Download Print this page

Sony XM-440EX Primary Operating Instructions

Car audio: stereo power amplifier
Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

Troubleshooting Guide

The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
The POWER/PROTECTOR indicator does not light up.
k The fuse is blown. t Replace the fuse with a new
one.
k The ground lead is not securely connected. t Fasten
the ground lead securely to a metal surface of the car.
k The voltage going into the remote terminal is too low.
• The connected master unit is not turned on. t Turn
on the master unit.
• The system employs too many amplifiers. t Use a
relay.
k Check the battery voltage (10.5 – 16 V).
The OVER CURRENT indicator lights up in red.
kTurn off the power switch. The speaker outputs are
short-circuited. t Rectify the cause of the short-
circuit.
The OFFSET indicator lights up in red.
k Turn off the power switch. Make sure the speaker
cord and ground lead are securely connected.
The THERMAL indicator lights up in red.
k The unit heats up abnormally.
• Use speakers with suitable impedance (2 to 8 ohms).
• Make sure to place the unit in a well ventilated
location.
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones le resultará útil para solucionar la mayoría de los problemas que
pueda encontrar con la unidad.
Antes de consultar la siguiente lista, examine los procedimientos de conexión y funcionamiento.
El indicador POWER/PROTECTOR no se ilumina.
k El fusible se ha fundido. t Sustitúyalo por otro
nuevo.
k El cable de toma a tierra no está firmemente
conectado. t Conéctelo firmemente a un punto
metálico del automóvil.
k La tensión que recibe el terminal remoto es demasiado
baja.
• No ha activado la unidad principal conectada.
t Actívela
• El sistema emplea demasiados amplificadores.
t Utilice un relé.
k Compruebe la tensión de la batería (10,5 – 16 V).
El indicador OVER CURRENT se ilumina en color rojo.
k Desactive el interruptor de alimentación. Las salidas
de altavoz están cortocircuitadas. t Elimine la causa
del cortocircuito.
El indicador OFFSET se ilumina en color rojo.
k Desactive el interruptor de alimentación. Compruebe
que el cable de altavoz y el de toma a tierra están
firmemente conectados.
El indicador THERMAL se ilumina en color rojo.
k La unidad se calienta de forma anómala.
• Emplee altavoces con la impedancia adecuada (de 2
a 8 ohmios).
• Asegúrese de colocar la unidad en un lugar bien
ventilado.
‹G» –˘ £« «n
⁄UƒC ¸‹d" ƒ‡§U' ‚ ¤M–z¤ˇ¥˛¥»
ƒb¤ˇ¥˛⁄U›–"" ¸‹d" ⁄§«e¡A‰— ¸‹d‡s– 'M
POWER/PROTECTOR
« ¥ ¿O¥...´I«G¡C
k «O I •‡Q¿N´_⁄F¡C
t § ·«•s""«O I •¡C
k – ƒa
t –N– ƒa
‰u¤Sƒ‡¤c'Tƒa‡s– ƒn¡C
‰u¤c'Tƒa'T
'wƒb¤T¤fi""" ˜ ‡¡ƒ ⁄W¡C
k ¶i⁄J»»––" ⁄l""„q £⁄ §C¡C
• ‡s– ""¥D
t ¥·¶}¥D
¤Sƒ‡¥·¶}¡C
¡C
• ¥»¤t†˛¤ˇ¥˛⁄ ƒh'æ⁄j „¡C
t ¤ˇ¥˛˜~„q „¡C
k ¸‹d„qƒ „q £¡]
10.5 – 16 V ¡ ^¡C
OVER CURRENT « ¥ ¿O¥H‹ıƒ ´I«G¡C
k ˆ ‡‹„q•‰¶}ˆ ¡C·›`n „¿Ø¥X u‚ ⁄F¡C
t ¸‹d u‚ › ƒ]¡C
OFFSET « ¥ ¿O¥H‹ıƒ ´I«G¡C
k ˆ ‡‹„q•‰¶}ˆ ¡C‰T«H·›`n „„q•‰‰u'M– ƒa
THERMAL « ¥ ¿O¥H‹ıƒ ´I«G¡C
k ¥»
†§–'ƒa o... ¡C
• ¤ˇ¥˛ A• " § ""·›`n „¡]
2 – 8 ¡^¡C
• ⁄@'w›n–N¥»
'æ‚mƒb‡q›•¤}ƒn""ƒ ‚m¡C
Fuse Replacement
If the fuse blows, check the power connection and
replace the fuse. If the fuse blows again after
replacement, there may be an internal malfunction. In
such a case, consult your nearest Sony dealer.
Warning
When replacing the fuse, be sure to use one matching
the amperage stated above the fuse holder. Never use
a fuse with an amperage rating exceeding the one
supplied with the unit as this could damage the unit.
§ ·««O I •
›Y«O
I •¿N´_¡A‰— ¸‹d„q•‰‡s– ¤ˆ§ ·««O I •¡C›Y
«O I •§ ·««Æ⁄S‡Q¿N´_¡A«h¥ifl ‹O⁄"‡¡‹G» ¡Cƒb‡o" –¡
– z‡ "æ"" Sony ‚g P
¿ ‚ ¡C
"p⁄U¡A‰—ƒV´
˜ §i
• § ·««O I •fi ¡A›n‰T«O¤ˇ¥˛»P«O I •" fiy⁄W‡W'w
ƒw
...˘⁄@›P""«O I •¡C⁄`⁄¯¤ˇ¥˛ˆB'wƒw
–a«O I •ƒw
...˘""«O I •¡A§_«h•|•lˆa¥»
Alternator noise is heard.
k The power connecting leads are installed too close to
the RCA pin cords. t Keep the leads away from the
cords.
k The ground lead is not securely connected. t Fasten
the ground lead securely to a metal surface of the car.
k Negative speaker leads are touching the car chassis.
t Keep the leads away from the car chassis.
The sound is muffled.
k The FILTER selector switch is set to the "LPF"
position.
The sound is too low.
k The LEVEL adjustment control is set to the "MIN"
position.
No sound is heard.
k The FILTER selector switch is settled between settings
(i.e., not correctly set); set the switch properly.
No test tone is heard when the TEST TONE button is
pressed.
k The wiring is not properly connected. t Check the
connections and re-wire accordingly.
Se escucha ruido del alternador.
k Los cables de conexión de alimentación se encuentran
demasiado cerca de los cables de pines RCA.
t Manténgalos alejados entre sí.
k El cable de toma a tierra no está firmemente
conectado. t Conéctelo firmemente a un punto
metálico del automóvil.
k Los cables negativos de altavoz han entrado en
contacto con el chasis del automóvil. t Manténgalos
alejados del chasis.
El sonido se amortigua.
k El interruptor de selección FILTER está ajustado en la
posición "LPF".
El sonido es demasiado bajo.
k El control de ajuste de nivel LEVEL está ajustado en la
posición "MIN".
No se oye el sonido.
k El interruptor de selección FILTER no está ajustado
correctamente en una posición exacta; ajústelo
adecuadamente.
No se oye ningún tono de prueba al pulsar el botón
TEST TONE.
k El cableado no está adecuadamente conectado.
t Compruebe las conexiones y configure el cableado
acordemente.
fi ¥ifl „J¤ ""
ˆD¡C
§@¤B˘J‹O§_¥¿‰T¡C
¯¥¤ ¥ ‹y o„q
‚`n¡C
k „q•‰‡s– ‰uƒw‚¸–o⁄
a"æ
RCA ·¡–
»•´ ·¡–
‰u¡C
k – ƒa
t –N– ƒa
‰u¤Sƒ‡¤c'Tƒa‡s– ƒn¡C
ƒb¤T¤fi""" ˜ ‡¡ƒ ⁄W¡C
k ›t·›`n „
t ¤ˇ‡o¤˙
‰u– ˜†⁄F¤T¤fi'‡‰L¡C
'‡‰L¡C
‡Qfił› ¡C
k FILTER ¿
„¶}ˆ ‡Q‡]'wƒb¡§
LPF¡¤ƒ ‚m¡C
`n› ⁄ §C¡C
k LEVEL ‰
ª––¤ ‡Q‡]'wƒb¡§
MIN¡¤
‰u‡s– ¤c'T¡C
¯¥⁄£¤ `n› ¡C
k FILTER ¿
„¶}ˆ ‡Q'æƒb¤ › ‡]'w
‡]'w¡^¡F–N¶}ˆ
A• ƒa‰
ªƒn¡C
• TEST TONE ` ‡Q« ⁄Ufi ¡A¯¥⁄£¤ ·œ‚ › ‰ ¡C
k „q‰u‡s– ⁄£ƒn¡C
t ¸‹d– ‰u¡A¤ˆ‹
Sustitución del fusible
Si el fusible se funde, compruebe la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si el fusible se funde de
nuevo después de sustituirlo, es posible que exista un
fallo de funcionamiento interno. En este caso,
póngase en contacto con el proveedor Sony más
próximo.
Advertencia
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo
amperaje coincida con el especificado en el
portafusible. No utilice nunca un fusible con un
amperaje superior al del suministrado con la unidad,
ya que podría dañarla.
...˘¶W„L¥»
"
¡C

Specifications

Circuit system
OTL (output transformerless)
circuit
Pulse power supply
Inputs
RCA pin jacks
High level input connector
Outputs
Speaker terminals
Speaker impedance
2 – 8
4 – 8
amplifier)
Maximum outputs
Four speakers:
80 W
100 W 4 (at 2 )
Two speakers:
200 W 2 (at 4 , when used as a
bridging amplifier)
Rated outputs (supply voltage at 14.4 V)
Four speakers:
40 W
THD, at 4 )
50 W
THD, at 2 )
Two speakers:
100 W 2 (20 Hz – 20 kHz, 0.1 %
THD, at 4 )
Frequency response 5 Hz – 100 kHz ( dB)
‰u¡C t ¤ˇ„q•‰‰u
Especificaciones
‰u¤c'Tƒa'T'w
Sistema de circuito
OTL (salida sin transformador)
Suministro de alimentación por
‰u»•´ ¤T¤fi
impulsos
Entradas
Tomas de pines RCA
Conector de entrada de alto nivel
Salidas
Terminales de altavoz
Impedancia de altavoz
2 – 8
4 – 8
amplificador en puente)
¡C
Salidas máximas
Cuatro altavoces:
80 vatios 4 (a 4 )
100 vatios 4 (a 2 )
⁄§¶¡¡]ƒp¡G⁄£¥¿–'
Dos altavoces:
200 vatios 2 (a 4 , si se utiliza
como amplificador en puente)
Salidas nominales (tensión de suministro a 14,4 V)
‡ƒa›«•s– ‰u¡C
Cuatro altavoces:
40 vatios 4 (20 Hz – 20 kHz, 0,04
% THD, a 4 )
50 vatios 4 (20 Hz – 20 kHz, 0,1 %
THD, a 2 )
Dos altavoces:
100 vatios 2 (20 Hz – 20 kHz, 0,1
% THD, a 4 )
Respuesta de frecuencia
5 Hz – 100 kHz (
‡Wfi
„q‚ ¤t†˛
OTL¡] L¯
˚„q•‰
¿Ø⁄J
RCA ·¡– ·¡⁄f
"„q¥›¿Ø⁄J‡s–
¿Ø¥X
·›`n „" ⁄l
2 – 8 ¡]¥ ¯Ø`n¡^
·›`n „" §
4 – 8 ¡]• ¥˛§@
‡ ⁄j¿Ø¥X
4 › ·›`n „¡G
80 W 4¡]ƒb 4 fi ¡^
100 W 4¡]ƒb 2 fi ¡^
2 › ·›`n „¡G
200 W 2¡]ƒb 4 ¡A• ¥˛§@
⁄j „fi ¡^
ˆB'w¿Ø¥X¡] 14.4 V fi ""„q•‰„q £¡^
4 › ·›`n „¡G
40 W 4¡]20 Hz – 20 kHz ¡A 0.04 %
THD ¡Aƒb 4 fi ¡^
50 W 4¡] 20 Hz – 20 kHz ¡A 0.1 %
THD ¡Aƒb 2 fi ¡^
2 › ·›`n „¡G
100 W 2¡] 20 Hz – 20 kHz ¡A 0.1 %
THD ¡Aƒb 4 fi ¡^
5 Hz – 100 kHz ¡]
W†v´Q ‡
Stereo Power
Amplifier

Operating Instructions

Manual de instrucciones

¤ˇ¥˛»¡'œfi
XM-440EX
Sony Corporation
2000
Printed in Korea
Harmonic distortion 0.005 % or less (at 1kHz, 4 )
Input level adjustment range
High-pass filter
Low-pass filter
(stereo)
Power requirements 12 V DC car battery
(when used as a bridging
Power supply voltage 10.5 – 16 V
Current drain
4 (at 4 )
Dimensions
Mass
4 (20 Hz – 20 kHz, 0.04 %
Supplied accessories Mounting screws (4),
4 (20 Hz – 20 kHz, 0.1 %
Optional accessories Connecting cord for power
Design and specifications are subject to change without
notice.
+0
–3
Distorsión armónica 0,005 % o inferior (a 1kHz, 4 )
Margen de ajuste de nivel de entrada
Filtro de paso alto
Filtro de paso bajo
Requisitos de alimentación
(estéreo)
(si se utiliza como
Tensión de suministro de alimentación
Consumo de energía Con salida nominal: 24 A
Dimensiones
Masa
Accesorios suministrados
Accesorios opcionales
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo
+0
dB)
aviso.
–3
£ „¿Ø¥X¡^„q‚
¿ "i¥¢flu
¿Ø⁄J„q¥›‰ ‚'
"‡q´o"i „
§C‡q´o"i „
ƒ¡'æ⁄j „fi ¡^
„q•‰
„q•‰„q £
„q‹y"|•¥ˆB'w¿Ø¥X ƒbˆB'w¿Ø¥Xfi ¡G
⁄ ⁄o
ƒ¡'æ
›«¶q
·£¤ """ ¥
¿
" ¥
‡]›p""‡Wfi ›Yƒ‡¯ § ¡Afi⁄⁄£¥tƒ ‡q" ¡C
+0
¡^
dB
–3
3-045-652-61 (1)
0.2 – 4.0 V (RCA pin jacks)
0.4 – 8.0 V (High level input)
50 – 200 Hz, –12 dB/oct
50 – 200 Hz, –12 dB/oct
(negative ground)
at rated output: 24 A
Remote input: 1.4 mA
Approx. 237 52
214 mm
(w/h/d)
not incl. projecting parts
and controls
Approx. 1.9 kg
not incl. accessories
Terminal cap (1)
amplifier RC-46
0,2 – 4,0 V (Tomas de pines RCA)
0,4 – 8,0 V (Entrada de alto nivel)
50 – 200 Hz, –12 dB/oct
50 – 200 Hz, –12 dB/oct
Batería de automóvil de 12 V CC
(negativo a masa)
10,5 – 16 V
Entrada remota: 1,4 mA
Aprox. 237 52
214 mm
(an/al/prf), partes y controles
salientes excluidos
Aprox. 1,9 kg
accesorios excluidos
Tornillos de montaje (4)
Cubierta terminal (1)
Cable de conexión para
amplificador de potencia RC-46
0.005 % '˛⁄ ' 0.005 %
¡]ƒb 1kHz ¡A 4
fi ¡^
0.2 – 4.0 V ¡]RCA ·¡– ·¡⁄f¡^
0.4 – 8.0 V ¡] "„q¥›¿Ø⁄J¡^
50 – 200 Hz ¡A– 12 dB/oct
50 – 200 Hz ¡A– 12 dB/oct
12 V "‰‹y„q¤T¤fi„qƒ ¡]›t– ƒa¡^
10.5 – 16 V
24 A
»»––¿Ø⁄J¡G 1.4 mA
‹ø 237 52 214 mm
¡]...e¡
"¡ †'¡^¡A
⁄£¥]‹A¥Y¥X‡¡⁄ 'M––¤
„¡C
‹ø 1.9 ⁄‰⁄ ¡A⁄£¥]‹A" ¥ ¡C
ƒw‚¸¥˛`‡ v (4)
" ⁄l»\·U (1)
¥\†v'æ⁄j „ RC-46 ¥˛‡s– ‰u¡C

Advertisement

loading

  Also See for Sony XM-440EX Primary

  Summary of Contents for Sony XM-440EX Primary

  • Page 1: Troubleshooting Guide

    In fallo de funcionamiento interno. En este caso, such a case, consult your nearest Sony dealer. póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
  • Page 2: Location And Function Of Controls

    Features • Maximum power output of 80 watts per channel (at 4 ohms). • This unit can be used as a bridging amplifier with a maximum output of 200 watts. • Direct connection can be made with the speaker outputs of your car audio if it is not equipped with the line output (High level input connection).
  • Page 3 If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer. Caution • Before making any connections, disconnect the ground terminal of the car battery to avoid short circuits.
  • Page 4: Input Connections

    Input Connections High Level Input Connection (with Speaker Connection 1, 2 or 4) Conexión de alto nivel (con conexión de altavoces 1, 2 o 1¡A 2 '˛ 4¡^ “„q¥›¿Ø⁄J‡s– ¡]¥˛·›`n „‡s– ⁄Ł“k Front right speaker output Salida del altavoz delantero derecho ¥k«e·›`n „¿Ø¥X Gray Gris...