Summary of Contents for Royal Catering RCKG Series
Page 1
BEDIENUNGSANLEITUNG KONTAKTGRILL/KONTAKTGRILL FLACH USER MANUAL CONTACT GRILL/CONTACT GRIDDLE FLAT INSTRUKCJA OBSŁUGI GRILL KONTAKTOWY/GRILL KONTAKTOWY GŁADKI ISTRUZIONI D‘USO PIASTRA PANINI/PIASTRA PANINI – LISCIO MODE D‘EMPLOI MACHINE À PANINI/GRILL À PANINI PLAT MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA GRILL/PARRILLA DE CONTACTO LISA NÁVOD K POUŽITÍ KONTAKTNÍ...
Page 2
In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden, die von HINWEIS! dem tatsächlichen Aussehen der Maschine abweichen können. Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung. Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der deutschen Sprache. Vielen Dank für Ihren Einkauf und die Verwendung des Kontakt Grills. Für die umfassende Nutzung der Funktion des Produkts und zur Senkung unnötiger Schäden und Verletzungen, lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät Deutsch...
Heiz Gradmesser Strebe bzw. Scharnier D. TRANSPORT UND LAGERUNG Temperaturauswahlschalter Obere Grillplatte /Modul Platte Bitte behandeln Sie den Grill mit Vorsicht und Sorgfalt, bitte während des Transportes Kontrollleuchte Power/An Handgriff des Gerätes nicht auf dem Kopf stellend transportieren, um Schäden am Gehäuse und Gehäuse 10.
Die Temperatur kann den verschiedenen Lebensmitteln entsprechend angepasst WICHTIGE HINWEISE werden vorzugsweise in einem Temperaturbereich von 180°C~300°C (in WARNUNG! der Regel 180°C~250°C). Das Gerät benötigt ca. 8 Minuten um die maximal • Dieses Produkt ist für den kommerziellen Gebrauch hergestellt und sollte nur empfohleneTemperatur von 250°C zu erreichen.
Page 5
H. REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES Prüfen Sie regelmäßig, ob Elemente des Gerätes eventuelle Beschädigungen aufweisen. Sollte dies der Fall sein, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich umgehend an Ihren Verkäufer, um das Gerät reparieren zu lassen. Was tun im Problemfall? Kontaktieren Sie den Verkäufer und bereiten Sie folgende Angaben vor: •...
Drawings in this manual are for illustration purposes only and in PLEASE NOTE! some details may differ from the actual machine. heating indicator feed wire tube The original operation manual is in German. Other language versions are translations from temeprature controller upper module plate German.
D. TRANSPORTATION AND STORAGE • Do not pat the product and put heavy object onto the product. Please handle the griller carefully and cautiously in transportation and do not turn it Incorrect operation can cause the equipment be damaged and dangerous upside down to prevent any damage to the shell and interior.
Lift the upper module plate to take the sandwich and other food already done. When the temperature is a bit lower, the thermostat gets through power supply automatically. The heating elements restart to work to heat the module plates. 10. On completion of the work, temperature controller should be turned to the “off” place.
Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy UWAGA! i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu Miernik stopnia nagrzania 7. Zastrzał lub zawias produktu Przełącznik wyboru temperatury 8. Górna płyta grilla/ płyta modułowa Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami Kontrolka włączonego zasilania 9.
D. TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE WAŻNE WSKAZÓWKI Prosimy obchodzić się z grillem ostrożnie i ze starannością. Podczas transportu urządzenia prosimy nie ustawiać go „do góry nogami”, aby zapobiec uszkodzeniom OSTRZEŻENIE! obudowy i wnętrza urządzenia. Grill powinno przechowywać się w hermetycznym • Produkt przeznaczony jest do użytku komercyjnego i powinien być...
F. URUCHOMIENIE URZĄDZENIA Grill kontaktowy należy czyścić regularnie (co najmniej raz na tydzień). Urządzenia Przed rozpoczęciem instalacji należy sprawdzić, czy zapewnione jest wystarczające nie należy czyścić za pomocą bezpośredniego strumienia wody. W celu usunięcia zasilanie prądem i napięcie zasilania. tłustych zabrudzeń z wnętrza grilla należy posłużyć się suchą ściereczką, a następnie Włóż...
Page 12
Le immagini in questo manuale sono puramente dimostrati- ATTENZIONE! ve, per cui i singoli dettagli possono differire dall‘aspetto reale dell‘apparecchio. Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Le versioni in altre lingue sono traduzioni dalla lingua tedesca. Vi ringraziamo per aver scelto il nostro grill a contatto. Leggere attentamente le ISTRUZIONI D‘USO istruzioni d´uso prima di utilizzare l`apparecchio al fine di evitare eventuali danni.
Indice di temperatura Puntello e/o cerniera D. TRASPORTO E SMISTAMENTO Interruttore di temperatura Piastra grill superiore / modello Utilizzare il grill con attenzione e cura anche durante il trasporto per evitare di arrecare Luce di controllo Power/on piastra eventuali danni all`alloggiamento. Il grill deve essere conservato in un luogo chiuso Alloggiamento Maniglia ermeticamente e protetto da gas corrosivi.
F. MESSA IN FUNZIONE DELL`APPARECCHIO Se non utilizzate lo strumento spegnete il regolatore di temperatura e l`interruttore Prima di installare l`apparecchio verificare che vi sia un`alimentazione di corrente principale. sufficiente. Mantenere l‘apparecchio in ambienti areati e non sottoporlo a gas corrosivi. Inserire il manicotto nella spina e accendere l`apparecchio.
Pour votre sécurité, cet appareil doit être relié à la terre avant utilisation. MERCI POUR VOTRE COOPÉRATION! Ce produit Royal Catering de premier choix est adapté pour l‘industrie alimentaire, pour les snacks, bars et bistrots, les fast-foods, les hôtels et les supermarchés.
D. TRANSPORT ET STOCKAGE Indicateur de température Charnière Veuillez manipuler l‘appareil avec précaution, et prendre soin de ne pas le poser à Commutateur rotatif pour la Plaque supérieure du grill l‘envers („sur la tête“) pendant le transport, afin d‘éviter d‘endommager le boîtier température Poignée ou l‘intérieur de l‘appareil.
INDICATIONS IMPORTANTES La température peut être adaptée aux différents aliments que vous faites cuire, AVERTISSEMENT! de 180°C à 300°C (généralement 180°C à 250°C). Il faut environ 8 minutes à • Ce produit est fabriqué pour une utilisation commerciale et devrait être utilisé l‘appareil pour atteindre la température maximale conseillée, soit 250°C.
Page 18
H. EXAMEN RÉGULIER DE L‘APPAREIL Contrôlez régulièrement le bon état des différents éléments de l‘appareil. Si l‘un d‘entre eux est endommagé, l‘appareil ne doit plus être utilisé. Adressez-vous immédiatement à votre vendeur pour faire réparer l‘appareil. Que faire en cas de problème? Prenez contact avec votre vendeur et préparez les éléments suivants: •...
NOTA! En este manual se incluyen fotos ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente con la apariencia real del dispositivo. Indicador del calentamiento Bisagra El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos en otras lenguas son traducciones Interruptor para selección de tem- Plancha superior / Plancha de las instrucciones en alemán.
D. TRANSPORTE Y ALMACENAJE: • No utilice ningún suministro de energía que no corresponda a las normas de Por favor manipule el grill con precaución y asegúrese durante el transporte de no seguridad vigentes. colocarlo de cabeza, para evitar daños en el armazón y en su interior. Este aparato deberá...
G. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desenchufe el dispositivo antes de su limpieza, para evitar accidentes. Limpie el grill de contacto con regularidad (por lo menos una vez por semana). Se ruega no limpiar este dispositivo en contacto directo con el agua. Utilice un trapo seco para retirar la grasa en el interior del grill y después límpielo con otro ligeramente húmedo.
Page 22
POZOR! Ilustrace v tomto návodu mají náhledovou povahu, a v některých 1. Měřič teploty 7. Vzpěra popř. stěžej detailech se od skutečného vzhledu stroje mohou lišit. 2. Teplotní přepínač 8. Horní grilovací deska / Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní jazykové verze jsou překladem 3.
• D. DOPRAVA A SKLADOVÁNÍ Vysoké teploty mohou vést k popáleninám. Nedotýkejte se zařízení nebo Prosím zacházejte s grilem opatrně a pečlivě, a během přepravy přístroj nestavte grilovací desky, je-li přístroj v provozu, nebo po jeho použití. • vzhůru nohama, tím se zabrání vzniku škod na povrchu a ve vnitřku přístroje. Gril by Hrozí...
G. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA NAMEPLATE TRANSLATIONS 1. Před čištěním prosím vytáhněte zástrčku (tahejte za zástrčku, nikoliv za kabel), aby Manufacturer: se zabránilo nehodám. expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU 2. Čistěte kontaktní gril pravidelně (alespoň jednou za týden). Tento přístroj se Product name: nemůže přímo čistit vodou.
Page 25
NAMEPLATE TRANSLATIONS Produttore: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra | Poland, EU Nome del prodotto: Modello: Potenza nominale (W): Tensione nominale (V): Frequenza (Hz): Peso (kg): Numero di serie: DESIGN MADE IN GERMANY Anno di produzione: expondo.de Fabriquant:...
Page 26
Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind. We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant. Par la présente, nous confirmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux normes CE. Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są...
Page 27
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.
Need help?
Do you have a question about the RCKG Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers