Download Print this page
Milwaukee M18 ONEDD2 Original Instructions Manual

Milwaukee M18 ONEDD2 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for M18 ONEDD2:

Advertisement

Quick Links

M18 ONEDD2
M18 ONEPD2
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Advertisement

loading

Summary of Contents for Milwaukee M18 ONEDD2

  • Page 1 M18 ONEDD2 M18 ONEPD2 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 3 STOP START M18 ONEPD2...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 6 START Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superfi cie di presa isolata) Empuñadura (superfi cie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribefl ader) Håndtak (isolert gripefl ate) Handtag (isolerad greppyta) Kahva (eristetty tarttumapinta) Χειρολαβή...
  • Page 7 LOCK...
  • Page 8 M18 ONEPD2...
  • Page 9 click...
  • Page 10 4932 4304 46 (Ø 28 mm) 4932 4304 80 (Ø 6 – 72 mm) Connect the machine to a suitable dust extractor. Accessory - Not included in standard equipment. Maschine an ein geeignetes Absauggerät anschließen. Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten. Brancher la machine à...
  • Page 11 500 min 1200 min 2000 min 3V CR2032 Coin Cell Knopfzelle Kickback Control Indicator Mode Indicator Wireless Indicator Batterie bouton Kontrollleuchte Rückschlagkontrolle Kontrolleuchte Betriebsart Kontrolleuchte Drahtlosverbindung Batteria a bottone Témoin de contrôle de la protection antiretour Témoin de contrôle du mode de fonctionnement Témoin de contrôle de la connexion sans fi...
  • Page 12 SPECIFIED CONDITIONS OF USE Production code......................4691 96 03....... 469205 03... Use protective equipment. Always wear safety glasses when M18 ONEDD2: The battery drill/screwdriver may be used for ...000001-999999 ...000001-999999 working with the machine. The use of protective clothing is drilling and screwdriving for independent use away from mains Drilling capacity in steel ..............
  • Page 13: Maintenance

    ...000001-999999 ...000001-999999 ESD, the tool will shut off and the light will blink green. please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of Bohr-ø in Stahl........................13 mm ......13 mm guarantee/service addresses). Bohr-ø in Holz mit Flachholzbohrer .................
  • Page 14: Wartung

    Sie die Batterie und halten Sie sie von Kindern fern. one-key. Sie können die ONE-KEY App über den App Store oder deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Wenn Sie glauben, dass Batterien verschluckt wurden oder in den Schutzausrüstung verwenden.
  • Page 15 Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 62841. réactiver le dispositif avec l'outil bloqué; il y a le risque de M18 ONEDD2: La perceuse-visseuse à accu est conçue pour un La mesure réelle (A) du niveau de bruit de l’outil est provoquer un contrecoup avec moment de réaction élevé.
  • Page 16: Entretien

    Pour tout renseignement complémentaire sur la fonction ONE-KEY ø Foratura in mattone e in arenaria calcarea ......................16 mm Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces de cet appareil, lire les instructions rapides annexées ou consulter Avvitatore nel legno (senza preforatura) ..........
  • Page 17: Manutenzione

    Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di TRASPORTO DI BATTERIE AGLI IONI DI LITIO casa. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie Alexander Krug usate.
  • Page 18 Pueden Versión Bluetooth ......................4,0 BT signal mode ..4,0 BT signal mode solución de extracción de polvo de Milwaukee de acuerdo con el causar un cortocircuito. Temperatura ambiente recomendada durante el trabajo....
  • Page 19: Mantenimiento

    6 y 21). Banda de frequência Bluetooth (bandas de frequência) ........2402-2480 MHz....2402-2480 MHz Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de Las incidencias producidas por descargas electrostáticas también Consumo de energia nominal..................1,8 dBm......1,8 dBm necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con pueden provocar la interrupción de la comunicación de Bluetooth.
  • Page 20 UTILIZAÇÃO AUTORIZADA caso, será necessário restabelecer a ligação Bluetooth de pó da Milwaukee de acordo com o manual de instruções. manualmente. M18 ONEDD2: O berbequim aparafusador sem fi o pode ser ATENÇÃO! PERIGO!
  • Page 21 Draag derhalve een geschikt stofbescermingsmasker. Nominaal opgenomen vermogen ..................1,8 dBm......1,8 dBm M18 ONEDD2: De akku-boorschroevedraaier is te gebruiken voor Bluetooth-versie....................... 4,0 BT signal mode ..4,0 BT signal mode Het is niet toegestaan, materialen te bewerken waarvan een boor-en schoefwerkzaamheden, onafhankelijk van een Aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het werken .....
  • Page 22 ...000001-999999 ...000001-999999 ONE-KEY-functie van dit gereedschap. U kunt de ONE-KEY app neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum Bor-ø i stål ........................13 mm ......13 mm op uw smartphone downloaden via de App Store of Google Play.
  • Page 23 Læs brugsanvisningen nøje før ibrugtagning. fast og skridsikkert skotøj, hjelm og høreværn. efterlades inden brug. M18 ONEDD2: Akku bore-/skruemaskinen kan bruges universelt til ADVARSEL For at reducere risikoen for skader under arbejde, Ved temperaturer over 50°C forminskes batteriets eff ekt. Undgå...
  • Page 24 Bor-ø i tegl og kalksandstein ............................ 16 mm ADVARSEL For å redusere faren for helseskade ved arbeid med M18 ONEDD2: Batteri-boreskrutrekkeren kan brukes universalt for Treskruer (uten forboring) ....................16 mm ......16 mm betydelig støvutvikling, anbefaler vi å bruke en boring og skruing uavhengig av nettilkopling.
  • Page 25 Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte Håll innan arbetet påbörjas fast apparaten ordentligt i det Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. därför avsedda handtaget. Den här apparaten genererar ett högt Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
  • Page 26 Se till att anslutningskontakterna i laddaren och på batteriet är en dammskyddsmask, skyddshandskar, stabila och halksäkra skor, rena. hjälm och hörselskydd. M18 ONEDD2: Denna Akkumaskin är användbar för både borrning och skruvning. Läs instruktionen noga innan du startar maskinen. För en optimal livslängd ska batterierna laddas helt igen efter VARNING För att minska risken för personskador vid arbeten med...
  • Page 27 ....... 0-550 min Kuormittamaton kierrosluku 2. vaihde ............... 0-2000 min ..... 0-2000 min VAROITUS Tapaturman vaaran vähentämiseksi töissä, joissa M18 ONEDD2: Akkuporakone/ruuvinväännin on akkukäyttöinen ja Iskutaajuus 1. vaihteella ...................... - min ..... 0-8800 min syntyy huomattavia pölymääriä, suosittelemme käyttämään toimii ilman verkkojohtoa.
  • Page 28 πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. Πριν την έναρξη της εργασίας να κρατάτε το εργαλείο σταθερά Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. από την προβλεπόμενη λαβή. Αυτό το εργαλείο έχει υψηλή ροπή κάθε μελλοντική χρήση.
  • Page 29 εκκενώσεις, τότε σβήνει η φωτοδίοδος της ένδειξης ταχύτητας και η ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá Milwaukee êáé áíôáëëáêôéêÜ ενός αναρροφητή σκόνης τής Milwaukee σύμφωνα με τις οδηγίες Προειδοποίηση! Για να αποτρέπεται τον κίνδυνο πυρκαγιάς λόγω ταχύτητα δεν μπορεί πλέον να ρυθμίζεται. Σε αυτή την περίπτωση...
  • Page 30 UYARI Aşırı toz oluşan işlerde yaralanma riskini azaltmak için, Boştaki devir sayısı 2. vites ..................0-2000 min ..... 0-2000 min kullanma kılavuzuna uygun olarak bir Milwaukee toz emme M18 ONEDD2: Bu akülü delme/vidalama makinesi, şebeke Maksimum darbe sayısı 1. viteste ..................- min .....
  • Page 31 SEMBOLLER TECHNICKÁ DATA AKU PŘÍKLEPOVÉ VRTAČKY/ŠROUBOVÁKY M18 ONEDD2 M18 ONEPD2 Elektrostatik deşarj olaylarının neden olduğu parazitler Bluetooth iletişiminde de kesintilerine yol açmaktadır. Bu durumda Bluetooth Výrobní číslo ........................4691 96 03....... 469205 03... bağlantı manuel olarak tekrar oluşturulmak zorundadır.
  • Page 32 řešení na odsávání použitelný pro vrtání a šroubování nezávisle na elektrické síti. prachu od spol. Milwaukee v souladu s návodem k obsluze. K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po nabití M18 ONEPD2: Akumulátorový příklepový vrtací šroubovák je vyjmout z nabíječky.
  • Page 33 Počet úderov v 2. prevodovom stupni ................. - min ....0-32000 min prachu od spol. Milwaukee v súlade s návodom na obsluhu. M18 ONEDD2: AKU-vŕtací skrutkovač je univerzálne použiteľný na Točivý moment (5,0 Ah) ....................135 Nm ......135 Nm vŕtanie a skrutkovanie nezávisle od sieťovej prípojky.
  • Page 34 M18 ONEPD2 Ak bude zariadenie rušené elektrostatickými nábojmi, LED- indikátor rýchlosti sa vypne a rýchlosť sa viac nedá regulovať. V Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Numer produkcyjny......................4691 96 03....... 469205 03... tomto prípade vyberte výmenný akumulátor a gombíkový...
  • Page 35 ROBOCZE com/one-key. Aplikację ONE-KEY można pobrać na swój smartfon za Jeśli nie jest bezpiecznie zamknięta, należy wyłączyć urządzenie, Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i pośrednictwem App Store lub Google Play. Stosować wyposażenie ochronne. Przy pracy maszyną zawsze nosić...
  • Page 36 ....... 0-2000 min ..... 0-2000 min Ütésszám 1. sebességben ....................- min ..... 0-8800 min M18 ONEDD2: Az akkumulátoros fúró-csavarozó készülék Nem szabad olyan anyagokat megmunkálni, amelyek egészségre Ütésszám 2. fokozatban ...................... - min ....0-32000 min általánosan használható fúráshoz és csavarozáshoz.
  • Page 37 Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ...000001-999999 ...000001-999999 Az elektrosztatikus kisülések által okozott zavarok a Bluetooth- ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ Vrtalni ø v jeklu ......................... 13 mm ......13 mm kommunikáció megszakadását is eredményezik. Ebben az Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
  • Page 38 čelada in zaščita za sluh. M18 ONEDD2: Akumulatorski vrtalnik – izvijač je univerzalno Izmenljive akumulatorje, ki jih daljši čas niste uporabljali, pred OPOZORILO Da bi zmanjšali nevarnost poškodb pri delu s uporaben za vrtanje in vijačenje neodvisno od omrežnega...
  • Page 39 Broj okretaja praznog hoda u 1. brzini ................. 0-550 min ....... 0-550 min Milwaukee rješenja usisavanja prašine po uputi za posluživanje. Broj okretaja praznog hoda u 2. brzini ............... 0-2000 min ..... 0-2000 min M18 ONEPD2: Baterijska elektronska udarna bušilica-zavrtač...
  • Page 40 ODRŽAVANJE Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai izmantošanai. Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Drošības norādes garu urbja uzgaļu izmantošanai Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod DROŠĪBAS NOSACĪJUMI LIETOJOT URBJMAŠĪNAS Nekad neizmantojiet augstāku apgriezienu skaitu par jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/...
  • Page 41 Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee zaļā krāsā. roktura, lūdzu, izmantojiet papildu roktura rezerves daļas (skatiet rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav elektroinstrumenta eksplozijas norādes).
  • Page 42 ......................89 mm ......89 mm kurių metu susidaro labai daug dulkių, mes rekomenduojame M18 ONEDD2: Akumuliatorinį suktuvą-gręžtuvą galima universaliai su autonominio tiekimo antgaliu ..................65 mm ......65 mm naudoti „Milwaukee“ dulkių sugėrimo sistemą, kaip nurodyta naudoti gręžimui ir sukimui nepriklausomai nuo elektros tinklo.
  • Page 43 Kõigi allpool loetletud käepidemest hästi kõvasti kinni. See töötab suurel Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või pöördekiirusel ja kui te ei hoia sellest töö ajal piisavalt kõvasti kinni, Dalis, kurių...
  • Page 44 HOIATUS Vähendamaks vigastuste ohtu selliste tööde käigus, mis sõltumata võrguühendusest universaalselt rakendada puurimiseks, Hoidke laadija ja vahetatava aku ühenduskontaktid puhtad. Enne kõiki töid masina kallal võtke vahetatav aku tekitavad suures koguses tolmu, soovitame kasutada Milwaukee löökpuurimiseks ja kruvide keeramiseks. välja. Patreide optimaalse eluea tagamiseks, pärast kasutamist täielikult tolmueemalduslahendust vastavalt kasutusjuhendile.
  • Page 45 манипуляций. Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с домашним пользователь может получить удар электрическим током от ВНИМАНИЕ! Ознакомиться со всеми предупреждениями мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании Milwaukee Winnenden, 2021-02-03 неизолированных металлических частей инструмента. относительно безопасного использования, инструкциями, предлагают восстановление старых аккумуляторов, чтобы защитить...
  • Page 46 или посетите нашу страницу в интернете - www.milwaukeetool.com/ Честотен обхват (честотни обхвати) на Bluetooth ..........2402-2480 MHz....2402-2480 MHz Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае one-key. Приложение ONE-KEY доступно для загрузки на ваш Номинална консумирана мощност ............
  • Page 47 Да се използват предпазни средства. При работа с машината ни посетете в интернет на адрес www.milwaukeetool.com/one-key. Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на тялото, незабавно потърсете лекарска помощ. винаги носете предпазни очила. Препоръчват се защитно облекло...
  • Page 48 Cuplu (5,0 Ah)......................... 135 Nm ......135 Nm M18 ONEDD2: Maşina de găurit / de înşurubat cu acumulator este Praful care apare când se lucrează cu această sculă poate fi Tensiune acumulator ......................18 V........18 V destinată...
  • Page 49 со спирален бит ......................... 32 mm ......32 mm Dacă aparatul se defectează din cauza descărcărilor electrostatice, Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele со кружна пила ........................89 mm ......89 mm indicatorul de viteză cu LED se stinge şi viteza nu se mai poate din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă...
  • Page 50 повеќе да се регулира. Во тој случај извадете ја батеријата или Milwaukee (консултирајте ја листата на адреси). проникнуваат течности. Корозивни или електроспроводливи употреба на решение за вшмукување на прав од Milwaukee според копчестата батерија и повторно ставете ја (види страна 6 и страна течности, како солена вода, одредени хемикалии, избелувачки...
  • Page 51: Використання За Призначенням

    Версія Bluetooth ........................4,0 BT signal mode ..4,0 BT signal mode або акумуляторів. Корозійні і струмопровідні рідини, такі як пристрій для відсмоктування пилу Milwaukee згідно з інструкцією з Рекомендована температура довкілля під час роботи ................-18...+50 °C солоний розчин, певні хімікати, вибілювальні засоби або продукти, експлуатації.
  • Page 52 ОБСЛУГОВУВАННЯ може регулюватися. У цьому разі слід вийняти змінний акумулятор і кнопковий елемент живлення і знову вставити (див. стор. 6 і стор. Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від Milwaukee. 21). Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі Порушення, викликані впливом електростатичного розряду, також...
  • Page 53 ‫زوﻣرﻻ‬ ‫ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻣواﻗف اﻟﺗﻲ ﯾﻛون ﻓﯾﮭﺎ ﻋزم اﻟدوران ﻋﺎ ل ٍ ﺑﺷدة، وإﻋﺎﻗﺔ اﻟﺣرﻛﺔ واﻟﺗﺑﺎطﺄ واﻟﻘﺻور ﻓﻲ‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﺗﺣذﯾر! ﺧطر‬ ‫اﻟداﺋرة اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ اﻟذي ﯾﻧﺗﺞ ﻋﻧﮫ ﺳﺣب ﻟﻘدر ﻛﺑﯾر ﻣن اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﻲ، ﺳﺗﮭﺗز اﻵﻟﺔ ﻟﻣدة 2 ﺛﺎﻧﯾﺔ‬ .‫ﺛم ﺗﺗوﻗف ﻋن اﻟﻌﻣل‬ .‫ﻹﻋﺎدة...
  • Page 54 ‫اﺑدأ اﻟﻌﻣل داﺋ ﻣ ً ﺎ ﺑﻌزم دوران ﻣﻧﺧﻔض، ﻣﻊ ﻣﻼﻣﺳﺔ ﻋدة اﻟﺣﻔر ﻣﻊ ﻗطﻌﺔ اﻟﻌﻣل أﺛﻧﺎء ذﻟك. ﻓﻲ‬ .‫ﯾﺟب إﻋﺎدة ﺷﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻏﯾر اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ ﻟﻔﺗرة ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫: ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺛﻘﺎب ذو اﻟﺑطﺎرﯾﺔ/ﻣﻔك اﻟﻣﺳﺎﻣﯾر ﻓﻲ اﻟﺣﻔر وﻓك‬M18 ONEDD2 ‫ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺗﺧدام ﻋزم دوران أﻋﻠﻰ ﻗد ﺗﻧﺛﻧﻲ ﻣﺟﻣوﻋﺔ اﻟﺣﻔر إذا ﻛﺎﻧت ﺗدور دون ﻣﻼﻣﺳﺔ ﻗطﻌﺔ‬...
  • Page 55 Copyright 2021 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Fieldhouse Lane 71364 Winnenden Marlow Bucks SL7 1HZ Germany (01.21) +49 (0) 7195-12-0 4931 4700 81 www.milwaukeetool.eu...