Page 1
Trinciatrici Shredders Manuale d’uso e manutenzione Use and maintenance book Agrimaster s.r.l. Via Nobili 44 Molinella (BO) Italy Tel. (051)882701 r.a. - Fax (051)882542 e-mail: commerciale@agrimaster.it www.agrimaster.it...
Page 2
Il presente manuale è stato realizzato dall’ufficio tecnico dell’AGRIMASTER. È vietata ogni forma di riproduzione anche se parziale. This manual was developed by the AGRIMASTER technical department. Any reprinting or unauthorized use is expressly prohibited.
INDICE CONTENTS AVVERTENZE WARNINGS Sicurezza ............0-1 Safety ............... 0-1 Personale addetto alla trinciatrice....0-1 Staff in charge of the shredder ......0-1 Segnalazioni sulla trinciatrice......0-3 Warning tags on the shredder ......0-3 Documentazione ..........0-5 Manual ............. 0-5 INFORMAZIONI INFORMATIONS Identificazione del costruttore e della...
Page 4
INDICE CONTENTS RICERCA GUASTI TROUBLESHOOTING Ricerca delle cause del problema ....7-2 Finding the cause of the problem..... 7-2 MANUTENZIONE MAINTENANCE All'inizio di un turno di lavoro......8-3 Before a working session ......... 8-3 Dopo le prime 2 ore di lavoro ......8-3 After the first 2 working hours ......
AVVERTENZE WARNINGS Sicurezza Safety Nell'uso di macchine agricole, occorre essere consa- When using farm machinery it is necessary to be pevoli che le parti meccaniche in movimento (lineare o aware that mechanical parts in linear and rotating rotatorio) possono causare gravissimi danni a persone motion may cause serious injury to people and major e cose.
Page 6
AVVERTENZE WARNINGS Fig. B Fig. C Fig. D Fig. A Fig. E Fig. F Fig. G RV - RVL...
AVVERTENZE WARNINGS Segnalazioni sulla trinciatrice Warning tags on the shredder Prestare attenzione anche a condizioni di pericolo It should be paid particular attention to the warning segnalate a mezzo di targhette adesive poste diretta- tags placed on the shredder and hereunder listed: mente sulla trinciatrice e di seguito presentate: FIG.
Page 8
AVVERTENZE WARNINGS ATTENZIONE ATTENTION CAUTION VORSICHT CUIDADO NON RIMUOVERE I NE PAS ENLEVER LES DO NOT REMOVE NEHMEN SIE DIE NO QUITAR LOS DISPOSITIVI DI DISPODITIFS DE THE SAFETY DEVICES SICHERHEITSVORRICHTUNGEN DISPOSITIVOS SICUREZZA SÉCURITÉ NICHT HERAUS DE SEGURIDAD Fig. H NON EFFETTUARE NE PAS EFFECTUER NEVER PERFORM...
If you have any questions mento e la manutenzione della trinciatrice. In caso di please consult your AGRIMASTER dealer or directly dubbi, rivolgersi ai servizi di assistenza AGRIMASTER AGRIMASTER.
INFORMAZIONI INFORMATIONS Introduzione Introduction Scopo del presente capitolo è di fornire i dati di identifi- This chapter provides information regarding the identi- cazione del costruttore e della trinciatrice. Le informa- fication of the manufacturer and of the shredder. Read- zioni riportate sono raccomandate a tutte le persone ing the under mentioned is recommended to the staff addette alla trinciatrice: OPERATORI e TECNICI in charge of the shredder: OPERATORS and...
INFORMAZIONI INFORMATIONS Identificazione del costruttore e della About the manufacturer and the shred- trinciatrice Sul fianco del carter della trasmissione a cinghie, è On the side of the belts transmission cover, there is an presente la targhetta di identificazione (Fig. 1-1) con identification tag (Fig.
INFORMAZIONI INFORMATIONS Per la vostra sicurezza For your safety • Non rimuovere le protezioni di sicurezza quando la • Never remove the safety protections while the trinciatrice è in movimento. shredder is moving. • Durante il lavoro della trinciatrice, è consigliabile •...
CARATTERISTICHE DESCRIPTION Introduzione Introduction Scopo del presente capitolo è di fornire un quadro This chapter provides a general description of the generale delle caratteristiche delle trinciatrici serie RV shredders of the series RV and RVL: operational pos- e RVL: possibilità operative, prestazioni, rumorosità, sibilities, performance, noise, etc..
Page 16
CARATTERISTICHE DESCRIPTION Fig. 2-1 Trinciatrice serie RV - Shredder series RV Fig. 2-2 Trinciatrice serie RVL - Shredder series RVL RV - RVL...
CARATTERISTICHE DESCRIPTION Descrizione generale General description • La trinciatrice RV è ideale per erba, legna fino a 5-6 • The shredder RV is ideal for cutting grass, wood cm di diametro e per la pulizia del sottobosco. upto 5-6 cm in diameter and for cleaning the under- brush.
Page 18
CARATTERISTICHE DESCRIPTION Fig. 2-3 Accessori di serie RV - Standard equipment RV Fig. 2-4 Accessori di serie RVL - Standard equipment RVL RV - RVL...
CARATTERISTICHE DESCRIPTION Tipi di coltelli che possono essere montati sulla Blade types that can be mounted on the RV RV (Fig. 2-3): (Fig. 2-3): A Coltelli universali (adatti per erba, paglia e legna di A Universal blades (for grass, straw and medium- media dimensione).
CARATTERISTICHE DESCRIPTION Dati tecnici Specifications Vedi tabella 2-1. See table 2-1. AVVERTENZE WARNINGS La funzione della trinciatrice non è quella di lavorare il The shredder is not designed to work the ground, terreno pertanto i coltelli durante il lavoro non devono therefore the blades should never come in touch with it assolutamente venirne a contatto.
Tutte le trinciatrici AGRIMASTER della serie RV e All AGRIMASTER shredders of the RV and RVL RVL, hanno la possibilità di spostarsi a destra rispetto series can be displaced to the right of the tractor all’asse della trattrice (quota E1 di Tab.
SOLLEVAMENTO LIFTING Introduzione Introduction Scopo del presente capitolo è di fornire le informazioni This chapter provides useful information for moving per la movimentazione della trinciatrice. the shredder properly. Le informazioni di questo capitolo sono destinate a The following is directed to the TRAINED TECHNICAL PERSONALE TECNICO QUALIFICATO con ade- STAFF with adequate knowledge to properly and guate conoscenze per operare in modo idoneo ed in...
Page 26
SOLLEVAMENTO LIFTING Fig. 3-1 Trinciatrice in posizione verticale - Shredder in vertical position Fig. 3-2 Trinciatrice in posizione orizzontale - Shredder in horizontal position RV - RVL...
Page 27
SOLLEVAMENTO LIFTING Sollevamento Lifting Per esigenze di spedizione la trinciatrice viene caricata Due to transport requirements the shredder is loaded sul mezzo di trasporto in posizione verticale o in posi- on the means of transport either in a vertical or in a zione orizzontale.
INSTALLAZIONE INSTALLATION Introduzione Introduction Scopo del presente capitolo è di fornire le informazioni This Chapter will provide you with useful information per l'installazione e il collegamento della trinciatrice. Le for installing and connecting the shredder. The follow- informazioni di questo capitolo sono destinate al PER- ing is directed to the TRAINED TECHNICAL STAFF SONALE TECNICO QUALIFICATO, per eseguire il as far as the first connection and the determination of...
Page 30
INSTALLAZIONE INSTALLATION LATO LATO SINISTRO DESTRO LEFT RIGHT SIDE SIDE Fig. 4-1 Controllo del senso di rotazione della presa di forza della trattrice e determinazione del lato destro e sinistro della trinciatrice Check of the rotating direction of the tractor PTO and determination of the right and left side of the shredder SENSO DI MARCIA WORKING DIRECTION...
AGRIMASTER o AGRIMASTER or the dealer nearest to you, in order to il punto vendita e assistenza più vicino al fine di adat- have the shredder adapted to the tractor.
Page 32
INSTALLAZIONE INSTALLATION 3° punto - 3rd point 3° punto - 3rd point Punti attacco sollevatore Punti attacco sollevatore Lift connection points Lift connection points Fig. 4-3 Punti di fissaggio alla trattrice Tractor linkage points Spina Copiglia di sicurezza Cotter pin Spina Collegamento flessibile Flexible connection...
INSTALLAZIONE INSTALLATION 4.1.2 Collegamento tre punti 4.1.2 Three-point-hitch Assicurarsi che la trinciatrice sia posizionata su di un Make sure the shredder is positioned on a flat ground. terreno piano. Personale richiesto: Required staff: Primo collegamento - 1 TECNICO QUALIFICATO First connection - 1 TRAINED TECHNICIAN Collegamenti successivi - 1 OPERATORE Following connections - 1 OPERATOR Collegare i tre punti di fissaggio della trinciatrice alla...
Page 34
INSTALLAZIONE INSTALLATION Con albero cardanico tutto chiuso With cardan shaft all closed Fig. 4-8 Determinazione della distanza tra gli alberi della trinciatrice e della trattrice Setting the distance between the shredder and tractor shafts Minimo 2 cm Minimo 25 cm Minimum 2 cm Minimum 25 cm Fig.
Page 37
INSTALLAZIONE INSTALLATION Se B è maggiore di A If B is higher than A Separare le due metà dell'albero cardanico. Divide the two halves of the cardan shaft. AVVERTENZE WARNINGS Le operazioni sotto descritte devono essere eseguite The under mentioned steps apply to both halves of the su entrambe le metà...
Page 38
INSTALLAZIONE INSTALLATION Fig. 4-11 Collegamento albero cardanico con spina di sicurezza Connection of the cardan shaft with safety pin 4-10 RV - RVL...
INSTALLAZIONE INSTALLATION 4.2.2 Collegamento albero cardanico con spina di 4.2.2 Connection of cardan shaft with safety pin sicurezza con ritorno a molla with spring return AVVERTENZE WARNINGS Prima di procedere al collegamento, controllare che la Before the connection make sure the safety pin 1 (Fig. spina di sicurezza 1 (Fig.
Page 40
INSTALLAZIONE INSTALLATION Fig. 4-12 Posizione di lavoro con spostamento manuale Working position with manual displacement 4-12 RV - RVL...
INSTALLAZIONE INSTALLATION Posizione di lavoro con spostamento Working position with manual displace- manuale ment Personale richiesto: 1 OPERATORE Required staff: 1 OPERATOR La trinciatrice deve essere scollegata dalla trattrice e la The shredder should be disconnected from the tractor posizione di lavoro viene scelta facendo scorrere il and the working position is determined by making the timone, dopo aver tolto la spina 1 (Fig.
INSTALLAZIONE INSTALLATION Supporto albero cardanico Cardan shaft rest La trinciatrice ha, in dotazione, un supporto per The shredder is fitted with a special rest for the cardan l’aggancio dell’albero cardanico quando questa è in shaft connection which can be performed while the condizione di riposo (Fig.
SISTEMI DI SICUREZZA SAFETY SYSTEMS Introduzione Introduction Scopo del presente capitolo è di illustrare i sistemi e i This Chapter will provide you with useful information componenti di sicurezza adottati per rendere più sicuro regarding the safety systems and devices adopted in l’utilizzo della trinciatrice.
Page 46
SISTEMI DI SICUREZZA SAFETY SYSTEMS Cuffia protezione presa di forza trattrice - Protection cover for the tractor PTO. Cuffia albero cardanico lato trattrice - Cardan shaft cover on the tractor side. Tubi telescopici - Telescopic pipes. Cuffia albero cardanico lato trinciatrice - Cardan shaft cover on the shredder side. Cuffia protezione albero scatola ingranaggi trinciatrice - Protection cover for the shredder gearbox shaft.
SISTEMI DI SICUREZZA SAFETY SYSTEMS Componenti di sicurezza Safety devices Albero cardanico (Fig. 5-1): Cardan shaft (Fig. 5-1): La parte mobile dell’albero cardanico ruota all’interno The mobile part of the cardan shaft rotates within the della protezione fissa 2-3-4 (Fig. 5-1) ed è provvista, fixed protection cover 2-3-4 (Fig.
Page 48
SISTEMI DI SICUREZZA SAFETY SYSTEMS Fig. 5-4 Componenti di sicurezza - Safety devices RV - RVL...
Page 49
SISTEMI DI SICUREZZA SAFETY SYSTEMS Trasmissione a cinghie (Fig. 5-4): Belt transmission (Fig. 5-4): La trasmissione a cinghie è racchiusa all’interno del The belt transmission is enclosed within the case with carter il cui coperchio 1 è fissato con viti. a cover 1 fixed by screws.
Introduzione Introduction Scopo del seguente capitolo è di illustrare la proce- This Chapter will provide you with good understanding dura per la messa a punto della trinciatrice prima di ini- of the shredder set-up procedure before starting to ziare il lavoro. Queste operazioni possono essere work.
Page 52
Fig. 6-1 Rullo di appoggio - Support roller RV - RVL...
Messa in funzione Getting started AVVERTENZE WARNINGS Se si utilizzano tipi diversi di trattrice, verificare che When using different tractor types, make sure the con- siano sempre soddisfatte le condizioni del Capitolo 4 ditions of Chapter 4 concerning the cardan shaft length relative alla lunghezza dell'albero cardanico.
Avviamento per inizio lavoro Start for work beginning • Sollevare la trinciatrice da terra ed escludere il • Elevate the shredder from the ground, and retract piede d'appoggio ruotandolo di 180°. the support foot by rotating it 180°. • Abbassare la trinciatrice finché il rullo sia a contatto •...
RICERCA GUASTI TROUBLESHOOTING Introduzione Introduction Questo capitolo presenta una guida per la soluzione This chapter provides a handy troubleshooting guide dei problemi che insorgono durante il funzionamento for problems occurring during the shredder use. della trinciatrice. Indice Contents Ricerca delle cause del problema....7-2 Finding the cause of the problem....
RICERCA GUASTI TROUBLESHOOTING Ricerca delle cause del problema Finding the cause of the problem Se insorge un problema, fermare immediatamente la When encountering a problem, stop the shredder trinciatrice e, con rotore completamente fermo, proce- immediately, and after the rotor has come to a stand- dere ad individuarne le cause consultando le tabelle still look for the cause of the trouble and consult the alle pagine 7-3, 7-4, 7-5.
Page 57
RICERCA GUASTI TROUBLESHOOTING PROBLEMI POSSIBILI CAUSE RIMEDIO PERSONALE ADDETTO TROUBLE POSSIBLE CAUSE REMEDY REQUIRED STAFF Rumori durante • Lubrificazione insuffi- • Ingrassare come OPERATORE lavoro. ciente cuscinetti rotore. punto 8.3. Noise during opera- Poor lubrication of rotor Lubricate as to point 8.3. OPERATOR tion.
Page 58
RICERCA GUASTI TROUBLESHOOTING PROBLEMI POSSIBILI CAUSE RIMEDIO PERSONALE ADDETTO TROUBLE POSSIBLE CAUSE REMEDY REQUIRED STAFF Taglio irregolare. • Coltelli o mazze usurati • Sostituire coltelli TECNICO QUALIFICATO o rotti. mazze compresi quelli Irregular cut. opposti. D a m a g e d o r b r o k e n Replace the blades or TRAINED TECHNICIAN blades or hammers.
Page 59
RICERCA GUASTI TROUBLESHOOTING PROBLEMI POSSIBILI CAUSE RIMEDIO PERSONALE ADDETTO TROUBLE POSSIBLE CAUSE REMEDY REQUIRED STAFF Usura rapida coltelli. • Coltelli o mazze che • Regolare l'altezza OPERATORE toccano il terreno. taglio agendo sugli Fast wear-out of the organi d’appoggio della blades.
AVVERTENZE WARNINGS Utilizzare ricambi originali AGRIMASTER. L’impiego di Use only AGRIMASTER original spare parts. Using componenti non originali annulla la garanzia. not original parts annuls the guarantee. AVVERTENZE WARNINGS Gli interventi suggeriti in questo capitolo devono...
Page 62
MANUTENZIONE MAINTENANCE Fig. 8-1 Controllo livello olio scatola ingranaggi - Inspection of oil level in the gearbox Fig. 8-2 Controllo tensionamento cinghie di trasmissione - Inspection of drive belts tightening Velocità P.d.F. trattrice Modello trinciatrice Tractor PTO speed Shredder model giri/min - rpm RV •...
MANUTENZIONE MAINTENANCE All'inizio di un turno di lavoro Before a working session Personale richiesto: 1 OPERATORE Required staff: 1 OPERATOR • Controllare lo stato dei coltelli e in caso di eccessiva • Check the blades and in case of excessive wear usura provvedere alla sostituzione consultando il have a TRAINED TECHNICIAN replace them.
Page 64
MANUTENZIONE MAINTENANCE Fig. 8-3 Punti di ingrassaggio - Lubrication areas Fig. 8-3-A RV - RVL...
MANUTENZIONE MAINTENANCE Ogni 8 ore di lavoro Every 8 working hours Personale richiesto: 1 OPERATORE Required staff: 1 OPERATOR • Pulire la trinciatrice togliendo tutti i residui di mate- • Clean the shredder and remove all dirt (soil, cut riale tagliato, di terra, ecc.. Se necessario, pulire material, etc..).
MANUTENZIONE MAINTENANCE Dopo le prime 100 ore di lavoro After the first 100 working hours Personale richiesto: 1 OPERATORE Required staff: 1 OPERATOR Sostituire l'olio della scatola ingranaggi procedendo Replace the gearbox oil as follows: nel modo seguente: • Svitare il tappo di sfiato 1 e il tappo di scarico 2 (Fig. •...
MANUTENZIONE MAINTENANCE Cinghie di trasmissione Drive belts 8.6.1 Tensionamento 8.6.1 Tightening La presenza del galoppino collegato alla molla 1 eli- The tightening pulley connected to the spring 4 makes mina la necessità di dover tendere le cinghie manual- it no longer necessary for the belts to be tightened by mente.
• Sostituzione olio scatola ingranaggi - Oil replacement in Every 300 working hours the gearbox Quantità olio in lt. Modello - Model Oil quantity in l. RV 125/200 RV 230 RV 260/320 Tab. 8-2 Quantità d’olio scatola ingranaggi - Oil quantity in the gearbox 8-10 RV - RVL...
MANUTENZIONE MAINTENANCE Rimessaggio della trinciatrice Storing the shredder La trinciatrice non necessita di condizioni particolari The shredder does not need any special care for its per poter essere immagazzinata. Se la trinciatrice storage. If it is to be stored for quite a long time (3-4 deve restare inattiva per un periodo abbastanza lungo months), it is recommended that it is thoroughly (3-4 mesi) è...
ACCESSORI ACCESSORIES Introduzione Introduction Scopo di questo capitolo è di esaminare singolarmente The aim of this Chapter is to check one by one the i gruppi accessori che possono essere acquistati accessory sets that can be purchased also separately, anche separatamente, o che per esigenze di carico or that can also be supplied disassembled for reasons possono essere forniti smontati, in modo da facilitarne of loading, in order to make it easier to assemble them...
Page 74
ACCESSORI ACCESSORIES Fig. 9-1 Posizione trinciatrice in verticale - Vertical shredder position RV - RVL...
ACCESSORI ACCESSORIES Spostamento manuale o idraulico Manual or hydraulic displacement Personale richiesto: 1 TECNICO QUALIFICATO + 1 Required staff: 1 TRAINED TECHNICIAN + 1 OPERA- OPERATORE Se per esigenze di spedizione la trinciatrice viene for- If due to transport requirements the shredder is sup- nita con il timone smontato, procedere al suo montag- plied with separate drawbar, assemble as shown in gio come da Fig.
ACCESSORI ACCESSORIES Rullo d’appoggio Support roller 9.3.1 Montaggio 9.3.1 Assembly Personale richiesto: 2 OPERATORI Required staff: 2 OPERATORS Se per esigenze di spedizione la trinciatrice viene for- If the shredder due to transport reasons is supplied nita con il gruppo rullo smontato, procedere al suo with separate roller, assemble as shown in Fig.
Dear Customer, if whilst reading this manual you come Manuale dovesse trovare dei termini tradotti non cor- across any therms that you consider have been trans- rettamente, AGRIMASTER le sarebbe molto grata se lated incorrectly, AGRIMASTER would be most grate- volesse comunicarceli via fax, per posta oppure per ful to receive your corrections by fax, by letter or e-mail posta elettronica all’indirizzo che si trova in copertina,...
Page 84
ALLEGATI ENCLOSURES Traduzione del Manuale Traduzione corretta Pagina Translation in the Manual Correct translation Page RV - RVL 10-2...
Page 85
ALLEGATI ENCLOSURES Traduzione del Manuale Traduzione corretta Pagina Translation in the Manual Correct translation Page RV - RVL 10-3...
Page 86
ALLEGATI ENCLOSURES Traduzione del Manuale Traduzione corretta Pagina Translation in the Manual Correct translation Page RV - RVL 10-4...
Need help?
Do you have a question about the RV 125 and is the answer not in the manual?
Questions and answers