Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

AvvERTENZE - WARNING - WARNHINWEISE - ADvERTENCIAS - REMARQUE
1 Le dimensioni d' ingombro sono espresse in mm
2 Tolleranze dimensionali sulle misure reali ± 15 mm
3 Prestare particolare attenzione alle dimensioni di ingombro dei prodotti.
4 Altezza minima consigliata del locale 2450 mm!
5 La casa costruttrice si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento modifiche e migliorie al prodotto senza dare preavviso.
1 Sizes are in mm.
2 Dimensional tolerance on real size ± 15 mm.
3 Pay special attention to the overall dimensions of the products
4 A minimum room height of 2450 mm is required!
5 The manufacturer reserves the right to carry out product modifications and improvements at any time without prior notice.
1 Die Außenmaße werden in Millimetern angegeben.
2 Größenabweichungen gegenüber den reellen Maßen ±15 mm
3 Achten Sie insbesondere auf die Außenmaße der Produkte.
4 Empfohlene Mindestraumhöhe zur einwandfreien Installation: 2450 mm!
5 Der Hersteller behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen und Verbesserungen an den Produkten vorzunehmen.
1 Las dimensiones están expresadas en mm.
2 Tolerancias dimensionales en las medidas reales ± 15 mm.
3 Prestar particular atención a las dimensiones máximas de los productos.
4 La altura minima sugerida del techo es de 2450mm!
5 El fabricante se reserva el derecho de aportar en cualquier momento modificaciones y mejorías al producto sin previo aviso.
1 Les dimensions d'encombrement sont exprimées en mm.
2 Tolérances sur les dimensions réelles ± 15 mm.
3 Faire extrêmement attention aux dimensions d'encombrement des produits.
4 Hauteur demandée de la salle de baigne, minimum 2450 mm indispensable!
5 Le Fabricant se réserve le droit d'apporter, à tout moment et sans préavis, des modifications et des améliorations au produit.
NORME GENERALI - NORMS - BESTIMMUNGEN - NORMES - NORMATIvAS
Normative e riferimenti ai quali il prodotto è soggetto
Vorschriften und hinweise denen das produkt unterliegt - Normativas y referencias a las cuales el producto se ajusta -
Normes auxquelles est soumis le produit références
Il prodotto è costruito in conformità con le direttive: Bassa Tensione
The product are built in compliance with the following directives: Low Tension
Das Produkt wurden in Übereinsti mmung mit folgenden Richtlinien hergestellt: Niederspannung
El producto están fabricadas de conformidad con las directivas: Bajo voltaje
Le produit est fabriqué en conformité avec les directives: Basse Tension
La conformità a tale direttiva è garantita dalle seguenti norme armonizzate:
Compliance with these directives is guaranteed by the following harmonised provisions:
Die Übereinstimmung mit obigen Richtlinien wird von folgenden harmonisierten Vorschriften garantiert:
El cumplimiento de esta directiva está garantizada por las siguientes normas armonizadas:
La conformité à cette directive est garantie par les normes harmonisées indiquées ci-dessous:
Compatibilità elettromagnetica - Electromagnetic compatibility
Elektromagnetische Verträglichkeit - Compatibilidad electromagnética - Compatibilité électromagnétique
La conformità a tale direttiva è garantita dalle seguenti norme armonizzate:
Compliance with these directives is guaranteed by the following harmonised provisions:
Die Übereinstimmung mit obigen Richtlinien wird von folgenden harmonisierten Vorschriften garantiert:
El cumplimiento de esta directiva está garantizada por las siguientes normas armonizadas:
La conformité à cette directive est garantie par les normes harmonisées indiquées ci-dessous:
GLASS 1989 Srl - www.glass1989.it
Rev.06_18
-
Provision and references which the product is subjected to -
2014/35/UE
EN 60335-1
EN 60335-2-53
2014/30/UE
EN 55014-1
EN 55014-2

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the hoshi and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for glass 1989 hoshi

  • Page 1 Vorschriften und hinweise denen das produkt unterliegt - Normativas y referencias a las cuales el producto se ajusta - Normes auxquelles est soumis le produit références Il prodotto è costruito in conformità con le direttive: Bassa Tensione The product are built in compliance with the following directives: Low Tension Das Produkt wurden in Übereinsti mmung mit folgenden Richtlinien hergestellt: Niederspannung 2014/35/UE El producto están fabricadas de conformidad con las directivas: Bajo voltaje Le produit est fabriqué en conformité avec les directives: Basse Tension La conformità a tale direttiva è garantita dalle seguenti norme armonizzate: Compliance with these directives is guaranteed by the following harmonised provisions: EN 60335-1 Die Übereinstimmung mit obigen Richtlinien wird von folgenden harmonisierten Vorschriften garantiert: EN 60335-2-53 El cumplimiento de esta directiva está garantizada por las siguientes normas armonizadas: La conformité à cette directive est garantie par les normes harmonisées indiquées ci-dessous: Compatibilità elettromagnetica - Electromagnetic compatibility 2014/30/UE Elektromagnetische Verträglichkeit - Compatibilidad electromagnética - Compatibilité électromagnétique La conformità a tale direttiva è garantita dalle seguenti norme armonizzate: Compliance with these directives is guaranteed by the following harmonised provisions: EN 55014-1 Die Übereinstimmung mit obigen Richtlinien wird von folgenden harmonisierten Vorschriften garantiert: EN 55014-2 El cumplimiento de esta directiva está garantizada por las siguientes normas armonizadas: La conformité à cette directive est garantie par les normes harmonisées indiquées ci-dessous: GLASS 1989 Srl - www.glass1989.it Rev.06_18...
  • Page 2: Collegamento Equipotenziale

    III, con apertura dei contatti di almeno 3 mm con tensione e corrente adeguatamente dimensionata a seconda del prodotto che dovrà essere installato. Gli interruttori dovranno essere predisposti nelle vicinanze dell'apparecchio, a monte della scatola di potenza (solo per le versioni del prodotto che sono munite di scatola di potenza). Detto interruttore deve essere posto in posizione di “chiuso” (ON) solo per il tempo di utilizzo del prodotto, quindi rimesso in posizione di “aperto” (OFF) e non deve essere raggiungibile dalle persone che stanno utilizzando il prodotto stesso. Se il prodotto viene installato in un locale bagno, l’interruttore differenziale deve essere posto come definito dalle Norme Internazionali di Installazione, nonchè alle disposizioni di legge nazionali e comunque lontano da possibili erogazioni o spruzzi d’acqua. Quando la struttura portante del prodotto è metallica è richiesto un efficiente impianto di dispersione a terra dotato della sensibilità prevista dalle normative. GLASS 1989 Srl - www.glass1989.it Rev.02_18...
  • Page 3 3 mm, with voltage and current suitably sized according to the product to be installed. The switches must be arranged near the appliance, upstream of the power box (only for the product versions which are equipped with a power box). This switch must be set to the “closed” position (ON) only for the time the product is used and then set back to the “open” position (OFF). It must not be within the reach of persons using the product itself. I f the product is installed in a bathroom, the differential switch must be placed as defined by the International Installation Standards, as well as by the national legal requirements and in any case far from potential water dispensing or spraying. When the load-bearing structure of the product is made of metal, an efficient earth system is required, featuring the sensitivity envisaged by the standards. GLASS 1989 Srl - www.glass1989.it Rev.02_18...
  • Page 4 Wenn das Produkt in einem Badezimmer installiert wird, muss der Fehlerstromschutzschalter so eingestellt werden, wie es in den internationalen Installationsnormen festgesetzt ist, sowie in Übereinstimmung mit den nationalen gesetzlichen Bestimmungen und in jedem Fall fernab von möglichen Wasserausgaben oder -spritzern. Wenn das Gestell des Produkts aus Metall besteht, ist eine effiziente Erdungsanlage nötig, deren Empfindlichkeit den Normen entspricht. GLASS 1989 Srl - www.glass1989.it Rev.02_18...
  • Page 5: Conexión Equipotencial

    Cuando la estructura portante del producto es metálica se requiere una instalación de dispersión en tierra eficiente con sensibilidad conforme las normativas. GLASS 1989 Srl - www.glass1989.it Rev.02_18...
  • Page 6 CÂBLE DE TERRE L e câble de mise à la terre doit être branché de manière fixe et permanente au réseau électrique. La société constructrice décline toute responsabilité en cas de pannes ou de dysfonctionnements dus au défaut ou à l'inaptitude de l'installation de mise à la terre. BRANCHEMENT DE LA LIAISON ÉQUIPOTENTIELLE L 'appareil doit être branché à l'installation équipotentielle du local et correctement fixé à la borne spécifique présente dans le produit. Le branchement au réseau électrique prévoit l'installation d'un interrupteur différentiel de 30 mA et d'un interrupteur magnétothermique qui possède une classe de surtension III, une ouverture des contacts d'au moins 3 mm, avec tension et courant correctement dimensionnés en fonction du produit qui devra être installé. Les interrupteurs devront être prédisposés à proximité de l'appareil, en amont du boîtier de puissance (le cas échéant). Ledit interrupteur doit être placé en position « fermé » (ON) seulement lorsqu’on utilise le produit, puis remis en position « ouvert » (OFF), et il ne doit pas être accessible aux personnes qui utilisent le produit. S i le produit est installé dans un local salle de bain, l'interrupteur différentiel doit être placé comme défini par les Normes Internationales d'Installation, ainsi que les dispositions de loi nationales et, de toute façon, loin d’éventuelles distributions ou jets d'eau. Lorsque la structure portante du produit est métallique, il faut installer une installation de mise à la terre efficace dotée de la sensibilité prévue par les normes. GLASS 1989 Srl - www.glass1989.it Rev.02_18...
  • Page 7 275 Kg 180x135 cm Hoshi 1800 1600 1980 295 Kg 180x160 cm Hoshi 2100 1100 1980 280 Kg 210x110 cm Hoshi 2100 1350 1980 305 Kg 210x135 cm Hoshi 2100 1600 1980 330 Kg 210x160 cm 10/2018 GLASS 1989 Srl_www.glass1989.it...
  • Page 8 Pour une éventuelle POSE ENCASTRÉE, VORSICHT! Erforderliche fläche für die Montage der Produkt una aération (min 680 cm²) est obligatoire. ATENCIÓN! Superficie mínima necesaria para el montaje de el producto. ATTENTION! Surface nécessaire pour le montage du produit. 10/2018 GLASS 1989 Srl_www.glass1989.it...
  • Page 9 150 Dimensioni - Dimensions - Maβe - Dimensiones - Dimensions 150x110 cm 1500 1400 150x160 cm 150x135 cm 1500 1500 1400 1400 10/2018 GLASS 1989 Srl_www.glass1989.it...