Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

C12 HZ
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Advertisement

loading

Summary of Contents for Milwaukee C12 HZ

  • Page 1 C12 HZ Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 3 START STOP...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 6 START Insulated gripping surface Isolierte Griff fl äche Surface de prise isolée Superfi cie di presa isolata Superfi cie de agarre con aislamiento Superfície de pega isolada Geïsoleerd Isolerede gribefl ader Isolert gripefl ate Isolerad greppyta Eristetty tarttumapinta Μονωμένη επιφάνεια λαβής Izolasyonlu tutma yüzeyi Izolovaná...
  • Page 8 Accessory - Not included in standard equipment. Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten. Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison. Accessorio - Non incluso nella dotazione standard. Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de accesorios.
  • Page 9 “Technical Data” fulfi lls all the relevant provisions of the following Regulations S.I. 2008/1597 (as Measured values determined according to EN 62841. have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended) and that the following Typically, the A-weighted noise levels of the tool are: guarantee/service addresses).
  • Page 10 Akku alle 6 Monate erneut aufl aden. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Leerlaufhubzahl WEITERE SICHERHEITS- UND ARBEITSHINWEISE Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Milwaukee AKKUÜBERLASTSCHUTZ Spannung bietet eine umweltgerechte Alt-Wechselakku-Entsorgung an; bitte fragen Sie Ihren Schutzausrüstung verwenden.
  • Page 11: Entretien

    Cela peut réduire considérablement le niveau d‘exposition au cours de la période de travail totale. sans eff et, la scie doit être remise à un centre de service agréé Milwaukee. C'est seulement après l'immobilisation de la lame de scie que la scie doit être retirée de la Identifi...
  • Page 12: Manutenzione

    Corrente continua cortocircuito, l’elettroutensile romba per 2 secondi e poi si spegne automaticamente. Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La Milwaukee Usare dispositivi di protezione. Durante il lavoro con la macchina bisogna sempre Per riaccenderlo, rilasciare l’interruttore e poi riaccenderlo.
  • Page 13: Mantenimiento

    Utilice el equipamiento de protección. Mientras trabaje con la máquina lleve siempre gafas No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen un Para reconectarla, liberar primero el gatillo interruptor y después conectarla de nuevo.
  • Page 14 Carregadores recomendados .............................M12-18 ...; M12 C4; C12 C EN IEC 63000:2018 serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/ Winnenden, 2020-10-25 moradas dos serviços de assistência técnica). Informações sobre ruído e vibrações Se for necessário, um desenho de explosão do aparelho pode ser solicitado do seu...
  • Page 15 Gelijkstroom gereedschap gedurende 2 seconden en schakelt dan automatisch uit. Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt namelijk VERDERE VEILIGHEIDS- EN WERKINSTRUCTIES Om het gereedschap weer in te schakelen, moet u de drukschakelaar loslaten en een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s.
  • Page 16 ........12,5 mm stemmer overens med alle relevante forskrifter, der følger af direktiv 2011/65/EU udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee- Vægt svarer til EPTA-procedure 01/2014 (2,0 Ah - 6,0 Ah) ................... 1,2 ... 1,5 kg (RoHS), 2014/30/EU, 2006/42/EF samt af følgende harmoniserede normative...
  • Page 17 Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter der utskiftning CE-SAMSVARSERKLÆRING Spenning vekselbatteri ..............................12 V ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ Tomgangsslagtall ............................... 0-3000 min Vi erklærer i alene ansvar at produktet beskrevet i "Teknisk data“ overensstemmer kundeserviceadresser).
  • Page 18 Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Komponenter, för vilka Slaglängd..................................12,5 mm EN 62841-2-11:2016+A1:2020 inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwaukee-kundtjänst (se broschyren garanti-/ Vikt enligt EPTA 01/2014 (2,0 Ah - 6,0 Ah) ......................1,2 ... 1,5 kg EN 55014-1:2017+A11:2020 kundtjänstadresser).
  • Page 19 Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA Jännite vaihtoakku ................................12 V komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee Kuormittamaton iskuluku ............................0-3000 min Vakuutamme yksinvastuullisesti, että kohdassa "Tekniset tiedot" kuvattu tuote vastaa palvelupisteistä...
  • Page 20 Σε υπερφόρτωση της μπαταρίας από πολύ υψηλή κατανάλωση ρεύματος, π. χ. από ακραίες υψηλές Χρησιμοποιείτε προστατευτικό εξοπλισμό. Κατά την εργασία με τη μηχανή φοράτε πάντα Milwaukee προσφέρει μια απόσυρση των παλιών ανταλλακτικών μπαταριών σύμφωνα με τους ροπές περιστροφής, μπλοκάρισμα του ðñéïíéïý, ξαφνικό στοπ ή βραχυκύκλωμα, βουίζει το ηλεκτρικό...
  • Page 21 çıkarır ve kendiliğinden durur. bastırılması suretiyle alet kayabilir ve kontrolden çıkabilir. Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Milwaukee, kartuş akülerin Aleti yeniden çalıştırmak için şalter baskı kolunu serbest bırakın ve bundan sonra çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar;...
  • Page 22 Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté..000001-999999 "Technických údajích“ shoduje se všemi relevantními předpisy směrnice 2011/65/EU Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž Napětí výměnného akumulátoru............................12 V (RoHS), 2014/30/ES, 2006/42/ES a s následujícími harmonizovanými normativními výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz.”Záruky /...
  • Page 23 Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súčiastky bez Výhradne na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že výrobok popísaný v "Technických návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď Odporúčané nabíjačky............................M12-18 ...; M12 C4; C12 C údajoch“...
  • Page 24 Informacja dotycząca szumów / wibracji Otwory wentylacyjne elektronarzędzia muszą być zawsze drożne. Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 62841. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części zamiennych Milwaukee. Typowy poziom ciśnienia akustycznego mierzony wg krzywej A: Alexander Krug Gdyby trzeba było wymienić...
  • Page 25 A készülék szellőzőnyílásait mindig tisztán kell tartani. EN 62841-1:2015 Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad használni. Az EN 62841-2-11:2016+A1:2020 olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel Zajinformáció, Vibráció-információk EN 55014-1:2017+A11:2020 (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). A közölt értékek megfelelnek az EN 62841 szabványnak.
  • Page 26 Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da Napetost izmenljivega akumulatorja ..........................12 V s sledečimi harmoniziranimi normativnimi dokumenti: sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee servisni službi Število dvigov v prostem teku ............................ 0-3000 min EN 62841-1:2015 (upoštevajte brošuro Garancija/Naslovi servisnih služb).
  • Page 27 Prije svih radova na stroju izvaditi bateriju za zamjenu. okretni momenti, zaglavljenje, naglo zaustavljanje ili kratki spoj, elektroalat bruji 2 Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Milwaukee nudi OSTALE SIGURNOSNE I RADNE UPUTE sekunde dugo i isključuje se samostalno.
  • Page 28 ........12,5 mm pilnībā atbilst prasībām saskaņā ar direktīvām 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/ES, Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee rezerves daļas. Svars atbilstoši EPTA -Procedure 01/2014 (2,0 Ah - 6,0 Ah) ................. 1,2 ... 1,5 kg 2006/42/EK un attiecīgajiem harmonizētajiem normatīvajiem dokumentiem:...
  • Page 29 Prietaiso svoris įvertintas pagal EPTA 01/2014 (2,0 Ah - 6,0 Ah) tyrimų metodiką..........1,2 ... 1,5 kg reikalavimus: 2011/65/EU (RoHS), 2014/30/ES, 2006/42/EB ir kitus su jomis susijusius Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas Rekomenduojama aplinkos temperatūra dirbant .......................-18°C ... +50 °C norminius dokumentus: neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“...
  • Page 30 Hoides tööd käega või vastu keha võib olla ebastabiilne ja lühise tekkimisel, vibreerib elektritööriist 2 sekundit ning seejärel lülitub automaatselt võib põhjustada kontrolli kaotust. Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. Milwaukee pakub välja. vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt.
  • Page 31: Òåõíè×Åñêèå Äàííûå

    Рекомендованные зарядные устройства ...........................M12-18 ...; M12 C4; C12 C EN 62841-2-11:2016+A1:2020 Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае возникновения Информация по шумам / вибрации EN 55014-1:2017+A11:2020 необходимости в замене, которая не была описана, обращайтесь в один из сервисных...
  • Page 32 Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Milwaukee. Препоръчителна околна температура при работа ....................-18°C ... +50 °C EN 55014-2:2015 Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee Препоръчителни видове акумулаторни батерии ......................M12B... EN IEC 63000:2018 (вижте...
  • Page 33 Winnenden, 2020-10-25 Fantele de aerisire ale maşinii trebuie să fi e menţinute libere tot timpul Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente Informaţie privind zgomotul / vibraţiile care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de Valori măsurate determinate conform EN 62841.
  • Page 34 ......M12-18 ...; M12 C4; C12 C Вентилациските отвори на машината мора да бидат комплетно отворени постојано. EN 55014-1:2017+A11:2020 Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од Информации за бучавата / вибрации EN 55014-2:2015 компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги...
  • Page 35 Рекомендовані зарядні пристрої ............................M12-18 ...; M12 C4; C12 C Winnenden, 2020-10-25 Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу Шум / інформація про вібрацію на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів").
  • Page 36 ‫اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬ ‫إﻋﻼن اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ - اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ‬ C 12 HZ ‫ﻣﺛﻘب دو ا ّ ر‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ .‫ﯾﺟب أن ﺗﻛون ﻓﺗﺣﺎت ﺗﮭوﯾﺔ اﻟﺟﮭﺎز ﻧظﯾﻔﺔ طوال اﻟوﻗت‬ ‫ﺑﻣوﺟب ھذا ﻧﻘر ﻋﻠﻰ ﻣﺳؤوﻟﯾﺗﻧﺎ اﻟﻣﻧﻔردة، أن اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟﻣذﻛور اﻟﻣوﺻوف ﺗﺣت "اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ" ﯾﻠﺑﻲ ﺟﻣﯾﻊ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟﮭﺎﻣﺔ‬ 4670 89 04...
  • Page 37 Copyright 2020 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Fieldhouse Lane 71364 Winnenden Marlow Bucks SL7 1HZ Germany +49 (0) 7195-12-0 (10.20) www.milwaukeetool.eu 4931 4149 43...