Page 1
Ve r o b a r V - Ve r o b a r S - P i c c o l o b a r...
Page 2
Dal 1905 macchine per caffè UNI EN ISO 9001 www.lapavoni.com Cod. Fiscale e P. IVA 00790800155 La Pavoni S.p.A. e-mail: espresso @ lapavoni.it Via Privata Gorizia, 7 20098 San Giuliano Milanese (MI) - Italy Telefono +39 02 98217.1 Fax +39 02 9821787 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’...
Page 3
Prima della messa in funzione, leggere attentamente Italiano il manuale di istruzioni. Gentile cliente, Before starting the machine, please read carefully the instruction La ringraziamo per aver acquistato un nostro prodotto, costruito manual. secondo le ultime innovazioni tecnologiche. Seguendo scrupolosa- Avant la mise en service, lire attentivement le manuel mente le semplici operazioni riguardanti l’uso corretto del nostro d’instructions.
ISTRUZIONI PER IL TRATTAMENTO A FINE VITA Italiano Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo apposto sull’ apparecchiatura o sulla confezione indica che l’ apparecchiatura, alla fine della propria vita utile, non deve essere trattata come un rifiuto domestico generico ma deve essere portata in uno dei centri di raccolta dif- ferenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche approntati dalla Pubblica Amministrazione.
Page 6
INDICE 1 - INTRODUZIONE AL MANUALE ITALIANO 5 – 14 2 - FUNZIONE DELLA MACCHIN ENGLISH 15 – 24 2.1 - DESTINAZIONE D'USO DELLA MACCHINA FRANÇAIS 25 – 34 3 - AVVERTENZE DI SICUREZZA 3.1 - USO IMPROPRIO 3.2 - RISCHI RESIDUI 3.3 - ISTRUZIONI SUL CAVO ELETTRICO 3.4 - PRECAUZIONI IMPORTANTI 4 - SCHEMA E CARATTERISTICHE TECNICHE...
Non togliere il portafiltro durante l’erogazione del caffè, per evitare possibili ustioni. LA PAVONI S.p.A. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente od indirettamente derivare a per- Non mettere assolutamente le mani sotto il gruppo e la sone o cose in conseguenza: lancia vapore, poiché...
Italiano 5 Togliere la spina dalla presa se la macchina non viene utilizzata Questo apparecchio è destinato a essere utilizzato nelle applicazio- ni domestiche e similari quali: o durante la pulizia. Farla raffreddare prima di inserire o rimuovere pezzi e prima di procedere alla sua pulizia. –...
5 – PRIMA MESSA IN SERVIZIO Aprire la manopola vapore/acqua calda (23). Posizionare la leva interruttore erogazione acqua calda (21) sulla posizione Per mettere in funzione la macchina per caffè espresso seguire “I”. Quando dal beccuccio del turbo vapore (24) esce l’acqua, attentamente le indicazioni riportate di seguito: posizionare la leva interruttore erogazione acqua calda (21) sulla aprire l’imballo esterno, estrarre la macchina da caffè...
Italiano 6 – PREPARAZIONE DEL CAFFE’ fusione del caffè nelle più differenti condizioni d'uso. Raggiunta la quantità di caffè desiderata, riportare la levetta (20) verso l'alto, Per ottenere un eccellente caffè espresso è importante utilizzare un posizione di arresto, per interrompere l'erogazione. caffè...
8 – PRELIEVO ACQUA CALDA alternativamente il contenitore a rubinetto aperto, fino a sfiorare la superficie del latte, per qualche secondo fino ad ottenere la MODELLO VRS - VRV montatura. Collocare un contenitore sotto la lancia erogazione acqua calda Per ottenere il cappuccino, aggiungere al caffè caldo, realizzato nell’apposita tazza, il latte caldo montato.
Italiano 10.4 - PULIZIA FILTRI E PORTAFILTRI ISTRUZIONI PER L’ATTACCO A RETE MONTAGGIO KIT ATTACCO A RETE Controllare frequentemente i forellini dei filtri per rimuovere even- tuali depositi di caffè. - Staccare il tubo di silicone dalla pompa. Preparare circa un litro di acqua bollente con quattro cucchiaini - Collegare alla pompa il tubo dell’acqua in dotazione di detergente per macchina per caffè, in un recipiente idoneo, ed inserendo il raccordo tipo bar.
12 - CAUSE DI MANCATO FUNZIONAMENTO OD ANOMALIE PROBLEMI CAUSA SOLUZIONE La macchina non funziona e 1. Manca la corrente 1. Ripristinare la corrente la spia dell’interruttore non si 2. La spina del cavo di alimentazione 2. Inserire correttamente la spina del cavo di ali- accende.
Page 16
INDICE 1 – INTRODUCTION ITALIANO 5 – 14 ENGLISH 15 – 24 2 - MACHINE FUNCTION 2.1 – MACHINE USE FRANÇAIS 25– 34 3 - SAFETY WARNINGS 3.1 - MISUSE 3.2 - RESIDUAL RISKS 3.3 - INSTRUCTION FOR THE POWER SUPPLY CORD 3.4 - IMPORTANT SAFEGUARDS 4 - TECHNICAL DIAGRAM AND SPECIFICATIONS 5 –...
LA PAVONI S.p.A. declines any liability for damages that may Under no circumstances you must put your hands be directly or indirectly caused to people or things caused by the...
Page 18
English 6 Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or This appliance is addressed to domestic use such as: Kitchens reserved to shops staff, offices and other professional rooms; farms, in the event of appliance faults or damages, Return appliance to hotels, motels and other residential places and also bed and bre- the nearest authorized service centre for examination, repair or akfast.
Page 20
Cold water tank lamp Steam switch lamp Temperature lamp Cappuccino Automatic (optional) Domestic Cappuccino Automatic (optional) Lever group endowment VEROBAR V (VRV) VEROBAR S (VRV) PICCOLOBAR(VRP) Hot water supply switch (VRP) MODEL Steam switch (VRP) Voltage supply Water/steam handle 120V...
Page 21
5 – FIRST USE OR REUSE 5.2 – PICCOLO BAR VRP MODEL Follow carefully the instructions before using the machine. Switch on the machine setting the switch on/off (1) on the position • open the external packing and take the machine out. Inspect the “I”.
English 6 - COFFEE PREPARATION control board with 4 different coffee-doses selection positions and a stop button. In order to obtain an excellent espresso coffee, it is important to use a top quality blended coffee, properly roasted and ground; 7.3 - DIRECTIONS FOR COFFEE DOSE PROGRAMMING grinding is correct when the coffee delivery time is between 15-18 seconds for one serving and between 30-35 seconds for two servings.
8 - HOT WATER DELIVERY cup is filled, stop the supply. Afterwards you could prepare other coffee. VRS – VRV MODEL Put a tank under the hot water jet (9), press the jointed lever (6) 9.3 - USE OF THE CAPPUCCINO AUTOMATIC BAR down to avoid the water supply When you reach the expected quantity of water, stop the pressure, After having prepared the coffee in the cappuccino cup, insert the...
English 11 - REPLACING THE GROUP GASKET INSTRUCTION FOR THE WATER MAIN CONNECTION WATER MAIN KIT ASSEMBLY - Remouve the silicon pipe from the pump. Connect the water pipe to the pump inserting the connec tion. - Insert the water pipe in the hole under the base of the machine.
12 - TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION The machine 1. No electricity 1. Restore electrical power does not work 2. The main cable is not properly plug- 2. Plug the main cable in correctly and the ON light 3. Contact the nearest SERVICE CENTER does not turn on for a replacement cable 3.
Page 26
INDICE 1 – INTRODUCTION AU MODE D’EMPLOI ITALIANO 5 – 14 ENGLISH 15 – 24 2 – FONCTION DE LA MACHINE 2.1 – EMPLOIS RESERVES A LA MACHINE FRANÇAIS 25 – 34 3 – CONSEILS DE SECURITE 3.1 – UTILISATION INAPPROPRIEE 3.2 –...
également les versions précédentes. Avant de brancher et de débrancher la machine, s’assurer que LA PAVONI S.p.A. décline toute responsabilité pour d’éventuels l’interrupteur soit sur la position "éteint". dommages pouvant être créés, directement ou bien indirectement, Ne pas utiliser la machine si elle ne fonctionne pas correctement à...
Français durs. 1. Lire toutes les instructions et les indications données dans cette brochure, ainsi que toute autre information sur l’emballage, avant Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour éviter la formation de de mettre la machine en marche. calcaire.
5 – PREMIERE MISE EN MARCHE Inserir le porte filtre (12) dans le group de débit (39). Mettre un récipient sous le tuyau eau/vapeur (24) Pour faire fonctionner la machine à café espresso suivre attentive- Ouvrir la poignée vapeur/eau chaude (23). Positionner le levier ment les indications suivantes : interrupteur de débit eua chaude (21) sur la position «...
Français 6 – PREPARATION DU CAFÉ 7.2 – MODELE VRV Pour obtenir un excellent café espresso, il est important d’employer Modèle à distribution continue avec groupes automatiques à un café de très bonne qualité, bien torréfié et correctement moulu électrovalve et dosage volumétrique programmable, commande distribution tactile à...
Page 33
8 - PRELEVEMENT EAU CHAUDE le pot à lait. Positionner le levier interrupteur vapeur (21) sur la position “ OFF”. MODELE VRS – VRV N.B.: pour préparer immediatement un autre café, remplir la chau- Mettre un récipient sous le tuyau de débit eau chaude (9) appuyer dière avec eau et la remettre à...
Français 10.5 - NETTOYAGE DU BASSIN INFÉRIEUR DE DÉCHARGE INSTRUCTIONS POUR LE RESEAU DE L’ EAU Enlever la grille du bassin de décharge (8), et ensuite le bassin de MONTAGE DU KIT RESEAU DE L’ EAU décharge (7), et les nettoyer des éventuels résidus de café. - Détacher le tuyau de silicone de la pompe 10.6 - NETTOYAGE DE LA CARROSSERIE - Joindre à...
12 - CAUSES DE MAUVAIS-FONCTIONNEMENT OU D’ANOMALIES PROBLEMÈS CAUSE SOLUTION La machine ne fonctionne pas 1. Absence de courant. 1. Ripristinare la corrente et le voyant de l’interrupteur ne 2. la fiche du câble d’alimentation n'est 2. Inserire correttamente la spina del cavo di ali- s’allume pas.
Need help?
Do you have a question about the Verobar V and is the answer not in the manual?
Questions and answers