Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

LA0612
Washing Machine
Lavadora
Máquina de lavar

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LA0612 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ansonic LA0612

  • Page 1 LA0612 Washing Machine Lavadora Máquina de lavar...
  • Page 2: Safety Instructions

    1 Warnings or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or General Safety instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Never place your machine on a carpet Safety instructions covered floor. Otherwise, lack of airflow from below of your machine may cause electrical • This appliance must be connected to an parts to overheat. This may cause problems earthed outlet protected by a fuse of suitable with your washing machine. capacity. • If the power cable or mains plug is damaged • The supply and draining hoses must always you must call Authorized Service for repair. be securely fastened and remain in an • Fit the drain hose into the discharge housing undamaged state. securely to prevent any water leakage and • Fit the draining hose to a washbasin or to allow machine to take in and discharge bathtub securely before starting up your water as required. It is very important that the machine. There may be a risk of being water intake and drain hoses are not folded, scalded due to high washing temperatures! squeezed, or broken when the appliance • Never open the loading door or remove the is pushed into place after it is installed or filter while there is still water in the drum.
  • Page 3: Installation

    2 Installation after removing the stopper and gasket group from the hot water valve. Removing packaging reinforcement * Applies for the products supplied with a blind stopper group. Tilt the machine to remove the packaging • Models with a single water inlet should not reinforcement. Remove the packaging be connected to the hot water tap. reinforcement by pulling the ribbon. When returning the appliance to its place after maintenance or cleaning, care should be taken Opening the transportation locks not to fold, squeeze or block the hoses. Transportation safety bolts must be removed Connecting to the drain before operating the washing machine! The water discharge hose can be attached to Otherwise, the machine will be damaged! the edge of a washbasin or bathtub. The drain 1. Loosen all the bolts with a spanner until they hose should be firmly fitted into the drain as to rotate freely (“C”) not get out of its housing. 2. Remove transportation safety bolts by turning Important: them gently. • The end of the drain hose must be directly 3. Fit the covers (supplied in the bag with the connected to the wastewater drain or to the...
  • Page 4: Initial Preparations For Washing

    3 Initial preparations for compartment (Compartment no. I). Detergent quantity washing The amount of washing detergent to be used Preparing clothes for washing depends on the amount of laundry, the degree of soiling and water hardness. Laundry items with metal attachments such as, • Do not use amounts exceeding the quantities bras, belt buckles and metal buttons will damage recommended on the package to avoid the machine. Remove metal attachments or problems of excessive foam, poor rinsing, place the items in a clothing bag, pillow case, or financial savings and finally, environmental something similar. protection. • Sort the laundry according to type of fabric, • Never exceed the (> max <) level marking; color, and degree of soiling and permissible otherwise, the softener will be wasted water temperature. Always follow the advice without being used. on the garment labels. • Do not use liquid detergent if you want to • Place small items like infants’ socks and wash using the time delay feature. nylon stockings, etc. in a laundry bag, pillow case or something similar. This will also save your laundry from getting lost.
  • Page 5: Selecting A Program And Operating Your Machine

    4 Selecting a program and operating your machine Control panel 1 - Spin Speed Adjustment Knob * 7 - Program Follow-up Indicators 2 - Temperature Adjustment Knob * 8 - Child-proof Lock Indicator * 3 - Start/Pause/Cancel Button 4 - Auxiliary Function Buttons * According to your machine’s model 5 - Program Selection Knob 6 - On/Off Button Turning the machine on 60˚C Normally soiled, fade proof You can prepare the machine for program colored linens, cottons or selection by pressing the “On/Off” button. When synthetic clothes and lightly soiled the “On/Off” button is pressed, the “Ready” light white linens illuminates indicating that the door is ulocked. Press the “On/Off” button again to shut down 40˚C Blended clothes including the machine. 30°C synthetics and woolens as well as Cold delicate clothes. Program selection Programs are limited with the highest spin Select the appropriate program from the...
  • Page 6: Additional Programs

    your synthetic clothes (such as shirts, blouses, synthetic/cotton blended garments, etc.). For curtains and lace, the “Synthetic 40” program with pre-wash and anti-creasing functions selected is recommended. • Lana (Woollens) You can wash your machine-washable woolen garments on this program. Wash by selecting the proper temperature according to the labels of your clothes. It is recommended to use appropriate detergents for woolens. Additional programs For special cases, there are also extra programs available: Additional programs may differ according to the model of your machine. • Delicado (Delicate) You can wash your delicate clothes on this program. It has more sensitive washing movements and does not make intermediate spinning compared to “Synthetic” program. • Lavado a mano (Hand wash) You can wash your woolen/delicate clothes that bear “not machine- washable” labels for which hand wash is recommended on this program. It washes the laundry with very tender washing movements without damaging your clothes. • Rápido 30 (Mini) This program is used to quickly wash (30 minutes) a small amount of lightly soiled cotton garments.
  • Page 7: Program Selection And Consumption Table

    Program selection and consumption table Programme Algodón 1.90 • • • • Algodón 60** 1.02 • • • • Algodón 0.70 • • • • Sintético 1.00 • • • • Sintético 0.58 • • • • Sintético 0.35 • •...
  • Page 8: Childproof Lock

    Auxiliary functions below the maximum spin speed. When speed reduction button is pressed, spin speed will be Auxiliary function selection keys at the minimum rpm given on the panel. Select the required auxiliary functions before Starting the Program starting the program. Press “Start/Pause/Cancel” button to start the Auxiliary function buttons may differ program. “Start/Pause/Cancel” button will light according to the model of your machine. up to indicate that the program has started. The door is locked and the “Lid” light fades. Auxiliary function selection Progressing a program If an auxiliary function that should not be selected together with a previously selected Progress of a running program is shown through function is chosen, the first selected function the program follow-up indicator. At the beginning will be cancelled and the last auxiliary function of every program step, the relevant indicator selection will remain active. lamp will light up and light of the completed step For example: If you want to select pre-wash first will turn off. and then quick wash, pre-wash will be cancelled If the machine is not spinning, the program and quick wash will remain active. may be in rinse hold mode or the automatic Auxiliary function that is not compatible with the spin correction system has been activated...
  • Page 9: Maintenance And Cleaning

    Ending the program through 5 Maintenance and cleaning canceling Detergent Drawer In order to cancel the selected program, press Remove any powder residue buildup in the the “Start/Pause/Cancel” button for 3 seconds. drawer. To do this; The machine starts to discharge the water. 1. Press the dotted point on the siphon in the “Wash” and “Program Finished” lights will light softener compartment and pull towards you up. “Start/Pause/Cancel” and “Wash” lights will until the compartment is removed from the go off after discharging process is over and the machine. “Lid” light will start flashing. “Lid” lamp will light up continuously when the door is unlocked. If the program is cancelled in the middle of the process, “Wash” and “Program Finished” lights will light up. The machine can drain all the water or can take in water for 3 times at most to cool down the clothes and complete draining process. When the water discharging process is completed, the “Wash” light will go off, the If more than a normal amount of water “Program Finished” light will light up and the and softener mixture starts to gather in the “Lid” light will continuously flash until the door is softener compartment, the siphon must be unlocked. cleaned. End of program 2. Wash the dispenser drawer and the siphon with plenty of lukewarm water in a...
  • Page 10 extends pump life by preventing solid items such hose back into its place. as buttons, coins and fabric fibers from clogging If your product is not supplied with an the pump propeller during discharge of the emergency drain hose, do the following as washing water. shown in the figure below: • If your machine fails to drain the water, the pump filter may be clogged. You may have to clean it every 2 years or whenever it is plugged. Water must be drained off to clean the pump filter. In addition, water may have to be drained off completely in the following cases: • before transporting the machine (e.g. when moving house) • Place a large container in front of the filter to • when there is the danger of frost receive water flowing from the filter. In order to clean the dirty filter and discharge the • Loosen pump filter (anticlockwise) until water water; starts to flow out of it. Direct the flowing 1- Unplug the machine to cut off the supply water into the container you have placed in power. front of the filter. You can use a piece of cloth There may be water at 90°C in the machine. to absorb any spilled water. Therefore, the filter must be cleaned only • When there is no water left, turn the pump after the inside water is cooled down to avoid filter until it is completely loose and remove it. hazard of scalding.
  • Page 11: Solution Suggestions For Problems

    6 Solution suggestions for problems Cause Explanation / Suggestion Program cannot be started or selected. • Machine may have switched to self • Reset your machine by pressing “Start/Pause/ protection mode due to an infrastructure Cancel” button for 3 seconds. (see, Canceling a problem (such as line voltage, water Program) pressure, etc.). There is water coming from the bottom of the machine. • Be sure the seals of the water inlet hoses are securely fitted. • There might be problems with hoses or the • Tightly attach the drain hose to the tap. pump filter. • Make sure that the pump filter is completely closed. Machine stopped shortly after the program started. • Machine can stop temporarily due to low • It will resume operating when the voltage is voltage. back to the normal level. It continuously spins. Remaining time does not count down. (For models with a display) • The automatic spin correction system might have been activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
  • Page 12: Specifications

    7 Specifications Models LA0612 Maximum dry laundry capacity (kg) Height (cm) Width (cm) Depth (cm) Net Weight (±4 kg) Electricity (V/Hz.) 230 V / 50Hz Total Current (A) Total Power (W) 2200 Spinning cycle (rpm max.) 1200 Specifications of this appliance may change without notice to improve the quality of the product. Figures in this manual are schematic and may not match your product exactly. Values stated on the machine labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental conditions of the appliance, values may vary. This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance also contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appliance recycling organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact your town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home. We thank you doing your part to protect the environment. 12 - EN...
  • Page 14: Seguridad General

    1 Advertencias Uso destinado • Este producto ha sido diseñado para uso Seguridad general doméstico. • Jamás sitúe la máquina sobre un piso • El aparato sólo puede ser usado para lavar y alfombrado. La falta de circulación de aire enjuagar textiles que tengan una marca que abajo de la máquina podría recalentar las indique que son aptos para lavadora. partes eléctricas. Ello podría ocasionar Instrucciones de seguridad problemas con la lavadora. • Este aparato debe ser conectado a una • Si el cable de alimentación eléctrica o el salida con toma a tierra protegida por un enchufe del tomacorriente se dañan, deberá fusible de capacidad adecuada. solicitar la reparación a un servicio técnico • Las mangueras de alimentación y desagüe autorizado. deberán estar siempre bien sujetas y • Encaje con firmeza la manguera de drenaje permanecer en su sitio en perfecto estado. en el receptáculo de descarga para evitar • Coloque firmemente la manguera de filtraciones de agua y permitir que la desagüe en el fregadero o la bañera antes máquina tome y descargue el agua según...
  • Page 15: Instalación

    2 Instalación con doble toma de agua y dos sellos para los restantes) colocados en las mangueras. Retirar los refuerzos de embalaje Estos sellos se deben usar en los extremos de la manguera que conecta la toma de agua Incline la máquina para retirar estos refuerzos. y la máquina. El extremo liso de la manguera Remuévalos refuerzos tirando de la cinta. que tiene un filtro debe ser colocado del lado del grifo mientras que el acodado va Apertura de las trabas de transporte en la máquina. Apriete bien las tuercas de Antes de poner en marcha el aparato, la manguera con la mano; jamás las apriete deberá retirar los pernos de seguridad! ¡De lo con tenazas. contrario, se dañará la lavadora! • Los modelos con una sola entrada de agua 1. Suelte todos los pernos con una llave hasta no deben ser conectados al grifo de agua que giren libremente (“C”) caliente. 2. Retire los pernos de seguridad para Cuando vuelva a colocar la máquina en su sitio transporte haciéndolos girar con suavidad. luego de haberle dado mantenimiento o de 3. Coloque las cubiertas (las encontrará...
  • Page 16 de la tensión de la red eléctrica. – (I) prelavado • No se deberá efectuar una conexión a través – (II) lavado principal de cables de extensión ni se deberán usar - (III) sifón enchufes múltiples. – ( )suavizante Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por un electricista cualificado. El aparato no deberá ser operado hasta tanto no sea reparado! ¡Hay riesgo de descarga eléctrica! 3 Preparativos iniciales para el lavado Detergente, suavizante y otros agentes de limpieza Preparar las prendas para el lavado Añada detergente y suavizante antes de iniciar el Las prendas con accesorios metálicos como programa de lavado. sujetadores, hebillas de cinturones y botones Jamás abra el cajón con el dispensador de metálicos, dañarán la máquina. Remueva los detergente durante la operación del programa accesorios de metal o coloque las prendas en...
  • Page 17: Panel De Control

    4 Selección de un programa y operación de la máquina Panel de control 1 - Selector de ajuste de velocidad de 6 - Tecla de encendido y apagado centrifugado* 7 - Indicadores de seguimiento del programa 2 - Tecla de retardo* 8 - Indicador del bloqueo para niños* 3 - Tecla Inicio/Pausa/Cancelar 4 - Teclas de funciones auxiliares * según el modelo de su máquina 5 - Selector de programa Encendido de la máquina Ropa con sucio normal, prendas Puede preparar el aparato para la selección de lino, algodón o sintéticas 60˚C del programa pulsando el botón “Encendido/ que no destiñen y lino blanco Apagado”. Cuando se pulsa el botón ligeramente sucio “Encendido/Apagado”, se enciende el testigo 40˚C Ropa mezclada, incluyendo que indica que la puerta está desbloqueada. 30°C sintéticos y lana, y también Pulse nuevamente el botón “Encendido/ Frío...
  • Page 18: Programas Especiales

    tejidos sintéticos (como camisas, blusas, ropa centrifugado, la máquina girará a la máxima rpm con combinación de tejidos sintéticos y de posible en la configuración predeterminada del algodón, etc.). Para cortinas y puntillas, se programa seleccionado. recomienda el programa “Sintético 40”, que incluye las funciones de prelavado y antiarrugas. • Lana Con este programa puede lavar prendas de lana aptas para lavadoras. Lave seleccionando la temperatura adecuada según lo indicado en la etiqueta de las prendas. Se recomienda emplear un detergente apropiado para prendas de lana. Programas adicionales También se dispone de programas adicionales para casos especiales: Los programas adicionales pueden diferir según el modelo de su máquina. • Delicado Con este programa, puede lavar ropa delicada. Tiene movimientos de lavado más delicados y, a diferencia del programa “Sintético”, no realiza un centrifugado intermedio. • Lavado a mano Utilice este programa para prendas de lana o delicadas con la etiqueta “no lavar a máquina” y para las cuales se recomienda lavar a mano. Limpia la colada con movimientos muy suaves, sin dañar las prendas. • Rápido 30 Este programa se emplea para lavar rápidamente (30 minutos) una poca cantidad de prendas de algodón ligeramente sucias.
  • Page 19 Tabla de programas y consumos Programa Algodón 1.90 • • • • Algodón 60** 1.02 • • • • Algodón 0.70 • • • • Sintético 1.00 • • • • Sintético 0.58 • • • • Sintético 0.35 • •...
  • Page 20: Funciones Auxiliares

    Funciones auxiliares cada vez que desee centrifugar sus prendas por Teclas de selección de funciones debajo de la máxima velocidad de centrifugado. Cuando se pulsa el botón de reducción de auxiliares velocidad, la velocidad de centrifugado será la Seleccione las funciones auxiliares requeridas mínima indicada en el panel de rpm. antes de dar inicio al programa. Las teclas de las funciones auxiliares de la tabla pueden diferir según el modelo de su Inicio del programa máquina. Pulse la tecla “Inicio/Pausa/Cancelar” para Selección de funciones auxiliares dar inicio al programa. El botón “Inicio/Pausa/ Si se elige una función auxiliar que no debiera Cancelar” se encenderá para indicar el inicio ser seleccionada con otra función anteriormente del programa. La puerta se traba y el indicador escogida, la primera función se cancelará y la luminoso “Puerta” se apaga. última permanecerá activa. Progresión de un programa Por ejemplo: Si selecciona primero el prelavado y luego el lavado rápido, el prelavado se El progreso de un programa en ejecución cancelará y el lavado rápido permanecerá activo.
  • Page 21: Mantenimiento Y Limpieza

    Para desactivar el bloqueo de niños, presione 5 Mantenimiento y limpieza los mismos botones durante 3 segundos. Depósito de detergente Finalización del programa mediante Retire cualquier acumulación con residuos de la cancelación detergente acumulado en el depósito. Para ello; Si desea cancelar el programa seleccionado, 1. Haga presión sobre el punto marcado en el pulse el botón “Inicio/Pausa/Cancelar” durante sifón del compartimiento para el suavizante y tres segundos. La máquina empieza a vaciar tire hacia usted hasta retirar el depósito de la el agua. Los indicadores luminosos “Lavado” máquina. y “Programa terminado” se encenderán. Los indicadores luminosos “Comienzo/Pausa/ Cancelar” y “Lavado” se apagarán una vez concluido el proceso de vaciado y comenzará a destellar la luz “Puerta”. La lámpara “Puerta” se mantendrá constantemente encendido cuando la puerta esté desbloqueada. Si el programa se cancela a mitad del proceso, los indicadores luminosos “Lavado” y “Programa terminado” se encenderán. La máquina puede vaciar toda el agua o puede admitir agua tres veces como máximo para enfriar las prendas Si agua y suavizante comienzas a y completar el proceso de vaciado. Una vez acumularse en cantidades que excedan a lo concluido el proceso de descarga de agua, la luz normal, entonces deberá limpiar el sifón.
  • Page 22 vuelva a colocar el tapón, vuelque el agua y Drenado de remanentes de agua y reanude el proceso de drenaje. • Una vez finalizado el proceso de drenaje, limpieza del filtro de la bomba vuelva a colocar el tapón en el extremo de la Su aparato está equipado con un sistema de manguera y vuelva la manguera a su sitio. filtros que garantiza una descarga de agua Si su producto no viene provisto con una más limpia que prolonga la vida de la bomba al manguera de drenaje de emergencia, haga evitar que elementos sólidos, como botones, lo siguiente, tal como se indica en la figura a monedas y pelusa de la tela la obturen mientras continuación: se descarga el agua del lavado. • Si la máquina no drena el agua, es posible que el filtro de la bomba esté tapado. Deberá limpiarlo cada dos años o bien cada vez que se tape. Se deberá drenar el agua para limpiar el filtro de la bomba. Además, se deberá drenar por completo el agua en los siguientes casos: • antes de transportar la máquina (por ejemplo, si se muda de casa) • Coloque un recipiente de gran capacidad • cuando hay peligro de helada frente al filtro para que reciba el agua Para limpiar el filtro sucio y drenar el agua;...
  • Page 23 6 Sugerencias para la resolución de problemas Causa Explicación / Sugerencia No se puede iniciar ni seleccionar el programa. • La máquina puede haber pasado al modo • Reinicie la máquina pulsando el botón “Inicio/ de autoprotección por un problema en la Pausa/Cancelar” durante tres segundos infraestructura (tensión de la línea, presión de (consultar sección “Cancelar un Programa”). agua, etc.) Hay agua debajo de la máquina. • Verifique que los sellos de las mangueras de toma de agua estén bien colocados. • Puede haber problemas con las mangueras o el • Ajuste con firmeza la manguera de toma de agua filtro de la bomba. al grifo. • Asegúrese de que el filtro de la bomba esté completamente cerrado. La máquina se detuvo poco después de haberse iniciado el programa. • La máquina puede detenerse temporalmente • Volverá a ponerse en funcionamiento en cuanto debido a una bajada de la tensión. la tensión vuelva al nivel normal.
  • Page 24: Especificaciones

    7 Especificaciones LA0612 Capacidad máxima de carga en seco (kg) Alto (cm) Ancho (cm) Profundidad (cm) Peso neto (±4 kg) Toma de corriente (V/Hz) 230 V / 50Hz Corriente total (A) Energía total (W) 2200 Velocidad de centrifugado (rpm máx.) 1200 Las especificaciones de este aparato pueden cambiar sin previo aviso para mejorar la calidad del producto. Las ilustraciones de este manual son esquemáticas y podrían no ser exactamente iguales al producto que usted tiene. Los valores señalados en las etiquetas de la máquina o en la documentación fueron obtenidos en laboratorio, de acuerdo con normas relevantes. Según las condiciones operativas y ambientales del aparato, dichos valores pueden variar. Este producto incorpora el símbolo de recogida selectiva de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. Ello significa que este producto debe ser manipulado teniendo en cuenta la Directiva Europea 2002/96/EC, en orden de ser reciclado o recuperado para minimizar su impacto en el medio ambiente. Para mas información rogamos contacte con las autoridades locales o regionales más próximas a su domicilio. Los productos electrónicos no incluidos en el proceso de recogida selectiva son potencialmente peligrosos para el medio ambiente y la salud humana debido a laresencia de ciertas sustancias 24 - ES...
  • Page 26: Primeira Utilização

    1 Avisos Utilização pretendida • Este produto foi projectado para uso doméstico. Segurança Geral • O equipamento deve ser utilizado apenas • Nunca coloque a sua máquina sobre para lavagem e enxugamento de tecidos que num piso coberto por uma carpete. sejam indicados para isso. Caso contrário, a falta de circulação do Instruções de segurança ar debaixo da sua máquina pode causar • Este equipamento deve estar ligado a uma sobreaquecimento das partes eléctricas. saída de terra protegida por um fusível de Isto pode acarretar problemas com a sua capacidade adequada. máquina de lavar. • As mangueiras de fornecimento e • Se o cabo de alimentação ou a ficha escoamento devem estar sempre eléctrica estiverem danificados, deve chamar seguramente fixadas e em perfeito estado. a Assistência Autorizada para os reparar. • Ajuste com firmeza a mangueira de • Fixe seguramente a mangueira de drenagem escoamento a um lavatório ou banheira, no compartimento de descarga para impedir antes de iniciar a sua máquina. Há risco de...
  • Page 27 2 Instalação Retirar o reforço da embalagem Incline a máquina para retirar o reforço da embalagem. Retire o reforço da embalagem puxando pela fita. Abrir os bloqueios de transporte Os parafusos de segurança para o • Para impedir que alguma fuga de água transporte devem ser retirados antes possa ocorrer nos pontos de ligação, há de operar a sua máquina de lavar! Caso vedantes de borracha (4 vedantes para os contrário, a máquina será danificada! modelos com entrada dupla de água e 2 1. Desaperte todos os parafusos com uma vedantes para os outros modelos) presos chave-inglesa até que eles estejam a rodar às mangueiras. Esses vedantes devem ser livremente (“C”) usados nas extremidades das mangueiras 2. Retire os parafusos de segurança de de ligação à máquina e à torneira. A transporte, rodando-os com cuidado. extremidade plana da mangueira ajustada 3. Fixe as tampas (fornecidas no saco com o com um filtro deve ser presa à torneira manual de Instruções) dentro dos orifícios no e a extremidade curva deve ser presa à...
  • Page 28: Ligação Eléctrica

    • O comprimento máximo das mangueiras acendem. A porta pode ser aberta quando o combinadas não deve ser superior 3,2 m. símbolo se apaga. Ligação eléctrica Detergentes e amaciadores Ligar a máquina a uma tomada com ligação à terra, protegida por um fusível de capacidade Gaveta do detergente adequada. A gaveta do detergente é composta de três Importante: compartimentos: • A ligação deve estar em conformidade com O dispensador de detergente pode ser de dois os regulamentos nacionais. tipos diferentes, de acordo com o modelo da • A voltagem e o fusível de protecção sua máquina. permitido estão especificados na secção – (I) para pré-lavagem “Especificações Técnicas”. – (II) para lavagem principal • A voltagem especificada deve ser igual a – (III) sifão voltagem eléctrica da sua casa. – ( ) para o amaciador • Não devem ser feitas ligações através de cabos de extensão ou multi-tomadas. Um cabo de alimentação danificado deve ser substituído por um electricista qualificado.
  • Page 29: Painel De Controlo

    4 Seleccionar um programa e operar a sua máquina Painel de controlo 1 - Botão de ajuste da velocidade de 6 - Botão ligar/desligar centrifugação* 7 - Indicador do andamento do programa 2 - Botão de ajuste da temperatura* 8 - Indicador do bloqueio para crianças* 3 - Botão de Iniciar/Pausa/Cancelar 4 - Teclas da função auxiliar * De acordo com o modelo da sua máquina 5 - Botão de selecção de programa Ligar a máquina Linhos coloridos à prova de Pode preparar a máquina para a selecção desbotamento, algodão ou roupas 60˚C do programa, pressionando o botão “On/ sintéticas com a sujidade normal e Off” (“Ligar/Desligar”). Quando botão “On/ linho branco levemente sujo. Off” (“Ligar/Desligar”) é pressionado, a luz 40˚C “Pronta” acende, indicando que a porta está Roupas misturadas, incluindo sintéticos 30°C desbloqueada. Pressione novamente o botão e lãs, assim como as roupas delicadas. Fria “On/Off” (“Ligar/Desligar”) para desligar a sua máquina.
  • Page 30: Programas Especiais

    “Algodões”. É recomendado para as suas Em máquinas não equipadas com um botão roupas sintéticas (tais como camisas, blusas, de selecção da velocidade de centrifugação, a vestuário de algodão/sintético misturados, máquina centrifugará à máxima rpm possível na etc.). Para cortinas e rendas, o programa predefinição do programa seleccionado. recomendado é o “Sintético 40” com as funções seleccionadas de pré-lavagem e anti- amarrotamento. • Lana (Lã) Pode lavar neste programa as suas roupas de lã laváveis na máquina. Lave seleccionando a temperatura apropriada, de acordo com as etiquetas das suas roupas. Recomenda-se a utilização de detergentes adequados para lãs. Programas adicionais Para casos especiais, há também programas extra disponíveis: Os programas adicionais C podem diferir conforme o modelo da sua máquina. • Delicado Pode lavar com este programa as suas roupas delicadas. Os movimentos de lavagem são mais suaves e não há a centrifugação intermediária, comparado ao programa “Sintéticos”. • Lavado a mano (Lavagem Manual) Pode lavar neste programa as suas roupas de lã/delicadas que trazem as etiquetas “não lavável na máquina”, cuja lavagem manual é recomendada. Lava as roupas com movimentos de lavagem muito suaves sem estragar as suas roupas.
  • Page 31 Tabela de consumo e programa Programa Algodón 1.90 • • • • Algodón 60** 1.02 • • • • Algodón 0.70 • • • • Sintético 1.00 • • • • Sintético 0.58 • • • • Sintético 0.35 • •...
  • Page 32 Funções auxiliares centrifugar as suas roupas no final dos Teclas de selecção da função auxiliar programas para algodões, sintéticos, lãs ou delicados. Seleccione as funções auxiliares requeridas • Reduzir a velocidade antes de iniciar o programa. Os botões de função auxiliar podem diferir Se quiser lavar as suas roupas em água fria, conforme o modelo da sua máquina. pode utilizar este programa. Selecção da função auxiliar Iniciar o programa Se uma função auxiliar que não pode ser Pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” para seleccionada juntamente com uma função iniciar o programa. O botão “Iniciar/Pausa/ previamente seleccionada é escolhida, a Cancelar” acenderá para indicar que o programa primeira função seleccionada será cancelada começou. A porta é bloqueada e a luz “Porta” e a última selecção da função auxiliar apaga-se. permanecerá activa. Andamento de um programa Por exemplo: Se quiser seleccionar primeiro O andamento de um programa em execução é...
  • Page 33: Manutenção E Limpeza

    A máquina é comutada para o bloqueio para 5 Manutenção e limpeza crianças, pressionando a 1ª e 2ª funções Gaveta do detergente auxiliares a partir da esquerda durante 3 segundos. A luz da 1ª função auxiliar piscará Remova qualquer resíduo em pó acumulado na ininterruptamente. Para desactivar o bloqueio gaveta. Para fazer isto; para crianças, pressione os mesmos botões 1. Pressione a parte ponteada no sifão no durante 3 segundos. compartimento do amaciador e puxe na Terminar o programa por meio de sua direcção até que o compartimento seja retirado da máquina. cancelamento Para cancelar o programa seleccionado, pressione o botão “Iniciar/Pausa/Cancelar” durante 3 segundos. A máquina começa a descarregar a água. As luzes de “Lavagem” e “Programa terminado” acenderão. As luzes “Iniciar/Pausa/Cancelar” e “Lavagem” apagar- se-ão após o processo de descarga ter terminado e a luz “Porta” começará a piscar. Se uma quantia maior do que o normal de A lâmpada “Porta” acenderá ininterruptamente água e amaciador misturados começar a se quando a porta é desbloqueada. juntar no compartimento do amaciador, o Se o programa for cancelado no meio do sifão deve ser limpo.
  • Page 34 propulsor da bomba durante a descarga da na figura abaixo: água de lavagem. • Se a sua máquina deixar de drenar a água, o filtro da bomba pode estar entupido. Deve limpá-lo a cada dois anos ou sempre que estiver entupido. A água deve ser escoada para limpar o filtro da bomba. Além disso, a água deve ser completamente escoada nos seguintes casos: • Coloque um recipiente largo na frente do • antes de transportar a máquina (ex: quando filtro para receber a água que escorre do movê-la na casa) filtro. • quando houver perigo de congelação • Desaperte o filtro da bomba (anti-horário) Para limpar o filtro sujo e descarregar a água; até que a água comece a fluir dele. Dirija o 1- Retire a ficha da máquina da tomada para fluxo de água para dentro do recipiente que cortar a alimentação eléctrica. colocou na frente do filtro. Pode utilizar um A água dentro da máquina pode estar a pano para absorver a água entornada. 90ºC. Por isso, o filtro deve ser limpo apenas • Quando não sair mais água, rode o filtro depois que a água no interior ter arrefecido da bomba até que esteja completamente para evitar o perigo de escaldamento. desapertado e remova-o. 2- Abra a tampa do filtro. A tampa do filtro pode • Limpe quaisquer resíduos dentro do filtro ser composta de uma ou duas peças de acordo bem como as fibras, se houver, em volta da com o modelo da sua máquina.
  • Page 35 6 Sugestões de soluções para problemas Causa Explicação / Sugestão O programa não pode ser iniciado ou seleccionado. • A máquina pode ter sido comutada para o • Torne a ligar a sua máquina, pressionando o botão modo de auto-protecção devido a problemas “Iniciar/Pausa/Cancelar” durante 3 segundos. de infra-estrutura (tais como tensão da linha, (consultar: Cancelar um programa) pressão da água, etc.) Há água a escorrer por debaixo da máquina. • Certifique-se que os vedantes das mangueiras de entrada de água estão ajustados com segurança. • Pode haver problemas com as mangueiras ou o • Prenda firmemente a mangueira de escoamento da filtro da bomba. água à torneira. • Certifique-se que o filtro da bomba esteja completamente fechado. A máquina parou logo após o programa ter iniciado. • A sua máquina pode parar temporariamente • Funcionará novamente quando a voltagem voltar devido à baixa voltagem. no nível normal. Ela centrifuga continuamente. Não há contagem regressiva do tempo remanescente. (Para modelos com um visor) • O sistema de correcção da centrifugação...
  • Page 36 7 Especificações LA0612 Modelos Capacidade máxima de roupa seca (kg) Altura (cm) Largura (cm) Profundidade (cm) Peso bruto (±4 kg) Entrada de potência (V/Hz.) 230 V / 50Hz Corrente total (A) Potência total (W) 2200 Velocidade de centrifugação (rpm max) 1200 As especificações deste equipamento podem ser alteradas sem aviso para a melhoria da qualidade do produto. As figuras neste manual são apenas esquemas e podem não corresponder exactamente ao seu produto. Os valores exibidos nos rótulos da máquina ou na documentação que acompanha o produto são obtidos em laboratório com padrões relevantes. Dependendo das condições ambientais e operacionais do equipamento, os valores podem variar. Este aparelho está marcado com o símbolo da triagem selectiva relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Isso significa que este produto deve ser abrangido por um sistema de colecta selectiva de acordo com a directiva europeia 2002/96/CE para que possa ser reciclado ou desmantelado a fim de reduzir qualquer efeito sobre o ambiente Para mais informações, pode contactar as suas entidades locais ou regionais. Os produtos electrónicos que não tenham sido abrangidos por uma triagem selectiva são potencialmente perigosos para o ambiente e a saúde humana em virtude da presença de substâncias perigosas. 36 - PT...

Table of Contents