Page 2
AVVERTENZE DI SICUREZZA SAFETY DIRECTIONS È consentito l’utilizzo solo a persone adulte che abbiano attentamente Use of the machine is only allowed to adults who have carefully letto e ben compreso questo manuale ed ogni indicazione di sicurezza read and properly understood this guide and any safety directions in esso contenuta.
Page 3
NSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SICHERHEITSANWEISUNGEN L'emploi n'est permis qu'à des adultes ayant bien lu et compris ce Der Gebrauch ist nur erwachsenen Personen gestattet, die dieses manuel et toutes ses instructions de sécurité. Handbuch und alle darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam L'utilisateur est responsable envers des tiers pour la zone de travail. gelesen und gut verstanden haben.
Page 5
Pression - Temperatur Potencia lt Druck Temperatura 2 gr 3 gr 4 gr Presión Caldaia Acqua/Vapore 22,5 VASARI S - SV Boiler Water/Steam Chaudière 0,18 / 1,8 Eau/Vapeur VASARI L Kessel Wasser/Dampf Caldera Agua/Vapor Pressione Max Temp. Max ° C Fluido Capacità...
Page 6
Prima della messa in funzione, leggere attentamente il Italiano manuale di istruzioni. Gentile cliente, Before starting the machine, please read carefully the instruction La ringraziamo per aver acquistato un nostro prodotto, costruito manual. secondo le ultime innovazioni tecnologiche. Seguendo scrupolosa- Avant la mise en service, lire attentivement le manuel mente le semplici operazioni riguardanti l’uso corretto del nostro d’instructions.
Page 7
Per quanto riguarda il tipo, ed il numero di fabbrica della macchina per caffè da installare li può rilevare nelle caselle indicate dalle frecce (nell’esempio sotto riportato) della scheda tecnica presente nella macchina stessa: SCHEDA TECNICA la Pavoni O.P. Data N°...
Page 8
Con la presente, il sottoscritto Legale rappresentante della società: (Nome e ragione sociale della ditta) situata: (Indirizzo, città e CAP) comunica la messa in servizio della seguente macchina per caffè espresso: la Pavoni S.p.A. (marca) (tipo) (N° fabbrica) In fede (firma del legale rappresentante)
Page 9
ISPESL - ORGANIZZAZIONE PERIFERICA Dipartimenti e competenze territoriali 15100 Alessandria Via C. Lombroso, 14 tel. 0131/252653 fax 0131/262730 AL, AT 60100 Ancona Via Cadorna, 1 tel. 071/201855 fax 071/201041 AN, AP, PS, MC 70122 Bari Via Piccinni, 164 tel. 080/5237363 fax 080/5244049 BA, FG Bergamo...
LA PAVONI S.p.A. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente od indirettamente derivare a persone o cose in conseguenza: -- della mancata osservanza di tutte le prescrizioni delle vigenti norme di sicurezza;...
2 GR 3 GR 4 GR 240V / 415V 3N ~ 50/60Hz 4760 W 5950 W 7140 W VASARI 230V / 400V 3N ~ 50/60Hz 4370 W 5465 W 6555 W Serie S-SV-L 220-240V / 380-415V 3N ~ 50/60Hz 4370 W...
Italiano 5 – INSTALLAZIONE 5.2 – ALLACCIAMENTO ELETTRICO Attenzione! Prima di procedere all’allacciamento elettrico, bisogna accertarsi che la tensione corrisponda alle caratteristiche indicate sulla targhetta CE. Verificare che la linea di alimentazione elettrica sia in grado di sopportare il carico della macchina (vedere al cap.4 - tabella caratteristiche tecniche).
Italiano 5.4 – REGOLAZIONE GAS La macchina può essere riscaldata contemporaneamente sia elettricamente che a gas, oppure indipendentemente con energia elettrica o a gas. Quando la macchina funziona esclusivamente con il gas per esclu- dere l'alimentazione alla resitenza elettrica posizionere nella posi- zione di spento entrambi gli interruttori con i seguenti simboli (2 - 3).
è troppo grossa si otterranno caffè chiari e leggeri e senza VASARI, se è troppo fine, caffè scuro e forte con poca VASARI. Le tazze calde contribuiscono a conservare alla giusta temperatura il caffè...
8.3 – MODELLO VASARI SV Attenzione! Si consiglia di non toccare i gruppi e le lance vapore e acqua calda quando la macchina è in funzione e di non mettere assolutamente le mani sotto i gruppi e le lance durante l’erogazione per evitare...
Italiano dei vari gruppi. I modelli VASARI S e SV sono dotati del sistema BPPC (Brewing 2. La stessa operazione va ripetuta se si vuole correggere la Pressure Profiling Control). dose in più o in meno. 3. Programmando il primo gruppo da sinistra la programmazio- Il manometro posizionato sul gruppo,consente di leggere il profilo ne verrà...
Richiudere il rubinetto e ripetere le procedure per l’accensione la guarnizione sottocoppa. come già specificato in altra parte del manuale. 15.1 – MODELLO VASARI S - VASARI SV 17 – USO DEL DEPURATORE Il calcio ed il magnesio contenuti nell’acqua all’interno dei tubi di circolazione della caldaia e dei gruppi erogatori danneggiano la macchina.
Italiano Mettere un recipiente vuoto, che abbia la capacità di almeno due litri sotto il tubo (e), ruotare la levetta (c) e (d) verso destra, svitare il coperchio (g) ed attendere che l’acqua termini di defluire dal tubo (e), introdurre 1,5 Kg. di sale da cucina per il modello da 8 litri o 2 Kg.
Italiano 19 – CAUSE DI MANCATO FUNZIONAMENTO OD ANOMALIE PROBLEMI CAUSA SOLUZIONE La macchina non si accende 1. Interruttore rete spento 1. Portare l’interruttore generale in posizione ON 2. Collegamento errato alla rete idrica 2. Rivolgersi a personale specializzato per la veri- fica del collegamento Manca l’acqua in caldaia 1.
Page 23
8 – BREWING UNIT CONTROL 8.1 – VASARI L MODEL 8.2 – VASARI S MODEL 8.3 – VASARI SV MODEL 9 – COFFEE DOSE PROGRAMMING DIRECTIONS FOR THE VASARI SV MODEL 10 – COFFEE DELIVERY 10.1 – PRE-INFUSION 10.1 – BREWING PRESSURE PROFILING CONTROL 11 –...
LA PAVONI S.p.A. declines all responsibility for any damage to people or things that may directly or indirectly result from: -- failure to comply with all the prescriptions of the safety regulations in force;...
3 GR 4 GR 240V / 415V 3N ~ 50/60Hz 4760 W 5950 W 7140 W VASARI 230V / 400V 3N ~ 50/60Hz 4370 W 5465 W 6555 W Models S -SV - L 220-240V / 380-415V 3N ~ 50/60Hz...
English 5 – INSTALLATION 5.2 – ELECTRIC CONNECTION Caution! Before proceeding with electric connection, you need to ensure that voltage meets the specifications shown in the EC plate. Ensure that the electric supply line can bear the machine load (see chapter 4 - Technical Specifications Table).
English 5.4 – GAS REGULATION The machine may provide both for electrical and gas heating, or else it can be independently heated either electrically or by gas. When the machine is exclusively gas operated, act on the switches (2-3) to stop the heating element. 6 –...
English whereas by increasing the pressure, the water temperature also increases. The regulation sense is shown in the picture and also on the pressure switch itself. Pressure varies by approximately 0.1 atm for each complete turn of the screw. Caution! Disconnect power supply before carrying out this operation.
English 8 – BREWING UNIT CONTROL 8.3 – VASARI SV MODEL 8.1 – VASARI L MODEL Machine with lever-operated brewing units. These models are equipped with automatic, continuous delivery brewing units with solenoid valve and programmable coffee dosing, microprocessor-aided sealed digital brewing control, control board with 4 different coffee-dose selection positions, a stop button for each brewing unit and a timer-aided hot-water delivery system.
Remove the filter-holder from the brewing unit. Position the provided seal inside the filter, pour a spoonful of The VASARI S-SV models are equipped with the system BPPC coffee-machine detergent powder and fit the filter holder (22) into (Brewing Pressure Profiling Control) the brewing unit to be cleaned (21).
15.1 – VASARI S - SV MODELS 16 – BOILER WATER REPLACEMENT For the replacement, it is necessary to lever with a screwdriver for It is essential to replace the water contained in the boiler every 15-20 days, in order to eliminate the iron bacteria and the build-up of various residues due to water stagnation.
English a - Water inlet. b - Water outlet. c - Inlet tap. d - Outlet tap. e - Vacuum pipe. f - Regeneration pipe. g - Lid knob. Now move the (d) handle from right to left. During regeneration, do not use the machine; for machines equipped with automatic level indicator it is advisable to cut off the pump power supply, to prevent no-load operation.
English 19 – CAUSES FOR OPERATING FAILURES OR ANOMALIES (TROUBLESHOOTING) PROBLEM CAUSE SOLUTION The machine does not switch on 1. Mains switched off 1. Place the main switch on the ON position 2. Defective connection to electric mains 2. Refer to qualified staff for connection evaluation Water missing the boiler 1.
Page 35
14.3 – NETTOYAGE DU BASSIN INFERIEUR DE DECHARGE 14.4 – NETTOYAGE DE LA CARROSSERIE 15 – REMPLACEMENT DU JOINT DU GROUPE 15.1 – MODELES VASARI S -SV 15.2 – MODELES VASARI L 16 – REMPLACEMENT DE L'EAU EN CHAUDIERE 17 – EMPLOI DE L’ADOUCISSEUR 18 –...
à suivre sans aucune obligation de mise à jours des versions précédentes aussi. LA PAVONI S.p.A. décline toute responsabilité pour d’éventuels dommages qui puissent dériver - directement ou indirectement - à personnes ou en conséquence de : -- non-respecte des obligations imposées par les normes de sécurité...
3 GR 4 GR 240V / 415V 3N ~ 50/60Hz 4760 W 5950 W 7140 W VASARI 230V / 400V 3N ~ 50/60Hz 4370 W 5465 W 6555 W Serie S -SV - L 220-240V / 380-415V 3N ~ 50/60Hz...
Français 5 – INSTALLATION 5.2 – BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Attention! Avant de procéder au branchement électrique, il faut s’assurer que la tension est correspondante aux caractéristiques indiquées sur la plaque CE. Vérifier que la ligne d’alimentation électrique est à mesure de tolérer la charge de la machine (voir le chapitre 4 - tableau des caractéristiques techniques).
Français 5.4 – RÉGLAGE DU GAZ La machine est dotée d’un robinet de réglage du gaz conforme aux normes de sécurité qui, en cas d’extinction accidentelle de la flamme, dérivant de n’importe quelle cause, comporte la fermeture automati- que de la sortie du gaz. En ce cas, il faut répéter les opérations d’allumage, selon les instruc- tions citées dessus.
Français correcte pression d’exercice (1,1 bars) indiquée par le manomètre de contrôle de la pression en chaudière (7) soit atteinte. 6.1 – RÉGLAGE DU PRESSOSTAT La fonction du pressostat indiqué dans le dessin est de garder constante la pression en chaudière, activant où désactivant la résistance pour chauffage électrique.
Débit de l'eau chaude temporisé. 9 – INSTRUCTIONS POUR LA PROGRAMMATION DU DOSAGE CAFÉ MODELES VASARI V - SV 17. CLAVIER DU GROUPE Touches : A. 1 café normal.
Français mémorisée et la machine sortira de l’état de programmation (le La pre-infusion a ete desactivee. voyant clignotant s’éteindra). 1. Il faut répéter cette opération sur les restantes touches de 11 – PRELEVEMENT D’EAU CHAUDE sélection des autres groupes. 2. La même opération doit être effectuée si l’on veut corriger les Placer un récipient sous la lance de l’eau chaude (13), pousser le doses levier articulable (16) envers le bas pour permettre le débit de l’eau.
Éteindre Interrupteur alimentation ON/OFF (1), enlever la grille du bassin de décharge (25) et ensuite le bassin de décharge (24). 15.1 – MODELES VASARI S - SV Ouvrir le robinet de décharge placé sous le verre à niveau (avec la chaudière en pression) et laisser l'eau s'écouler complètement au...
Français Placer un récipient vide, dont la capacité est au moins deux litres, sous le tuyau (e), tourner le levier (c) et (d) envers la droite, dévis- ser le couvercle (g) et attendre que l'eau ne s'écoule plus du tuyau (e), introduire 1,5 kg.
Français 19 – CAUSES DE MAL FONCTIONNEMENT OU ANOMALIES PROBLEMES CAUSES SOLUTIONS La machine ne s’allume pas 1. Interrupteur du réseau éteint 1. Porter l’interrupteur général sur la position ON 2. Erroné branchement au réseau électrique 2. S’adresser au personnel spécialisé pour vérifier les branchements Il manque de l’eau dans la chau- 1.
14.3 – REINIGUNG DER UNTEREN ABLAUF-SCHALE 14.4 – REINIGUNG DES GEHÄUSES 15 – AUSTAUSCH DER DICHTUNG DER VORFILTERPLATTE 15.2 – MODELLE VASARI S - VASARI SV 15.2 – MODELLE VASARI L 16 – AUSTAUSCH DES WASSERS IM HEIZKESSEL 17 – VERWENDUNG DES REINIGUNGSAPPARATES 18 –...
Produktion sowie die folgenden Handbücher ohne Verpflichtung zur Aktualisierung vorheriger Versionen auf den neusten Stand zu bringen. LA PAVONI S.p.A. lehnt jegliche Verantwortung für eventuelle Personen- oder Sachschäden ab, die sich direkt oder indirekt aus folgenden Umständen ergeben: --Nichtbeachtung sämtlicher Vorschriften der in Kraft befindlichen...
3 GR 4 GR 240V / 415V 3N ~ 50/60Hz 4760 W 5950 W 7140 W VASARI 230V / 400V 3N ~ 50/60Hz 4370 W 5465 W 6555 W Serie S -SV - L 220-240V / 380-415V 3N ~ 50/60Hz...
Deutsch 5 – INSTALLATION - Verbinden Sie den Ablaufteller (G) mit der Ablauf-Leitung (B). - Liegt der Druck des Netzes über 0,5Mpa (5bar), wird empfohlen, einen für Hochdruck abgeglichenen Druckminderer zu installieren (Vorrichtung, durch die sich eine eventuelle Druckerhöhung im Netz nicht auf den ausgehenden Druck auswirkt).
Deutsch 5.4 – GASREGULIERUNG Die Maschine kann sowohl elektrisch beheizt werden oder gas, Strom oder Gas allein. Wenn die Maschine nur mit Gas funktioniert, muss um die Macht, die elektrische Heizung auszuschließen Element Schalter deaktivieren (2-3). 6 – INBETRIEBNAHME Sind die hydraulischen und elektrischen Verbindungen und der Gasanschluss vollendet, kann man die Maschine in Betrieb nehmen.
Deutsch In diesem Fall stellen Sie den regulären Wasserstand wieder her, rekt herausstellen, betätigen Sie die Pumpendruck-Regulierungssch- indem Sie die Taste für die Wasserzufuhr zum Heizkessel (9) drücken. raube (Z) in Uhrzeigerrichtung, um den Pumpendruck zu erhöhen, und entgegen der Uhrzeigerrichtung, um den Druck zu verringern. Achtung! Ist bei laufender Maschine im Heizkessel Nach erfolgter Regulierung überprüfen Sie die Tarierung der kein Wasser vorhanden, wird eine Unterbrechung des...
Deutsch den Kaffee und drücken Sie ihn mit dem Stopfer an, säubern Sie 8.2 – MODELL VASARI S den Filterrand mit der Handfläche von eventuellen Kaffeeresten, koppeln Sie den Filterhalter an das Gehäuse der Brühgruppe (21) an und verschieben Sie ihn nach rechts, um ihn an der Brühgruppe selbst zu befestigen.
9 – ANLEITUNG ZUR PROGRAMMIERUNG DER KAFFEE- ausgelöst. Nach 45 Sekunden wird die Maschine blockiert und DOSIERUNGEN - VASARIV - VASARI VPID - VASARI die LED geht vom ununterbrochenen Leuchten zum Blinken über. Um die Maschine zu reaktivieren, entnehmen Sie den Filterhalter und ersetzen den im Filter enthaltenen Kaffee, drehen den 17.
Mitte der Brühgruppe heraus, ist es notwendig, die Dichtung der Vorfilterplatte auszutauschen. 13 – WARTUNGS- UND REINIGUNGSARBEITEN 15.1 – MODELLE VASARI S - VASARI SV 13.1 – REINIGUNG DER DAMPFROHRE Um eine Veränderung des Geschmacks der zu erwärmenden Getränke und ein Verschließen der Löcher an den Enden der Dampfrohre zu vermeiden, müssen diese nach jedem Gebrauch...
Deutsch 16 – AUSTAUSCH DES WASSERS IM HEIZKESSEL Bringen Sie anschließend den Hebel (d) wieder von rechts nach links. Benutzen Sie die Maschine während der Erneuerung nicht. Bei mit Alle 15 bis 20 Tage ist es unerlässlich, das im Heizkessel automatischer Wasserstandsregulierung ausgestatteten Maschinen enthaltene Wasser auszutauschen, um Eisenbakterien und die wird empfohlen, die Einspeisung der Pumpe zu unterbrechen, um...
Deutsch 19 – URSACHEN VON FEHLERHAFTER ARBEITSWEISE ODER UNREGELMÄSSIGKEITEN PROBLEM URSACHE LÖSUNG Die Maschine schaltet sich nicht ein 1. Der Netzschalter ist ausgeschaltet 1. Bringen Sie den Generalschalter in ON-Stellung 2. Falscher Anschluss an das Stromnetz 2. Wenden Sie sich zwecks Überprüfung des Anschlusses an spezialisiertes Personal Im Heizkessel ist kein Wasser 1.
Need help?
Do you have a question about the VASARI and is the answer not in the manual?
Questions and answers