Page 1
Trinciatrici con raccoglitore Shredders with collector 160 • 190 Manuale d’uso e manutenzione Use and maintenance Manual Agrimaster s.r.l. Via Nobili 44 Molinella (BO) Italy Tel. 051/882701 - Fax 051/882542 E-mail: commerciale@agrimaster.it www.agrimaster.it...
Page 2
Il presente manuale è stato realizzato dall’ufficio tecnico dell’AGRIMASTER. È vietata ogni forma di riproduzione anche se parziale. This manual was developed by AGRIMASTER technical department. Any reprinting or unauthorized use is expressly prohibited.
INDICE CONTENTS AVVERTENZE WARNINGS Sicurezza ............0-1 Safety ............... 0-1 Personale addetto alla trinciatrice....0-1 Staff in charge of the shredder ......0-1 Segnalazioni sulla trinciatrice......0-3 Warning tags on the shredder ......0-3 Documentazione ..........0-5 Manual ............. 0-5 INFORMAZIONI INFORMATIONS Identificazione del costruttore e della...
Page 4
INDICE CONTENTS RICERCA GUASTI TROUBLESHOOTING Ricerca delle cause del problema ....7-2 Finding the cause of the problem..... 7-2 MANUTENZIONE MAINTENANCE All'inizio di un turno di lavoro......8-3 Before a working session ......... 8-3 Dopo le prime 2 ore di lavoro ......8-3 After the first two working hours .......
AVVERTENZE WARNINGS Sicurezza Safety Nell'uso di macchine agricole, occorre essere consa- When using farm machinery it is necessary to be pevoli che le parti meccaniche in movimento (lineare o aware that mechanical parts in linear and rotating rotatorio) possono causare gravissimi danni a persone motion may cause serious injury to people and major e cose.
Page 6
AVVERTENZE WARNINGS Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E Fig. F Fig. G Fig. H...
AVVERTENZE WARNINGS Segnalazioni sulla trinciatrice Warning tags on the shredder Prestare attenzione anche a condizioni di pericolo It should be paid particular attention to the warning segnalate a mezzo di targhette adesive poste diretta- tags placed on the shredder and hereunder listed: mente sulla trinciatrice e di seguito presentate: FIG.
Page 8
AVVERTENZE WARNINGS ATTENZIONE ATTENTION CAUTION VORSICHT CUIDADO NON RIMUOVERE I NE PAS ENLEVER LES DO NOT REMOVE NEHMEN SIE DIE NO QUITAR LOS DISPOSITIVI DI DISPODITIFS DE THE SAFETY DEVICES SICHERHEITSVORRICHTUNGEN DISPOSITIVOS SICUREZZA SÉCURITÉ NICHT HERAUS DE SEGURIDAD Fig. I NON EFFETTUARE NE PAS EFFECTUER NEVER PERFORM...
In caso di ating and maintenance. If you have any questions dubbi, rivolgersi ai servizi di assistenza AGRIMASTER please consult your AGRIMASTER dealer or directly competenti per area geografica o contattare diretta- AGRIMASTER.
INFORMAZIONI INFORMATIONS Introduzione Introduction Scopo del presente capitolo è di fornire i dati di identifi- This chapter provides information regarding the identi- cazione del costruttore e della trinciatrice. Le informa- fication of the manufacturer and of the shredder. Read- zioni riportate sono raccomandate a tutte le persone ing the under mentioned is recommended to the staff addette alla trinciatrice: OPERATORI e TECNICI in charge of the shredder: OPERATORS and...
INFORMAZIONI INFORMATIONS Identificazione del costruttore e della About the manufacturer and the shred- trinciatrice Sul fianco del carter della trasmissione a cinghie, è On the side of the belts transmission cover, there is an presente la targhetta di identificazione (Fig. 1-1) con identification tag (Fig.
INFORMAZIONI INFORMATIONS Per la vostra sicurezza For your safety • Non rimuovere le protezioni di sicurezza quando la • Never remove the safety protections while the trinciatrice è in movimento. shredder is moving. • Durante il lavoro della trinciatrice, è consigliabile •...
CARATTERISTICHE DESCRIPTION Introduzione Introduction Scopo del presente capitolo è di fornire un quadro This chapter provides a general description of the REF generale delle caratteristiche della trinciatrice modello shredders: operational possibilities, performance, REF: possibilità operative, prestazioni, rumorosità, noise, etc.. ecc.. Reading this chapter is recommended to all staff in La lettura di questo capitolo è...
CARATTERISTICHE DESCRIPTION Descrizione generale General description Le trinciatrici della serie REF (Fig. 2-1) trovano il loro The shredder of the REF series (Fig. 2-1) are espe- migliore impiego nella pulizia di vigneti, parchi, campi cially for taking care of vineyards, parks, sporting sportivi e verde pubblico.
Page 18
CARATTERISTICHE DESCRIPTION Fig. 2-2 Dotazione di serie - Standard equipment Fig. 2-3 Fig. 2-4 Tipi di coltelli - Blades types...
CARATTERISTICHE DESCRIPTION Dati tecnici Specifications Vedi tabella 2-1. See table 2-1. AVVERTENZE WARNINGS La funzione della trinciatrice non è quella di lavorare il The shredder is not designed to work the ground, terreno pertanto i coltelli durante il lavoro non devono therefore the blades should never come in touch with it assolutamente venirne a contatto.
SOLLEVAMENTO LIFTING Introduzione Introduction Scopo del presente capitolo è di fornire le informazioni This chapter provides useful information for moving per la movimentazione della trinciatrice. the shredder properly. Le informazioni di questo capitolo sono destinate a The following is directed to the TRAINED TECHNICAL PERSONALE TECNICO QUALIFICATO con ade- STAFF with adequate knowledge to properly and guate conoscenze per operare in modo idoneo ed in...
Page 25
SOLLEVAMENTO LIFTING Sollevamento Lifting PERICOLO ! DANGER ! PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI OPERAZIONE DI BEFORE ANY LIFT MAKE SURE THE CHAINS CAN SOLLEVAMENTO, ASSICURARSI CHE LE CATENE WITHSTAND A LOAD ADEQUATE TO THE SHRED- ABBIANO UNA PORTATA ADEGUATA AL PESO DER WEIGHT (SEE TAB.
INSTALLAZIONE INSTALLATION Introduzione Introduction Scopo del presente capitolo è di fornire le informazioni This Chapter will provide you with useful information per l'installazione e il collegamento della trinciatrice. Le for installing and connecting the shredder. The follow- informazioni di questo capitolo sono destinate al PER- ing is directed to the TRAINED TECHNICAL STAFF SONALE TECNICO QUALIFICATO, per eseguire il as far as the first connection and the determination of...
Page 28
INSTALLAZIONE INSTALLATION LATO LATO SINISTRO DESTRO LEFT RIGHT SIDE SIDE Fig. 4-1 Controllo del senso di rotazione della presa di forza della trattrice e determinazione del lato destro e sinistro della trinciatrice Check of the rotating direction of the tractor PTO and determination of the right and left side of the shredder Senso di marcia Working direction...
AGRIMASTER o AGRIMASTER or the dealer nearest to you, in order to il punto vendita e assistenza più vicino al fine di adat- have the shredder adapted to the tractor.
Page 30
INSTALLAZIONE INSTALLATION 3° punto point Punti attacco sollevatore Lift connection points Fig. 4-3 Punti di collegamento - Linkage points Copiglia di sicurezza Cotter pin Spina Spina Copiglia di sicurezza Cotter pin Collegamento flessibile Flexible connection Fig. 4-4 Collegamento al sollevatore della trattrice Fig.
INSTALLAZIONE INSTALLATION 4.1.2 Collegamento tre punti 4.1.2 Three-point-hitch Assicurarsi che la trinciatrice sia posizionata su di un Make sure the shredder is positioned on a flat ground. terreno piano. Personale richiesto: 1 OPERATORE Required staff: 1 OPERATOR Collegare i tre punti di fissaggio della trinciatrice alla Connect the three linkage points as follows: trattrice nel modo seguente: •...
Page 32
INSTALLAZIONE INSTALLATION Con albero cardanico tutto chiuso With cardan shaft all closed Fig. 4-8 Determinazione della distanza tra gli alberi della trinciatrice e della trattrice Distance between the shafts of the shredder and of the tractor Minimo 2 cm Minimo 20 cm Minimum 2 cm Minimum 20 cm Fig.
Dim. B Trinciatrice Tipo Shredder Type Fig. 4-8 Fig. 4-8 REF 160 • 190 90 cm REF 160 • 190 90 cm 4.2.1 Controllo ed eventuale determinazione della 4.2.1 Cardan shaft length control lunghezza dell'albero cardanico Queste operazioni devono essere eseguite quando: This operations should be performed: •...
Page 35
INSTALLAZIONE INSTALLATION Se B è maggiore di A If B is higher than A Separare le due metà dell'albero cardanico. Divide the two halves of the cardan shaft. AVVERTENZE WARNINGS Le operazioni sotto descritte devono essere eseguite The under mentioned steps apply to both halves of the su entrambe le metà...
Page 36
INSTALLAZIONE INSTALLATION Fig. 4-11 Collegamento albero cardanico con spina di sicurezza Connection of the cardan shaft with safety pin 4-10...
INSTALLAZIONE INSTALLATION 4.2.2 Collegamento albero cardanico con spina di 4.2.2 Connection of cardan shaft with safety pin sicurezza con ritorno a molla with spring return AVVERTENZE WARNINGS Prima di procedere al collegamento, controllare che la Before the connection make sure the safety pin 1 (Fig. spina di sicurezza 1 (Fig.
SISTEMI DI SICUREZZA SAFETY SYSTEMS Introduzione Introduction Scopo del presente capitolo è di illustrare i sistemi e i This Chapter will provide you with useful information componenti di sicurezza adottati per rendere più sicuro regarding the safety systems and devices adopted in l’utilizzo della trinciatrice.
Page 40
SISTEMI DI SICUREZZA SAFETY SYSTEMS Cuffia protezione presa di forza trattrice - Protection cover for the tractor PTO. Cuffia albero cardanico lato trattrice - Cardan shaft cover on the tractor side. Tubi telescopici - Telescopic pipes. Cuffia albero cardanico lato trinciatrice - Cardan shaft cover on the shredder side. Cuffia protezione albero scatola ingranaggi trinciatrice - Protection cover for the shredder gearbox shaft.
SISTEMI DI SICUREZZA SAFETY SYSTEMS Componenti di sicurezza Safety devices Albero cardanico (Fig. 5-1): Cardan shaft (Fig. 5-1): La parte mobile dell’albero cardanico ruota all’interno The mobile part of the cardan shaft rotates within the della protezione fissa 2-3-4 (Fig. 5-1) ed è provvista, fixed protection cover 2-3-4 (Fig.
Page 42
SISTEMI DI SICUREZZA SAFETY SYSTEMS Fig. 5-4 Componenti di sicurezza - Safety devices...
Page 43
SISTEMI DI SICUREZZA SAFETY SYSTEMS Trasmissione a cinghie (Fig. 5-4): Belt transmission (Fig. 5-4): La trasmissione a cinghie è racchiusa all’interno del The belt transmission is enclosed within the case with carter il cui coperchio 1 è fissato con viti. a cover 1 fixed by screws.
Page 45
Introduzione Introduction Scopo del seguente capitolo è di illustrare la proce- This Chapter will provide you with good understanding dura per la messa a punto della trinciatrice prima di ini- of the shredder set-up procedure before starting to ziare il lavoro. Queste operazioni possono essere work.
Messa in funzione Getting started AVVERTENZE WARNINGS Se si utilizzano tipi diversi di trattrice, verificare che When using different tractor types, make sure the con- siano sempre soddisfatte le condizioni del Capitolo 4 ditions of Chapter 4 concerning the cardan shaft length relative alla lunghezza dell'albero cardanico.
Avviamento per inizio lavoro Start for work beginning • Portare le ruote a contatto con il terreno. • Make the wheels touch the ground. • Innestare la presa di forza e lasciare lentamente la • Insert the PTO and slowly release the clutch, in frizione onde evitare sforzi eccessivi sugli organi di order to avoid overloading the transmission organs.
RICERCA GUASTI TROUBLESHOOTING Introduzione Introduction Questo capitolo presenta una guida per la soluzione This chapter provides a handy troubleshooting guide dei problemi che insorgono durante il funzionamento for problems occurring during the shredder use. della trinciatrice. Indice Contents Ricerca delle cause del problema....7-2 Finding the cause of the problem....
RICERCA GUASTI TROUBLESHOOTING Ricerca delle cause del problema Finding the cause of the problem Se insorge un problema, fermare immediatamente la When encountering a problem, stop the shredder trinciatrice e, con rotore completamente fermo, proce- immediately, and after the rotor has come to a stand- dere ad individuarne le cause consultando le tabelle still look for the cause of the trouble and consult the alle pagine 7-3, 7-4.
Page 51
RICERCA GUASTI TROUBLESHOOTING PROBLEMI POSSIBILI CAUSE RIMEDIO PERSONALE ADDETTO TROUBLE POSSIBLE CAUSE REMEDY REQUIRED STAFF Rumori durante • Lubrificazione insuffi- • Ingrassare come OPERATORE lavoro. ciente cuscinetti rotore. punto 8.3. Noise during opera- Poor lubrication of rotor Lubricate as to point 8.3. OPERATOR tion.
Page 52
RICERCA GUASTI TROUBLESHOOTING PROBLEMI POSSIBILI CAUSE RIMEDIO PERSONALE ADDETTO TROUBLE POSSIBLE CAUSE REMEDY REQUIRED STAFF Taglio irregolare. • Mazze usurate o rotte. • Sostituire le mazze. TECNICO QUALIFICATO Irregular cut. Damaged broken Replace the hammers. TRAINED TECHNICIAN hammers. • Cinghie allentate. •...
AVVERTENZE WARNINGS Utilizzare ricambi originali AGRIMASTER. L’impiego di Use only AGRIMASTER original spare parts. Using componenti non originali annulla la garanzia. not original parts annuls the guarantee. AVVERTENZE WARNINGS Gli interventi suggeriti in questo capitolo devono...
Page 54
Fig. 8-2 Controllo tensionamento cinghie di trasmissione - Inspection of belts tightening Velocità P.d.F. trattrice Modello trinciatrice Tractor PTO speed Shredder model giri/min - rpm REF 160 • 190 Tab. 8-1 Valori di tensionamento delle cinghie - Belts tightening values...
MANUTENZIONE MAINTENANCE All'inizio di un turno di lavoro Before a working session Personale richiesto: 1 OPERATORE Required staff: 1 OPERATOR • Controllare lo stato dei coltelli e in caso di eccessiva • Check the blades and in case of excessive wear usura provvedere alla sostituzione consultando il have a TRAINED TECHNICIAN replace them.
Page 56
MANUTENZIONE MAINTENANCE Fig. 8-3 Punti di ingrassaggio - Lubricating points Fig. 8-3-A...
MANUTENZIONE MAINTENANCE Ogni 8 ore di lavoro Every 8 working hours Personale richiesto: 1 OPERATORE Required staff: 1 OPERATOR • Pulire la trinciatrice togliendo tutti i residui di mate- • Clean the shredder and remove all dirt (soil, cut riale tagliato, di terra, ecc... Se necessario, pulire material, etc..).
Page 58
MANUTENZIONE MAINTENANCE Fig. 8-4 Sostituzione olio Oil change Fig. 8-5 Tensionamento o sostituzione cinghie di trasmissione Transmission belts tightening or replacement CORRETTA - CORRECT NON CORRETTA - WRONG Fig. 8-6 Posizione scatola ingranaggi - Gearbox position...
MANUTENZIONE MAINTENANCE Dopo le prime 100 ore di lavoro After the first 100 working hours Personale richiesto: 1 OPERATORE Required staff: 1 OPERATOR Sostituire l'olio della scatola ingranaggi procedendo Replace the gearbox oil as follows: nel modo seguente: • Svitare il tappo di scarico 1 (Fig. 8-4), se necessario •...
Page 60
• Sostituzione olio scatola ingranaggi - Gearbox oil replacement Every 300 working hours Quantità olio in lt. Modello - Model Oil quantity in l. REF 160 • 190 Tab. 8-2 Quantità olio scatola ingranaggi - Oil level in the gearbox...
MANUTENZIONE MAINTENANCE Rimessaggio della trinciatrice Storing the shredder La trinciatrice non necessita di condizioni particolari The shredder does not need any special care for its per poter essere immagazzinata. Se la trinciatrice storage. If it is to be stored for quite a long time (3-4 deve restare inattiva per un periodo abbastanza lungo months), it is recommended that it is thoroughly (3-4 mesi), è...
Dear Customer, if whilst reading this manual you come Manuale dovesse trovare dei termini tradotti non cor- across any therms that you consider have been trans- rettamente, AGRIMASTER le sarebbe molto grata se lated incorrectly, AGRIMASTER would be most grate- volesse comunicarceli via fax, per posta oppure per ful to receive your corrections by fax, by letter or e-mail posta elettronica all’indirizzo che si trova in copertina,...
Page 65
ALLEGATI ENCLOSURES Traduzione del Manuale Traduzione corretta Pagina Translation in the Manual Correct translation Page...
Page 67
ALLEGATI ENCLOSURES Traduzione del Manuale Traduzione corretta Pagina Translation in the Manual Correct translation Page...
Page 69
ALLEGATI ENCLOSURES Traduzione del Manuale Traduzione corretta Pagina Translation in the Manual Correct translation Page...
Need help?
Do you have a question about the REF 160 and is the answer not in the manual?
Questions and answers