinado • Este producto ha sido diseñado para uso Seguridad general doméstico. • Jamás sitúe la máquina sobre un piso • El aparato sólo puede ser usado para lavar y alfombrado. La falta de circulación de aire enjuagar textiles que tengan una marca que abajo de la máquina podría recalentar las indique que son aptos para lavadora. partes eléctricas. Ello podría ocasionar Instrucciones de seguridad problemas con la lavadora. • Este aparato debe ser conectado a una • Si el cable de alimentación eléctrica o el salida con toma a tierra protegida por un enchufe del tomacorriente se dañan, deberá fusible de capacidad adecuada. solicitar la reparación a un servicio técnico • Las mangueras de alimentación y desagüe autorizado. deberán estar siempre bien sujetas y • Encaje con firmeza la manguera de drenaje permanecer en su sitio en perfecto estado. en el receptáculo de descarga para evitar • Coloque firmemente la manguera de filtraciones de agua y permitir que la desagüe en el fregadero o la bañera antes máquina tome y descargue el agua según...
  • Page 3 2 Instalación con doble toma de agua y dos sellos para los restantes) colocados en las mangueras. Retirar los refuerzos de embalaje Estos sellos se deben usar en los extremos de la manguera que conecta la toma de agua Incline la máquina para retirar estos refuerzos. y la máquina. El extremo liso de la manguera Remuévalos refuerzos tirando de la cinta. que tiene un filtro debe ser colocado del lado del grifo mientras que el acodado va Apertura de las trabas de transporte en la máquina. Apriete bien las tuercas de Antes de poner en marcha el aparato, la manguera con la mano; jamás las apriete deberá retirar los pernos de seguridad! ¡De lo con tenazas. contrario, se dañará la lavadora! • Los modelos con una sola entrada de agua 1. Suelte todos los pernos con una llave hasta no deben ser conectados al grifo de agua que giren libremente (“C”) caliente. 2. Retire los pernos de seguridad para Cuando vuelva a colocar la máquina en su sitio transporte haciéndolos girar con suavidad. luego de haberle dado mantenimiento o de 3. Coloque las cubiertas (las encontrará...
  • Page 4 • La tensión especificada debe ser igual a la 3-13i). Se puede abrir la puerta una vez que el de la tensión de la red eléctrica. símbolo deje de verse. • No se deberá efectuar una conexión a través de cables de extensión ni se deberán usar Detergentes y suavizantes enchufes múltiples. Depósito del detergente Si el cable de alimentación está dañado, El depósito del detergente posee tres deberá ser sustituido por un electricista compartimientos: cualificado. Hay dos tipos de dispensadores de detergente, El aparato no deberá ser operado hasta según el modelo de la máquina. tanto no sea reparado! ¡Hay riesgo de – (I) prelavado descarga eléctrica! – (II) lavado principal - (III) sifón – ( )suavizante 3 Preparativos iniciales para el Detergente, suavizante y otros agentes de lavado limpieza Preparar las prendas para el lavado...
  • Page 5 4 Selección de programa y operación de la máquina Panel de control 1 - Tecla de ajuste de velocidad de centrifugado 7 - Indicador del bloqueo para niños* 2 - Tecla de retardo 8 - Indicadores de seguimiento del programa 3 - Teclas de funciones auxiliares 9 - Tecla de encendido y apagado 4 - Tecla Inicio/Pausa/Cancelar 5 - Selector de programa * Según el modelo de su máquina 6 - Pantalla Encendido de la máquina Con este programa, puede lavar ropa menos resistente. Efectúa movimientos de lavado más Enchufe la máquina. Abra completamente el suaves y utiliza un ciclo de lavado más corto, grifo. Revise si las mangueras están firmemente en comparación con el programa “Algodón”. Se conectadas. Introduzca la colada en la máquina. recomienda para prendas de tejidos sintéticos Añada detergente y suavizante. Pulse la tecla de (como camisas, blusas, ropa con combinación encendido y apagado. de tejidos sintéticos y de algodón, etc.). Para cortinas y puntillas, se recomienda el programa Selección de programas “Sintético 40(mix)”, que incluye las funciones de Seleccione en la tabla indicadora el programa prelavado y antiarrugas.
  • Page 6 calentamiento más prolongado y un ciclo de enjuague adicional. Se recomienda para prendas Selector de velocidad de centrifugado de bebé y de personas alérgicas. Cada vez que se selecciona un programa • Delicado 30 nuevo, en el indicador se verá la velocidad de Con este programa, puede lavar ropa delicada. centrifugado seleccionada. Tiene movimientos de lavado más delicados y, a Para reducir la velocidad de centrifugado, diferencia del programa “Sintético”, no realiza un pulse la tecla “Centrifugado”. La velocidad de centrifugado intermedio. centrifugado se reduce gradualmente. Entonces, • Lavado a mano aparecerán las opciones “Mantener el aclarado” Utilice este programa para prendas de lana o y “Sin Centrifugado” respectivamente. delicadas con la etiqueta “no lavar a máquina” “Mantener el aclarado” se muestra con el y para las cuales se recomienda lavar a mano. símbolo “ ”, mientras que “Sin Centrifugado”, Limpia la colada con movimientos muy suaves, con “ ”. sin dañar las prendas. Si no desea sacar la colada de inmediato • Rápido 30 después del programa, puede usar la función Este programa se emplea para lavar para mantener el aclarado y así evitar que las...
  • Page 7: Table Of Contents

    Tabla de programas y consumos Función auxiliar Programa Algodón 2.20 • • • • • • • Algodón 60** 1.52 • • • • • • • Algodón 0.80 • • • • • • • Eco 40 0.90 • Intensivo 1.30 •...
  • Page 8 Funciones auxiliares de suministro. Teclas para seleccionar las funciones Selección de retardo auxiliares Seleccione las funciones auxiliares requeridas Con la función “Retardo”, puede retardar el inicio antes de dar inicio al programa. del programa hasta por 24 horas. El tiempo de Algunas combinaciones no se pueden retardo puede fijarse en lapsos de una hora para seleccionar juntas. (Por ejemplo: Prelavado y las tres primeras horas y en lapsos de tres horas lavado rápido. para el resto (1, 2, 3, 6, 9, …24). Se encenderá la señal de advertencia sobre la 1. Pulse la tecla “Retardo” para ajustar el tiempo función auxiliar seleccionada. deseado. 2. Pulse la tecla “Inicio/Pausa/Cancelar”. Selección de funciones auxiliares Recién entonces comenzará a funcionar el Si se elige una función auxiliar que no debiera temporizador. ser seleccionada con otra función anteriormente Durante el tiempo de retardo, puede añadir escogida, la primera función se cancelará y la prendas. última permanecerá activa. (Por ejemplo: Si selecciona primero el prelavado Modificación del tiempo de retardo y luego el lavado rápido, el prelavado se Si desea modificar el tiempo mientras se lleva a...
  • Page 9 Colocar la máquina en tiempo de espera 5 Mantenimiento y limpieza Pulse momentáneamente la tecla “Inicio/ Depósito de detergente Pausa/Cancelar” para pasar su máquina al modo “tiempo de espera”. Puede cancelar o Retire cualquier acumulación con residuos de seleccionar las funciones auxiliares dependiendo detergente acumulado en el depósito. Para ello; de la etapa en la que se encuentre el programa. 1. Haga presión sobre el punto marcado en el La puerta se puede abrir si el nivel de agua es sifón del compartimiento para el suavizante y adecuado. Se puede añadir/extraer prendas tire hacia usted hasta retirar el depósito de la abriendo la puerta. máquina. Bloqueo de la puerta Por motivos de seguridad, la puerta de carga no se puede abrir mientras esté destellando la lámpara “Listo”. La podrá abrir una vez que la lámpara “Listo” esté permanentemente encendida. Bloqueo para niños Esta función protege el artefacto del alcance de los niños. En este caso, todos los botones se Si agua y suavizante comienzas a...
  • Page 10 vuelva a colocar el tapón, vuelque el agua y Drenado de remanentes de agua y reanude el proceso de drenaje. • Una vez finalizado el proceso de drenaje, limpieza del filtro de la bomba vuelva a colocar el tapón en el extremo de la Su aparato está equipado con un sistema de manguera y vuelva la manguera a su sitio. filtros que garantiza una descarga de agua Si su producto no viene provisto con una más limpia que prolonga la vida de la bomba al manguera de drenaje de emergencia, haga evitar que elementos sólidos, como botones, lo siguiente, tal como se indica en la figura a monedas y pelusa de la tela la obturen mientras continuación: se descarga el agua del lavado. • Si la máquina no drena el agua, es posible que el filtro de la bomba esté tapado. Deberá limpiarlo cada dos años o bien cada vez que se tape. Se deberá drenar el agua para limpiar el filtro de la bomba. Además, se deberá drenar por completo el agua en los siguientes casos: • antes de transportar la máquina (por ejemplo, si se muda de casa) • Coloque un recipiente de gran capacidad • cuando hay peligro de helada frente al filtro para que reciba el agua Para limpiar el filtro sucio y drenar el agua;...
  • Page 11 6 Problemas y soluciones sugeridas Problema Causa Explicación / Sugerencia La máquina puede No se puede haberse pasado al modo Reiniciar la máquina pulsando la tecla “Inicio/ iniciar ni de autoprotección por Pausa/Cancelar” durante tres segundos. seleccionar el inconvenientes en la (consultar sección “Cancelar un Programa”) programa. infraestructura (tensión de la línea, presión de agua, etc.). Verifique que los sellos de las mangueras de entrada de agua estén bien colocados. Sale agua por Puede haber problemas con Ajuste con firmeza la manguera de entrada de abajo de la las mangueras o el filtro de la agua al grifo. máquina. bomba. Asegúrese de que el filtro de la bomba esté perfectamente cerrado. La máquina se detuvo un momento La máquina puede detenerse Volverá a ponerse en funcionamiento cuando después temporalmente debido a una la tensión retorne al nivel normal.
  • Page 12 7 Especificaciones LA9821 Capacidad máxima de carga en seco (kg) Alto (cm) Ancho (cm) Profundidad (cm) Peso neto (kg) 230 V / 50Hz Toma de corriente (V/Hz) Corriente total (A) 2200 Energía total (W) 1200 Velocidad de centrifugado (rpm máx.) Las especificaciones de este aparato pueden cambiar sin previo aviso para mejorar la calidad del producto. Las ilustraciones de este manual son esquemáticas y podrían no ser exactamente iguales al producto que usted tiene. Los valores señalados en las etiquetas de la máquina o en la documentación fueron obtenidos en laboratorio, de acuerdo con normas relevantes. Según las condiciones operativas y ambientales del aparato, dichos valores pueden variar. Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la Directiva Europea 2002/96/EC, en orden de ser reciclado o recuperado para minimizar su impacto en el medio ambiente. Para mas información rogamos contacte con las autoridades locales o regionales más próximas a su domicilio. Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a laresencia de ciertas sustancias 12 - ES...
  • Page 14 1 Avisos Utilização pretendida • Este produto foi projectado para uso doméstico. Segurança Geral • O equipamento deve ser utilizado apenas • Nunca coloque a sua máquina sobre para lavagem e enxugamento de tecidos que num piso coberto por uma carpete. sejam indicados para isso. Caso contrário, a falta de circulação do Instruções de segurança ar debaixo da sua máquina pode causar • Este equipamento deve estar ligado a uma sobreaquecimento das partes eléctricas. saída de terra protegida por um fusível de Isto pode acarretar problemas com a sua capacidade adequada. máquina de lavar. • As mangueiras de fornecimento e • Se o cabo de alimentação ou a ficha escoamento devem estar sempre eléctrica estiverem danificados, deve chamar seguramente fixadas e em perfeito estado. a Assistência Autorizada para os reparar. • Ajuste com firmeza a mangueira de • Fixe seguramente a mangueira de drenagem escoamento a um lavatório ou banheira, no compartimento de descarga para impedir antes de iniciar a sua máquina. Há risco de...
  • Page 15 2 Instalação Retirar o reforço da embalagem Incline a máquina para retirar o reforço da embalagem. Retire o reforço da embalagem puxando pela fita. Abrir os bloqueios de transporte Os parafusos de segurança para o • Para impedir que alguma fuga de água transporte devem ser retirados antes possa ocorrer nos pontos de ligação, há de operar a sua máquina de lavar! Caso vedantes de borracha (4 vedantes para os contrário, a máquina será danificada! modelos com entrada dupla de água e 2 1. Desaperte todos os parafusos com uma vedantes para os outros modelos) presos chave-inglesa até que eles estejam a rodar às mangueiras. Esses vedantes devem ser livremente (“C”) usados nas extremidades das mangueiras 2. Retire os parafusos de segurança de de ligação à máquina e à torneira. A transporte, rodando-os com cuidado. extremidade plana da mangueira ajustada 3. Fixe as tampas (fornecidas no saco com o com um filtro deve ser presa à torneira manual de Instruções) dentro dos orifícios no e a extremidade curva deve ser presa à...
  • Page 16 • O comprimento máximo das mangueiras (Figura 3-13i) acendem. A porta pode ser aberta combinadas não deve ser superior 3,2 m. quando o símbolo se apaga. Ligação eléctrica Detergentes e amaciadores Ligar a máquina a uma tomada com ligação à terra, protegida por um fusível de capacidade Gaveta do detergente adequada. A gaveta do detergente é composta de três Importante: compartimentos: • A ligação deve estar em conformidade com O dispensador de detergente pode ser de dois os regulamentos nacionais. tipos diferentes, de acordo com o modelo da • A voltagem e o fusível de protecção sua máquina. permitido estão especificados na secção – (I) para pré-lavagem “Especificações Técnicas”. – (II) para lavagem principal • A voltagem especificada deve ser igual a – (III) sifão voltagem eléctrica da sua casa. – ( ) para o amaciador • Não devem ser feitas ligações através de cabos de extensão ou multi-tomadas. Um cabo de alimentação danificado deve ser substituído por um electricista qualificado.
  • Page 17: Algodón

    4 Seleccionar um programa e pôr a sua máquina em funcionamento Painel de controlo 1 - Botão de ajuste da velocidade de 6 - Visor centrifugação 7 - Indicador do bloqueio para crianças* 2 - Botão de Início da hora 8 - Indicadores do andamento do programa 3 - Teclas da função auxiliar 9 - Botão ligar/desligar 4 - Botão de Iniciar/Pausa/Cancelar * De acordo com o modelo da sua máquina 5 - Botão de selecção de programa movimentos de lavagem vigorosos durante um ciclo de lavagem mais longo.
  • Page 18: Intensivo

    “Centrifugação e descarga” e depois seleccione separe a roupa de acordo com o tipo de a função “Sem centrifugação” com o botão tecido, cor, grau de sujidade e temperatura de selecção da velocidade de centrifugação. permissível da água. Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar”. • Intensivo Deve utilizar uma velocidade de É oferecida uma higiene aumentada devido centrifugação mais baixa para roupas ao período maior de aquecimento e um ciclo delicadas. adicional de enxaguamento. É recomendado Selecção da velocidade de para roupas de bebés e roupas usadas por centrifugação pessoas alérgicas. Sempre que um novo programa é seleccionado, • Delicado 30 (Delicado) a velocidade de centrifugação máxima do Pode lavar com este programa as suas roupas programa seleccionado é exibida no indicador delicadas. Os movimentos de lavagem são mais da velocidade de centrifugação. suaves e não há a centrifugação intermediária, Para diminuir a velocidade de centrifugação, comparado ao programa “Sintéticos”. pressione o botão “Centrifugação”. A • Lavado a mano (Lavagem Manual) velocidade de centrifugação diminui Pode lavar neste programa as suas roupas gradualmente. Depois, são exibidas as funções...
  • Page 19 Tabela de consumo e programa Função auxiliar Programa Algodón 2.20 • • • • • • • Algodón 60** 1.52 • • • • • • • Algodón 0.80 • • • • • • • Eco 40 0.90 • Intensivo 1.30 •...
  • Page 20 Funções auxiliares dos valores na tabela de consumo sujeitos às Botões de selecção da função auxiliar mudanças quanto a pressão da água, dureza da água e temperatura, temperatura ambiente, Seleccione as funções auxiliares requeridas tipo e quantidade de roupa, funções auxiliares antes de iniciar o programa. seleccionadas e alterações na voltagem Algumas combinações não podem ser eléctrica. seleccionadas juntas. (Ex.: Pré-lavagem e Lavagem Rápida. Hora de início O sinal de aviso na função auxiliar seleccionada acenderá. Com a função “Hora de início”, pode atrasar o início do programa em até 24 horas. A hora de Selecção da função auxiliar início pode ser definida com intervalos de 1 hora para as três primeiras horas e com intervalos de Se uma função auxiliar que não pode ser três horas para as remanescentes (1, 2, 3, 6, 9, seleccionada juntamente com uma função …24). previamente seleccionada é escolhida, a primeira função seleccionada será cancelada 1. Pressione o botão “Hora de início” para e a última selecção da função auxiliar ajustar o tempo desejado.
  • Page 21 programa está num fluxo normal não alterará o 5 Manutenção e limpeza programa. Gaveta do detergente Comutar a máquina para o modo de stand- Remova qualquer resíduo em pó acumulado na by (em espera) gaveta. Para fazer isto; Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” 1. Pressione a parte ponteada no sifão no momentaneamente para comutar a sua compartimento do amaciador e puxe na máquina para o modo de espera. As sua direcção até que o compartimento seja funções auxiliares podem ser canceladas ou retirado da máquina. seleccionadas de acordo com a fase onde estiver o programa. A porta pode ser aberta se o nível de água estiver apropriado. Pode-se adicionar/retirar roupa ao abrir a porta. Bloqueio da porta A porta de carregamento não pode ser aberta, por motivos de segurança, enquanto a lâmpada “Pronta” estiver a piscar. A porta de carregamento não pode ser aberta uma vez que a lâmpada “pronto” começar a piscar...
  • Page 22 Descarregue qualquer água de água a ser escoada for maior do que o volume do recipiente, recoloque a bucha, remanescente e limpe o filtro da jogue fora a água e recomece o processo de bomba escoamento. O seu produto está equipado com um sistema • Depois do processo de escoamento de filtro que assegura uma descarga de água ter terminado, recoloque a bucha na de limpeza que prolonga a vida da bomba, extremidade da mangueira e fixe a prevenindo que itens sólidos como botões, mangueira de volta no seu sítio. moedas e fibras dos tecidos entupam o Se o seu produto não veio com uma mangueira propulsor da bomba durante a descarga da de escoamento de emergência, siga o mostrado água de lavagem. na figura abaixo: • Se a sua máquina deixar de drenar a água, o filtro da bomba pode estar entupido. Deve limpá-lo a cada dois anos ou sempre que estiver entupido. A água deve ser escoada para limpar o filtro da bomba. Além disso, a água deve ser completamente escoada nos seguintes casos: • antes de transportar a máquina (ex: quando movê-la na casa) • quando houver perigo de congelação • Coloque um recipiente largo na frente do Para limpar o filtro sujo e descarregar a água;...
  • Page 23 6 Sugestões de soluções para problemas Problema Causa Explicação/Sugestão A máquina pode ter sido O programa comutada para o modo de Reinicie a sua máquina, pressionando o não pode ser auto-protecção devido a botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” durante iniciado ou problemas de infra-estrutura 3 segundos. (consultar: Cancelar um seleccionado. (tais como tensão da linha, programa) pressão da água, etc.) Certifique-se que os vedantes das mangueiras de entrada de água estão Há água a Pode haver problemas com ajustados com segurança. escorrer por as mangueiras ou o filtro da Prenda firmemente a mangueira de debaixo da bomba. escoamento da água à torneira. máquina. Certifique-se que o filtro da bomba esteja completamente fechado. A máquina A sua máquina pode parar parou logo após Funcionará novamente quando a voltagem temporariamente devido à...
  • Page 24 7 Especificações Modelos LA9821 Capacidade máxima de roupa seca (kg) Altura (cm) Largura (cm) Profundidade (cm) Peso bruto (kg) 230 V / 50Hz Entrada de potência (V/Hz.) Corrente total (A) 2200 Potência total (W) 1200 Velocidade de centrifugação (rpm max) As especificações deste equipamento podem ser alteradas sem aviso para a melhoria da qualidade do produto. As figuras neste manual são apenas esquemas e podem não corresponder exactamente ao seu produto. Os valores exibidos nos rótulos da máquina ou na documentação que acompanha o produto são obtidos em laboratório com padrões relevantes. Dependendo das condições ambientais e operacionais do equipamento, os valores podem variar. Este aparelho está marcado com o símbolo da triagem selectiva relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Isso significa que este produto deve ser abrangido por um sistema de colecta selectiva de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE para que possa ser reciclado ou desmantelado a fim de reduzir qualquer efeito sobre o ambiente Para mais informações, pode contactar as suas entidades locais ou regionais. Os produtos electrónicos que não tenham sido abrangidos por uma triagem selectiva são potencialmente perigosos para o ambiente e a saúde humana em virtude da presença de substâncias perigosas. 24 - PT...
  • Page 26 1 Warnings capacity. • The supply and draining hoses must always General Safety be securely fastened and remain in an undamaged state. • Never place your machine on a carpet • Fit the draining hose to a washbasin or covered floor. Otherwise, lack of airflow from bathtub securely before starting up your below of your machine may cause electrical machine. There may be a risk of being parts to overheat. This may cause problems scalded due to high washing temperatures! with your washing machine. • Never open the loading door or remove the • If the power cable or mains plug is damaged filter while there is still water in the drum. you must call Authorized Service for repair. • Unplug the machine when it is not in use. • Fit the drain hose into the discharge housing • Never wash down the appliance with a water securely to prevent any water leakage and hose! There is the risk of electric shock! to allow machine to take in and discharge • Never touch the plug with wet hands. Do water as required. It is very important that the not operate the machine if the power cord or water intake and drain hoses are not folded, plug is damaged.
  • Page 27 2 Installation product, you can connect the hot water hose after removing the stopper and gasket group Removing packaging reinforcement from the hot water valve. * Applies for the products supplied with a blind Tilt the machine to remove the packaging stopper group. reinforcement. Remove the packaging • Models with a single water inlet should not reinforcement by pulling the ribbon. be connected to the hot water tap. When returning the appliance to its place after Opening the transportation locks maintenance or cleaning, care should be taken Transportation safety bolts must be removed not to fold, squeeze or block the hoses. before operating the washing machine! Otherwise, the machine will be damaged! Connecting to the drain 1. Loosen all the bolts with a spanner until they The water discharge hose can be attached to rotate freely (“C”) the edge of a washbasin or bathtub. The drain 2. Remove transportation safety bolts by turning hose should be firmly fitted into the drain as to them gently. not get out of its housing. 3. Fit the covers (supplied in the bag with the Important: Operation Manual) into the holes on the rear...
  • Page 28 Electrical connection Detergents and softeners Connect the machine to an earthed outlet Detergent Drawer protected by a fuse of suitable capacity. The detergent drawer is composed of three Important: compartments: • Connection should comply with national The detergent dispenser may be in two different regulations. types according to the model of your machine. • The voltage and the allowed fuse protection – (I) for prewash are specified in the section “Technical – (II) for main wash Specifications”. - (III) siphon • The specified voltage must be equal to your – ( ) for softener mains voltage. • Connection via extension cords or multi- plugs should not be made. A damaged power cable must be replaced by a qualified electrician. The appliance must not be operated unless it is repaired! There is the risk of electric shock! Detergent, softener and other cleaning agents Add detergent and softener before starting the washing program.
  • Page 29: Lana

    4 Selecting a Program and Operating Your Machine Control panel 1 - Spin Speed Adjustment Button 7 - Child-proof Lock Indicator* 2 - Time Delaying Button 8 - Program Follow-up Indicators 3 - Auxiliary Function Keys 9 - On/Off Button 4 - Start/Pause/Cancel Button 5 - Program Selection Knob * According to your machine’s model 6 - Display • Algodón (Cottons) Turning the machine on You can wash your durable clothes with this program. Your laundry will be washed with...
  • Page 30: Lavado A Mano

    maximum spin speed of the selected program is Additional programs may differ according to displayed on the spin speed indicator. the model of your machine. To decrease the spin speed, press the “Spin” • Intensivo button. Spin speed decreases gradually. Then, Increased hygiene is provided by a longer rinse hold and no spin options are shown heating period and an additional rinse cycle. It respectively. is recommended for baby clothes and clothes Rinse hold is shown with “ ” and no spin is worn by allergic people. shown with “ ” symbols. • Delicado 30 (Delicate) If you do not want to unload your clothes You can wash your delicate clothes on this immediately after the program, you may program. It has more sensitive washing use rinse hold function in order to prevent movements and does not make intermediate your clothes become wrinkled in anhydrous spinning compared to “Synthetic” program. conditions. With this function, your laundry is • Lavado a mano (Hand wash) kept in the final rinsing water. If you want to spin You can wash your woolen/delicate clothes that your laundry that you left in water: bear “not machine- washable” labels for which - Adjust the spin speed.
  • Page 31 Program and consumption table Auxiliary functions Programme Algodón 2.20 • • • • • • • Algodón 60** 1.52 • • • • • • • Algodón 0.80 • • • • • • • Eco 40 0.90 • Intensivo 1.30 •...
  • Page 32 The auxiliary functions in the table may differ the consumption table subject to the changes according to the model of your machine. in the water pressure, water hardness and temperature, ambient temperature, type and Programme duration will be displayed on the amount of laundry, auxiliary functions selected, screen of your machine according to your and changes in the supply voltage. selection. Time delay Auxiliary functions With the “Time delay” function you can delay the program start up to 24 hours. Time delay Auxiliary Function Selection Buttons can be set with steps of one hour for the first Select the required auxiliary functions before three hours and with steps of three hours for the starting the program. remainder (1, 2, 3, 6, 9, …24). Some combinations cannot be selected together. (Ex.: Pre-wash and Quick Wash. 1. Pres “Time Delay” button to adjust the desired Warning signal on the selected auxiliary function time. will light up. 2. Press “Start/Pause/Cancel” button. The time delay will start to count down. Auxiliary function selection More laundry may be loaded during the time If an auxiliary function that should not be delay period. selected together with a previously selected function is chosen, the first selected function Changing the delay time will be cancelled and the last auxiliary function...
  • Page 33 Switching the machine to standby mode 5 Maintenance and cleaning Press “Start/Pause/Cancel” button momentarily Detergent Drawer to switch your machine to the standby mode. Auxiliary functions can be cancelled or selected Remove any powder residue buildup in the in accordance with the step the program is at. drawer. To do this; The door can be opened if the water level is 1. Press the dotted point on the siphon in the suitable. Laundry may be added / taken out by softener compartment and pull towards you opening the door. until the compartment is removed from the Door lock machine. The loading door can not be opened yet due to safety reasons while the “Ready” lamp is flashing. The loading door can be opened once the “Ready” lamp starts lighting up continuously. Child-proof lock You can protect the appliance from being tampered by children by means of the child- proof lock. In this case, no change can be made If more than a normal amount of water in the running program. and softener mixture starts to gather in the Your machine can be turned on and off with softener compartment, the siphon must be On/Off button while the child-proof lock is...
  • Page 34 extends pump life by preventing solid items such hose back into its place. as buttons, coins and fabric fibers from clogging If your product is not supplied with an the pump propeller during discharge of the emergency drain hose, do the following as washing water. shown in the figure below: • If your machine fails to drain the water, the pump filter may be clogged. You may have to clean it every 2 years or whenever it is plugged. Water must be drained off to clean the pump filter. In addition, water may have to be drained off completely in the following cases: • before transporting the machine (e.g. when moving house) • when there is the danger of frost • Place a large container in front of the filter to In order to clean the dirty filter and discharge the receive water flowing from the filter. water; • Loosen pump filter (anticlockwise) until water starts to flow out of it. Direct the flowing 1- Unplug the machine to cut off the supply water into the container you have placed in power. front of the filter. You can use a piece of cloth There may be water at 90°C in the machine. to absorb any spilled water. Therefore, the filter must be cleaned only • When there is no water left, turn the pump after the inside water is cooled down to avoid filter until it is completely loose and remove it. hazard of scalding.
  • Page 35 6 Solution suggestions for problems Problem Cause Explanation / Suggestion Machine may have switched Program cannot to self protection mode due Reset your machine by pressing “Start/Pause/ be started or to an infrastructure problem Cancel” button for 3 seconds. (see, Canceling a selected. (such as line voltage, water Program) pressure, etc.). Be sure the seals of the water inlet hoses are There is water There might be problems securely fitted. coming from the with hoses or the pump Tightly attach the drain hose to the tap. bottom of the filter. Make sure that the pump filter is completely machine. closed. Machine Machine can stop stopped It will resume operating when the voltage is back temporarily due to low shortly after the to the normal level. voltage.
  • Page 36 7 Specifications LA9821 Models Maximum dry laundry capacity (kg) Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net Weight (kg) 230 V / 50Hz Electricity (V/Hz.) Total Current (A) 2200 Total Power (W) 1200 Spinning cycle (rpm max.) Specifications of this appliance may change without notice to improve the quality of the product. Figures in this manual are schematic and may not match your product exactly. Values stated on the machine labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the appliance, values may vary. This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home. We thank you doing your part to protect the environment. 36 - EN...