Page 1
Trinciatrici Shredders 1250 - 1400 - 1600 - 2000 - 2300 - 2600 Manuale d’uso e manutenzione Use and maintenance Manual Agrimaster s.r.l. Via Nobili 42-44-46 Molinella (BO) Italy Tel. (051)882701 r.a. - Fax (051)882542 E-mail: agrimaster@libero.it www.agrimaster.it...
Page 2
Il presente manuale è stato realizzato dall’ufficio tecnico dell’AGRIMASTER. È vietata ogni forma di riproduzione anche se parziale. This manual was developed by AGRIMASTER technical department. Any reprinting or unauthorized use is expressly prohibited.
Determinazione della posizione di lavoro ..2-9 Working position..........2-9 Attacco fisso........... 2-13 Fixed hitch............2-13 Montaggio per trinciatrici Assembly for shredders RMU 1250-1400-1600-2000 ......2-13 RMU 1250-1400-1600-2000 ......2-13 Montaggio per trinciatrici Assembly for shredders RMU 2300-2600..........2-13 RMU 2300-2600..........2-15 Slitte ...............
Page 4
INDICE CONTENTS SISTEMI DI SICUREZZA SAFETY SISTEMS Componenti di sicurezza........5-3 Safety devices..........5-3 Messa in funzione ..........6-3 Getting started..........6-3 Regolazione altezza di lavoro ......6-3 Working height adjustment....... 6-3 Avviamento per inizio lavoro ......6-5 Start for work beginning ........6-5 RICERCA GUASTI TROUBLESHOOTING Ricerca delle cause del problema ....
AVVERTENZE WARNINGS Sicurezza Safety Nell'uso di macchine agricole, occorre essere consa- When using farm machinery it is necessary to be pevoli che le parti meccaniche in movimento (lineare o aware that mechanical parts in linear and rotating rotatorio) possono causare gravissimi danni a persone motion may cause serious injury to people and major e cose.
Page 6
AVVERTENZE WARNINGS Fig. B Fig. C Fig. D Fig. A Fig. F Fig. G Fig. H Fig. E Fig. I...
AVVERTENZE WARNINGS Segnalazioni sulla trinciatrice Warning tags on the shredder Prestare attenzione anche a condizioni di pericolo It should be paid particular attention to the warning segnalate a mezzo di targhette adesive poste diretta- tags placed on the shredder and hereunder listed: mente sulla trinciatrice e di seguito presentate: FIG.
Page 8
AVVERTENZE WARNINGS ATTENZIONE ATTENTION CAUTION VORSICHT CUIDADO NON RIMUOVERE I NE PAS ENLEVER LES DO NOT REMOVE NEHMEN SIE DIE NO QUITAR LOS SICHERHEITSVORRICHTUNGEN DISPOSITIVI DI DISPODITIFS DE THE SAFETY DEVICES DISPOSITIVOS SICUREZZA SÉCURITÉ NICHT HERAUS DE SEGURIDAD Fig. L NON EFFETTUARE NE PAS EFFECTUER NEVER PERFORM...
If you have any questions mento e la manutenzione della trinciatrice. In caso di please consult your AGRIMASTER dealer or directly dubbi, rivolgersi ai servizi di assistenza AGRIMASTER AGRIMASTER .
INFORMAZIONI INFORMATIONS Introduzione Introduction Scopo del presente capitolo è di fornire i dati di identifi- This chapter provides information regarding the identi- cazione del costruttore e della trinciatrice. Le informa- fication of the manufacturer and of the shredder. zioni riportate sono raccomandate a tutte le persone Reading the under mentioned is recommended to the addette alla trinciatrice: OPERATORI e TECNICI staff in charge of the shredder: OPERATORS and...
Page 11
INFORMAZIONI INFORMATIONS S.R.L. 9,$ 12%,/, 02/,1(//$ %2 ,7$/< 7(/ U D )$; Fig. 1-1 Targhetta di identificazione - Identification tag...
INFORMAZIONI INFORMATIONS Identificazione del costruttore e della About the manufacturer and the shred- trinciatrice Sul fianco del carter della trasmissione a cinghie, è On the side of the belts transmission cover, there is an presente la targhetta di identificazione (Fig. 1-1 ) con identification tag (Fig.
S copo del presente capitolo è di fornire un quadro gene- This chapter provides a general description of the rale delle caratteristiche delle trinciatrici AG RIM ASTER AGRIMASTER shredders of the series RMU : opera- serie RM U: possibilità operative, prestazioni, rum oro- tional possibilities, performance, noise, etc..
Descrizione generale General description Le trinciatrici AGRIMASTER della serie RMU sono The shredders AGRIMASTER of the RMU series are dette anche universali in quanto, per le loro caratteri- also known as universal shredders since thanks to stiche costruttive, possono eseguire qualsiasi tipo di their features they can perform any kind of cutting trinciatura purchè...
Page 16
CARATTERISTICHE DESCRIPTION COLTELLI - COUTEAUX Fig. 2-2 Fig. 2-3 Dotazione di serie - Standard equipment Fig. 2-4 Accessori a richiesta - Accessories on request...
Page 17
CARATTERISTICHE DESCRIPTION Le trinciatrici della serie RMU sono dotate di un rotore, The shredders of the RMU Series are fitted with a in acciaio di prima qualità, sul quale è montata una dynobalanced rotormade of top quality steel. The rotor serie di coltelli.
CARATTERISTICHE DESCRIPTION Dati tecnici Specifications Vedi tabella 2-1 . See table 2-1 . AVVERTENZE WARNINGS La funzione della trinciatrice non è quella di lavorare il The shredder is not designed to work the ground, terreno pertanto i coltelli durante il lavoro non devono therefore the blades should never come in touch with it assolutamente venirne a contatto.
Page 20
CARATTERISTICHE DESCRIPTION Fig. 2-5 Cambio posizione attacco Change of position hitch...
NOTA NOTE Le trinciatrici RMU 1250, 1400 e 2600 hanno una sola The shredders RMU 1250 , 1400 and 2600 offer one posizione di lavoro in quanto l’attacco non è sposta- working position, since the hitch is not adjustable.
Page 22
CARATTERISTICHE DESCRIPTION Posizione Posizione Spostamento Position Position Displacement Modello Model RMU 1600 RMU 2000 RMU 2300 pos. AB Tab. 2-2 Posizione di lavoro, con attacco fisso, rispetto all’asse della trat- trice Working position with fixed hitch with respect to the tractor center line pos.
Page 23
CARATTERISTICHE DESCRIPTION Posizione Posizione Spostamento Position Position Displacement Modello Model RMU 1600 RMU 2000 RMU 2300 RMU 2600 pos. A Tab. 2-3 Posizione di lavoro, con sposta- mento manuale o idraulico, rispetto all’asse della trattrice Working position with manual or hydraulic displacement with re- pos.
CARATTERISTICHE DESCRIPTION 2.4.2 Montaggio per trinciatrici RMU 2300 - 2600 2.4.2 Assembly for shredders RMU 2300 - 2600 Personale richiesto: 1 OPERATORE Required staff: 1 OPERATOR Se per esigenze di trasporto la trinciatrice viene fornita If due to tra nsp ort requ irem ents the shre dder is deliv- con l'attacco smontato, procedere al suo montaggio ere d w ith sepa rate hitch, assem ble as sho w n in F ig.
CARATTERISTICHE DESCRIPTION Slitte Skids Si consiglia il montaggio su tutte le trinciatrici in It is highly recommended to install them on all shred- quanto, oltre a determinare la condizione fondamen- ders since they are instrumental for the vital condition tale per cui i coltelli non devono mai toccare il terreno, that the blades never touch the ground and offer a lat- offrono una protezione laterale durante il lavoro.
SOLLEVAMENTO LIFTING Introduzione Introduction Scopo del presente capitolo è di fornire le informazioni This chapter provides useful information for moving per la movimentazione della trinciatrice. the shredder properly. The following is directed to the TRAINED TECHNICAL Le informazioni di questo capitolo sono destinate a PERSONALE TECNICO QUALIFICATO con ade- STAFF with adequate knowledge to properly and guate conoscenze per operare in modo idoneo ed in...
Page 32
SOLLEVAMENTO LIFTING Sollevamento Lifting Per esigenze di spedizione la trinciatrice viene caricata Due to transport requirements the shredder is loaded sul mezzo di trasporto in posizione orizzontale o in on the means of transport either in a vertical or in a posizione verticale.
INSTALLAZIONE INSTALLATION Introduzione Introduction Scopo del presente capitolo è di fornire le informazioni This Chapter will provide you with useful information per l'installazione e il collegamento della trinciatrice. for installing and connecting the shredder. The follow- ing is directed to the TRAINED TECHNICAL STAFF Le informazioni di questo capitolo sono destinate al PERSONALE TECNICO QUALIFICATO , per ese- as far as the first connection and the determination of...
Page 34
INSTALLAZIONE INSTALLATION LATO LATO SINISTRO DESTRO LEFT RIGHT SIDE SIDE Fig. 4-1 Controllo del senso di rotazione della presa di forza della trattrice e determinazione del lato destro e sinistro della trinciatrice. Check of the rotating direction of the tractor PTO and determination of the right and left side of the shredder.
AGRIMASTER or the dealer nearest to you, in order to AGRIM ASTER o il punto ven dita e assistenza più...
Page 36
INSTALLAZIONE INSTALLATION 3° punto point Punti attacco sollevatore Lift connection points Fig. 4-3 Punti di collegamento - Linkage points Copiglia di sicurezza Cotter pin Spina - Pin Spina - Pin Fig. 4-4 Collegamento al sollevatore della trattrice Fig. 4-5 Collegamento al terzo punto Connection to the tractor lift Connection to the third point Braccio 3°...
INSTALLAZIONE INSTALLATION 4.1.2 Collegamento tre punti 4.1.2 Three-point-hitch Assicurarsi che la trinciatrice sia posizionata su di un Make sure the shredder is positioned on a flat ground. terreno piano. Personale richiesto:1 OPERATORE Required staff: 1 OPERATOR Collegare i tre punti di fissaggio della trinciatrice alla Connect the three linkage points as follows: trattrice nel modo seguente: •...
Page 38
INSTALLAZIONE INSTALLATION Con albero cardanico tutto chiuso With cardan shaft all closed Fig. 4-8 Determinazione della distanza tra gli alberi della trinciatrice e della trattrice Setting the distance between the shafts of the shredder and of the tractor Minimo 2 cm Minimo 20 cm Minimum 2 cm Minimum 20 cm...
INSTALLATION Albero cardanico Cardan shaft Quota B Dimension B Trinciatrice Tipo Shredder Type Fig. 4-8 Fig. 4-8 RMU 1250-1400-1600 RMU 1250-1400-1600 90 cm 90 cm RMU 2000 RMU 2000 90 cm 90 cm RMU 2300-2600 90 cm RMU 2300-2600 90 cm 4.2.1 Controllo ed eventuale determinazione della...
Page 40
INSTALLAZIONE INSTALLATION Fig. 4-10-A Fig. 4-10-B Fig. 4-10-C Fig. 4-10 Correzione lunghezza albero cardanico Adjustment of the cardan shaft length Fig. 4-11 Collegamento albero cardanico con spina di sicurezza Connection of the cardan shaft with safety pin...
INSTALLAZIONE INSTALLATION Se B è maggiore di A If B is higher than A Separare le due metà dell'albero cardanico. Divide the two halves of the cardan shaft. WARNINGS AVVERTENZE Le operazioni sotto descritte devono essere eseguite The under mentioned steps apply to both halves of the su entrambe le metà...
Page 42
INSTALLAZIONE INSTALLATION LATO TRATTRICE TRACTOR SIDE Fig. 4-12-A LATO TRINCIATRICE SHREDDER SIDE Fig. 4-12-B Fig. 4-12 Collegamento albero cardanico con ruota libera Connection of cardan shaft with free wheel 4-10...
INSTALLAZIONE INSTALLATION 4.2.3 Collegamento albero cardanico con ruota 4.2.3 Connection of cardan shaft with free wheel libera WARNINGS AVVERTENZE Prima di procedere al collegamento, controllare che la B efore the connection m ake sure that the pin 1 (Fig. spina 1 (Fig. 4-12-A) e l'anello 3 (Fig. 4-12-B) scorrano 4-12-A ) and the ring 3 (Fig.
INSTALLAZIONE INSTALLATION 4.2.4 Supporto albero cardanico 4.2.4 Cardan shaft rest La trinciatrice ha, in dotazione, un supporto per The shredder is fitted with a special rest for the cardan l’aggancio dell’albero cardanico quando questa è in shaft connection which can be performed while the condizione di riposo (Fig.
SISTEMI DI SICUREZZA SAFETY SISTEMS Introduzione Introduction Scopo del presente capitolo è di illustrare i sistemi e i This Chapter will provide you with useful information componenti di sicurezza adottati per rendere più sicuro regarding the safety systems and devices adopted in l’utilizzo della trinciatrice.
Page 47
SISTEMI DI SICUREZZA SAFETY SISTEMS Cuffia protezione presa di forza trattrice - Protection cover for the tractor PTO. Cuffia albero cardanico lato trattrice - Cardan shaft cover on the tractor side. Tubi telescopici - Telescopic pipes. Cuffia albero cardanico lato trinciatrice - Cardan shaft cover on the shredder side. Cuffia protezione albero scatola ingranaggi trinciatrice - Protection cover for the shredder gearbox shaft.
SISTEMI DI SICUREZZA SAFETY SISTEMS Componenti di sicurezza Safety devices Albero cardanico (Fig. 5-1): Cardan shaft (Fig. 5-1): La parte mobile dell’albero cardanico ruota all’interno The mobile part of the cardan shaft rotates within the della protezione fissa 2 - 3 - 4 (Fig. 5-1 ) ed è provvista, fixed protection cover 2 - 3 - 4 (Fig.
Page 49
SISTEMI DI SICUREZZA SAFETY SISTEMS Fig. 5-4 Componenti di sicurezza - Safety devices...
Page 50
SISTEMI DI SICUREZZA SAFETY SISTEMS Trasmissione a cinghie (Fig. 5-4): Belt transmission (Fig. 5-4): La trasmissione a cinghie è racchiusa all’interno del The belt transmission is enclosed within the case with carter il cui coperchio 1 è fissato con viti. a cover 1 fixed by screws.
Introduzione Introduction Scopo del seguente capitolo è di illustrare la proce- This Chapter will provide you with good understanding dura per la messa a punto della trinciatrice prima di ini- of the shredder set-up procedure before starting to ziare il lavoro. Queste operazioni possono essere work.
Messa in funzione Getting started AVVERTENZE WARNINGS Se si utilizzano tipi diversi di trattrice, verificare che When using different tractor types, make sure the con- siano sempre soddisfatte le condizioni del Capitolo 4 ditions of Chapter 4 concerning the cardan shaft length relative alla lunghezza dell'albero cardanico.
• Regolazione ruote: • Wheels adjustment: Personale richiesto: 1 OPERATORE Required staff: 1 OPERATOR Allentare il dado 8 (Fig. 6-3 ), togliere il dado e la vite Loosen the nut 8 (Fig. 6-3 ), remove the nut and the 9 e posizionare il braccio ruota nel foro desiderato. bolt 9 , and locate the wheel arm into the favourite Fissare con la vite e il dado 9 e riavvitare il dado 8 .
RICERCA GUASTI TROUBLESHOOTING Introduzione Introduction Questo capitolo presenta una guida per la soluzione This chapter provides a handy troubleshooting guide dei problemi che insorgono durante il funzionamento for problems occurring during the shredder use. della trinciatrice. Indice Contents Ricerca delle cause del problema....7-2 Finding the cause of the problem....
RICERCA GUASTI TROUBLESHOOTING Ricerca delle cause del problema Finding the cause of the problem Se insorge un problema, fermare immediatamente la When encountering a problem, stop the shredder trinciatrice e, con rotore completamente fermo, proce- immediately, and after the rotor has come to a stand- dere ad individuarne le cause consultando le tabelle still look for the cause of the trouble and consult the alle pagine 7-3 e 7-4 .
Page 58
RICERCA GUASTI TROUBLESHOOTING PROBLEMI POSSIBILI CAUSE RIMEDIO PERSONALE ADDETTO TROUBLE POSSIBLE CAUSE REMEDY REQUIRED STAFF Rumori durante • Lubrificazione insuffi- • Ingrassare come OPERATORE lavoro. ciente cuscinetti rotore. punto 8.3 . Noise during opera- Poor lubrication of rotor Lubricate as to point 8.3. OPERATOR tion.
Page 59
RICERCA GUASTI TROUBLESHOOTING PROBLEMI POSSIBILI CAUSE RIMEDIO PERSONALE ADDETTO TROUBLE POSSIBLE CAUSE REMEDY REQUIRED STAFF Taglio irregolare. • Coltelli usurati o rotti. • Sostituire i coltelli com- TECNICO QUALIFICATO presi quelli opposti. Irregular cut. Damaged broken R eplace the blades includ- TRAINED TECHNICIAN blades.
AVVERTENZE WARNINGS Utilizzare ricambi originali AGRIMASTER. L’impiego di Use only AGRIMASTER original spare parts. Using componenti non originali annulla la garanzia. not original parts annuls the guarantee. AVVERTENZE WARNINGS Gli interventi suggeriti in questo capitolo devono...
MANUTENZIONE MAINTENANCE All'inizio di un turno di lavoro Before a working session Personale richiesto: 1 OPERATORE Required staff: 1 OPERATOR • Controllare lo stato dei coltelli e in caso di eccessiva • Check the blades and in case of excessive wear have a TRAINED TECHNICIAN replace them.
Page 63
MANUTENZIONE MAINTENANCE Fig. 8-3 Punti di ingrassaggio - Lubrication points Fig. 8-3-A...
MANUTENZIONE MAINTENANCE Ogni 8 ore di lavoro Every 8 working hours Personale richiesto: 1 OPERATORE Required staff: 1 OPERATOR • Pulire la trinciatrice togliendo tutti i residui di mate- • Clean the shredder and remove all dirt (soil, cut riale tagliato, di terra, ecc... Se necessario, pulire material, etc..).
Page 65
MANUTENZIONE MAINTENANCE Fig. 8-4 Sostituzione olio Oil change Fig. 8-5 Tensionamento o sostituzione cinghie di trasmissione Tightening or replacement of drive belts CORRETTA - CORRECT NON CORRETTA - WRONG Fig. 8-6 Posizione scatola ingranaggi - Gearbox position...
MANUTENZIONE MAINTENANCE Dopo le prime 100 ore di lavoro After the first 100 working hours Personale richiesto: 1 OPERATORE Required staff: 1 OPERATOR Sostituire l'olio della scatola ingranaggi procedendo Replace the gearbox oil as follows: nel modo seguente: • Svitare il tappo di scarico 1 (Fig. 8-4 ), se necessario •...
Page 67
Every 300 working hours ment Quantità olio in lt. Modello - Model Oil quantity in lt. RMU 1250 - 1400 - 1600 - 2000 - 2300 RMU 2600 Tab. 8-2 Quantità olio scatola ingranaggi - Oil level in the gearbox...
MANUTENZIONE MAINTENANCE Rimessaggio della trinciatrice Storing the shredder La trinciatrice non necessita di condizioni particolari The shredder does not need any special care for its per poter essere immagazzinata. Se la trinciatrice storage. If it is to be stored for quite a long time (3-4 deve restare inattiva per un periodo abbastanza lungo months), it is recommended that it is thoroughly (3-4 mesi), è...
ACCESSORI ACCESSORIES Introduzione Introduction Scopo di questo capitolo è di esaminare singolarmente This Chapter will provide you with individual descrip- i gruppi accessori che possono essere acquistati, tions of the accessory assemblies which can be anche separatamente, in modo da facilitarne l'opera- bought also separately, in order to make it easy to zione di montaggio sulla trinciatrice.
Its swinging or rotation may cause inju- zione o rotazione può essere causa di contusioni o ries or hand crushing. di schiacciamento delle mani. 9.1.2 Dati ruote 9.1.2 Wheels specifications RMU 1250/2300 RMU 2600 RMU 1250/2300 RMU 2600 Tipo 155 R13...
Page 72
ACCESSORI ACCESSORIES Fig. 9-2 Rullo di appoggio - Support roller...
ACCESSORI ACCESSORIES Rullo d’appoggio Support roller 9.2.1 Montaggio (Fig. 9-2) 9.2.1 Assembly (Fig. 9-2) Personale richiesto: 2 OPERATORI Required staff: 2 OPERATORS • Avvicinare il gruppo rullo 1 ai laterali del telaio della • Place the roller assembly 1 close to the shredder trinciatrice.
Page 74
ACCESSORI ACCESSORIES Fig. 9-3 Spostamento manuale o idraulico - Manual or hydraulic displacement...
ACCESSORI ACCESSORIES Spostamento manuale o idraulico Manual or hydraulic displacement 9.3.1 Montaggio 9.3.1 Assembly Personale richiesto: 1 TECNICO QUALIFICATO + 1 Required staff: 1 TRAINED TECHNICIAN + 1 OPERA- OPERATORE Per montare il gruppo spostamento procedere come In order to assemble the displacement group, proceed indicato in Fig.
Page 76
ACCESSORI ACCESSORIES Fig. 9-4 Posizione trinciatrice in verticale - Shredder in its vertical position Fig. 9-4-A Fig. 9-4-B Fig. 9-4-C Fig. 9-4-D...
ACCESSORI ACCESSORIES Coltelli rotore Rotor blades La Fig. 9-4-A indica il montaggio del coltello UNIVER- The Fig. 9-4-A shows the assembly of the UNIVER- SALE . SAL blade. La Fig. 9-4-B indica il montaggio del coltello UNIVER- The Fig. 9-4-B shows the assembly of the UNIVER- SALE + DIRITTO .
Dear Customer, if whilst reading this manual you come Manuale dovesse trovare dei termini tradotti non cor- across any therms that you consider have been trans- rettamente, AGRIMASTER le sarebbe molto grata se lated incorrectly, AGRIMASTER would be most grate- volesse comunicarceli via fax, per posta oppure per ful to receive your corrections by fax, by letter or e-mail posta elettronica all’indirizzo che si trova in copertina,...
Page 79
ALLEGATI ENCLOSURES Traduzione del Manuale Traduzione corretta Pagina Translation in the Manual Correct translation Page 10-2...
Page 80
ALLEGATI ENCLOSURES Traduzione del Manuale Traduzione corretta Pagina Translation in the Manual Correct translation Page 10-3...
Page 81
ALLEGATI ENCLOSURES Traduzione del Manuale Traduzione corretta Pagina Translation in the Manual Correct translation Page 10-4...
Need help?
Do you have a question about the RMU 1250 and is the answer not in the manual?
Questions and answers