Page 4
Initial charge time: 8 hours. Az első feltöltés ideje: 8 óra. Počáteční doba nabíjení: 8 hodin. Temps de charge initial : 8 heures. Время первой зарядки: 8 часов. Първоначално време за зареждане: 8 часа. Tiempo de carga inicial: 8 horas. Laddningstid första laddning är 8 timmar.
Page 6
Power A2 use, should not use or be permitted to use products inappropriate for their abilities. Persons with heart conditions, head, back or neck ailments (or prior surgeries to these areas of the body), or pregnant women, should be cautioned not to operate such products.
Page 7
Using the Charger • Never modify the electric system. Alteration could cause a fire. • Use ONLY the Power A2 charger. • Initial charge time: 8 hours. • Recharge time: up to 6 hours, even if the light turns green. Recommended maximum charging time is 24 hours.
Page 8
• L’âge recommandé pour un utilisateur de la trottinette électrique Power A2 est de 8 ans ou plus.. Toute personne, même âgée de 8 ans ou plus, ne se sentant pas à l’aise sur la trottinette ne doit pas essayer de l’utiliser. Les parents doivent décider de permettre ou non à...
Page 9
Utiliser le chargeur • Ne jamais modifier le système électrique. Une modification peut entraîner un incendie. • N’utiliser QUE le chargeur électrique Power A2. • Temps de charge initial : 8 heures. • Temps de recharge : jusqu’à 6 heures, même si le témoin passe au vert. Le temps de charge maximal recommandé est de 24 heures.
Page 10
Power A2 no deberían utilizar o no se les debería permitir utilizar productos inapropiados.
Page 11
Utilizando el cargador • Nunca modifique el sistema eléctrico. Cualquier alteración puede causar un incendio. • Use SOLO el cargador del Power A2. • Tiempo de carga inicial: 8 horas. • Tiempo de recarga: hasta 6 horas, aunque se encienda la luz verde. El tiempo de carga máximo recomendado es de 24 horas.
Page 12
Geschicklichkeit oder geistigen Fähigkeiten darin behindert sind, Sicherheitsanweisungen zu erkennen, zu verstehen und zu befolgen sowie die der Benutzung des Power A2 innewohnenden Gefahren zu verstehen, dürfen derartige, für ihre Fähigkeiten ungeeigneten Produkte nicht benutzen bzw. nicht die Erlaubnis zu deren Benutzung erhalten. Personen mit Herzerkrankungen, Kopf-, Rücken- oder Nackenbeschwerden (oder vorangegangenen chirurgischen Eingriffen in diesen Bereichen) sowie...
Page 13
Funktion des ladegeräts • Die elektrische Anlage nie modifizieren! Änderungen können zu Bränden führen. • NUR Power A2 Ladegerät verwenden. • Erstaufladezeit: 8 Stunden. • Nachladezeit: bis zu 6 Stunden, auch wenn die Leuchte auf grün wechselt. Die empfohlene maximale Ladezeit beträgt 24 Stunden.
Page 14
Power A2, non devono usare, o deve essere loro impedito di usare questi prodotti non adatti alle loro capacità. Persone affette da problemi cardiaci, disturbi a testa, schiena o collo (o che sono state sottoposte a interventi chirurgici in queste zone del corpo in passato), o donne in gravidanza devono essere avvertite di non usare questi prodotti.
Page 15
Utilizzo del caricabatteria • Non modificare il sistema elettrico. Le modifiche potrebbero causare incendi. • Utilizzare SOLO il caricabatteria del Power A2. • Tempo di carica iniziale: 8 ore. • Tempo di ricarica: fino a 6 ore, anche se le luci diventano verdi. Il tempo di carica massimo consigliato è di 24 ore.
Page 16
Power A2, mogen producten die niet in overeenstemming zijn met hun vermogens niet gebruiken en daarvoor dus ook geen toestemming krijgen. Personen met hartaandoeningen, of hoofd-, rug- of nekletsel (of waarbij eerder medische ingrepen zijn verricht aan deze lichaamsdelen), of zwangere vrouwen, wordt afgeraden dergelijke producten te gebruiken.
Page 17
Mocht er sprake zijn van dergelijke beschadigingen, mag het product pas worden opgeladen nadat de oplader is gerepareerd of vervangen. • Gebruik uitsluitend een oplader die door Razor wordt aanbevolen. • De oplader is geen speelgoed. De oplader mag alleen door volwassenen worden gebruikt.
Page 18
à utilização da trotineta Power A2 não devem usar ou ter permissão para usar produtos que não sejam adequados às suas capacidades.
Page 19
Usar o carregador • Nunca modifique o sistema eléctrico. As alterações podem originar um incêndio. • APENAS utilize o carregador do Power A2. • Tempo inicial de carga: 8 horas. • Tempo de recarga: até 6 horas, mesmo que a luz fique verde. O tempo máximo de recarga recomendado é de 24 horas.
Page 20
• Osoby o stanie mentalnym lub fizycznym, który może narazić je na uraz ciała lub obniżyć ich zręczność fizyczną albo zdolność do rozpoznawania, rozumienia i przestrzegania instrukcji i zrozumienia zagrożeń związanych z używaniem produktu Power A2, nie powinny używać produktów nieodpowiednich do ich umiejętności. Osoby z chorobami serca, dolegliwościami związanymi z głową, plecami lub szyją...
Page 21
• Ładowarka dostarczona wraz z tym produktem powinna być regularnie sprawdzana pod kątem uszkodzenia kabla, wtyczki, obudowy i innych części, a w przypadku uszkodzenia nie można ładować produktu aż do naprawy lub wymiany ładowarki. • Używać tylko ładowarkę zalecaną przez firmę Razor. • Ładowarka nie jest zabawką. Powinna być obsługiwana przez osobę dorosłą.
Page 22
és kövessék a biztonsági utasításokat, valamint képesek legyenek megérteni a Power A2 használatában rejlő veszélyeket, ne használják, vagy nem szabad megengedni számukra, hogy a képességeiknek nem megfelelő termékeket használjanak. Szívbeteg, fej-, hát- vagy nyaki panaszokkal rendelkező...
Page 23
• A termékhez adott töltőt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nem sérült-e a vezeték, a csatlakozódugasz, burkolat vagy más alkatrészek. Ilyen sérülés esetén a terméket addig nem szabad tölteni, amíg a töltőt meg nem javítják vagy ki nem cserélik. • Csak a Razor által ajánlott töltőt használj. • A töltő nem játékszer. Csak felnőtt működtetheti.
Page 24
• Люди с умственными и физическими особенностями, которые делают их восприимчивыми к травмам или влияют на физическую способность управлять или умственную способность воспринимать, понимать и соблюдать инструкции безопасности и способность понимать риски, связанные с использованием Power A2, не должны использовать или допускаться к использованию продукции, которая не соответствует их возможностям. Людей с болезнями сердца, заболеваниями...
Page 25
Использование зарядного устройства • Никогда не модифицируйте электрическую систему. Изменения могут привести к пожару. • Применяйте ТОЛЬКО зарядное устройство Power A2. • Время первой зарядки: 8 часов. • Время подзарядки: до 6 часов, даже если индикатор горит зеленым. Рекомендованное максимальное время зарядки составляет...
Page 26
Power A2 bör inte, eller ska inte tillåtas att, använda produkter som är olämpliga med tanke på deras förmåga. Personer med hjärtproblem eller huvud-, rygg- eller nackbesvär (eller som tidigare har opererats i dessa delar av kroppen) eller gravida kvinnor rekommenderas inte att använda dessa produkter.
Page 27
Använda laddaren • Modifiera aldrig det elektriska systemet. Ändringar kan orsaka brand. • Använd ENDAST den elektriska laddaren för Power A2. • Laddningstid första laddning är 8 timmar. • Laddningstid: 6 timmar även om den gröna lampan lyser. Rekommenderad maximal laddningstid är 24 timmar.
Page 28
• Personer med mentale eller fysiske forutsetninger som gjør at de lettere kan pådra seg skade eller som forringer den fysiske eller mentale evnen til å gjenkjenne, forstå og følge sikkerhetsinstruksjonene samt å forstå farene forbundet med bruk av Power A2 må...
Page 29
Bruk av laderen • Du må aldri endre på det elektriske systemet. Endringer kan forårsake brann. • Bruk KUN den offisielle laderen til Power A2. • Første ladetid: 8 timer. • Ladetid: opptil 6 timer, selv når lyset blir grønt. Anbefalt maksimal ladetid er 24 timer.
Page 30
Power A2, bør ikke benytte eller få tilladelse til at benytte produkter, der ikke svarer til deres evner.
Page 31
• Den batterioplader, der følger med det dette produkt, skal undersøges jævnligt for skade på ledning, stik eller andre dele. I tilfælde af sådan en skade må produktet ikke oplades, før opladeren er blevet repareret eller udskiftet. • Brug kun en oplader, der anbefales af Razor. • Opladeren er ikke legetøj. Opladningen skal foretages af en voksen.
Page 32
• Käyttäjän enimmäispaino: 65 kg. • Power A2 ei saa antaa henkisesti tai fyysisesti rajoittuneiden henkilöiden käyttöön, jos on syytä epäillä, että nämä tilat altistavat heitä loukkaantumisille tai heikentävät heidän fyysistä taitavuuttaan tai henkisiä kykyjään siten, että he eivät tunnista, ymmärrä...
Page 33
Pidä kengännauhat sidottuina ja poissa pyöristä, moottorista ja ajojärjestelmästä. Laturin käyttäminen • Älä koskaan tee muutoksia sähköjärjestelmään. Muutokset voivat aiheuttaa tulipalon. • Käytä vain Power A2 -sähkölaturia. • Ensilatausaika: 8 tuntia. • Latausaika: enintään 6 tuntia, vaikka valo muuttuu vihreäksi. Suositeltu maksimilatausaika on 24 tuntia.
Page 34
înţelege, de a urmări instrucţiunile de siguranţă şi de a fi în măsură să înţeleagă pericolele inerente utilizării Power A2, nu trebuie să utilizeze sau să aibă permisiunea de a utiliza produsele improprii capacităţilor lor. Persoanele cu boli de inimă, cap, spate sau boli de gât (sau care au suferit intervenţii chirurgicale anterioare la aceste zone ale corpului), precum...
Page 35
Utilizare încărcătorului • Nu modificaţi niciodată sistemul electric. Aceste modificări pot cauza incendii. • Folosiţi NUMAI încărcătorul marca Power A2. • Timp de încărcare iniţială: 8 ore. • Timp de reîncărcare: până la 6 ore, chiar dacă lampa devine verde. Timpul maxim de încărcare recomandat este de 24 de ore.
Page 36
Power A2, by nemali alebo by mali mať zakázané používať výrobok, ktorý nie je pre ne vzhľadom na ich stav vhodný. Osoby so srdcovými ťažkosťami, chorobami hlavy, chrbta alebo krku (alebo osoby, ktoré podstúpili operácie týchto častí...
Page 37
Používanie nabíjačky • Nikdy neupravujte elektrický systém. Vykonanie úpravy môže mať za následok vznik požiaru. • Používajte LEN nabíjačku určenú pre výrobok Power A2. • Čas prvého nabitia: 8 hodín. • Čas opätovného nabitia: až 6 hodín, aj ak svetlo bude svietiť na zeleno. Odporúčaný maximálny čas nabíjania je 24 hodín.
Page 38
Power A2, nesmí výrobek používat, ani jim to nesmí být povoleno. Osoby se srdečními potíži, onemocněním hlavy, zad nebo šíje (nebo před operací těchto částí těla), nebo těhotné ženy, by měly být upozorněny, aby tyto výrobky nepoužívaly.
Page 39
• Nepřípustné jsou jakékoliv úpravy, které by mohly narušit bezpečnost. • Nečistoty odstraňujte setřením vlhkou utěrkou. • Používejte pouze nahradní díly schválené společností Razor. Omezená záruka: Tato omezená záruka je jedinou zárukou na tento výrobek. Žádná jiná výslovná nebo implicitní záruka neexistuje.
Page 40
им умения или умствените им способности да разбират и следват инструкциите за безопасност, както и да разбират с какви рискове е свързана употребата на Power A2, не трябва да използват и не трябва да им бъде разрешено да използват продукти, които са...
Page 41
Използване на зарядното • Не модифицирайте електрическата система. Промените могат да станат причина за пожар. • Използвайте САМО зарядно устройство за Power A2. • Първоначално време за зареждане: 8 часа. • Време за презареждане: до 6 часа, даже ако индикаторът светне в зелено. Препоръчителното максимално време за зареждане е...
Page 42
• Kişileri sakatlanmaya açık hale getiren, güvenlik talimatlarının farkına varmaya, bu talimatları anlama ve uygulama için fiziki veya zihinsel yeteneklerini bozan, Power A2 kullanımına ilişkin tehlikeleri kavramada herhangi bir zihinsel veya fiziksel engeli bulunan kişilerce ya da yeteneklerine uygun olmayan ürünleri kullanım izni olmayan kişilerce kullanılmamalıdır. Kalp, baş, sırt ya da boyun hastalıkları...
Page 43
Şarj cihazinin kullanilmasi • Elektrik sistemini kesinlikle modifiye etmeyiniz. Değişiklik yapılması sonucunda yangın çıkabilir. • YALNIZCA Power A2 şarj aletini kullanınız. • İlk şarj süresi: 8 saat. • Yeniden şarj süresi: işık yeşil renge dönse bile 6 saate kadar. Tavsiye edilen maksimum şarj süresi 24 saat.
Page 44
операцію на цих частинах тіла) або вагітні жінки не можуть користуватися цією продукцією. Перевірте Power A2 перед використанням – проведіть роботи з обслуговування після використання • Перед використанням виробу переконайтеся, що всі захисні пристрої або інші кожухи знаходяться на місці та перебувають в...
Page 45
Використання зарядного пристрою • Ніколи не змінюйте електричну систему. Зміни можуть призвести до пожежі. • Застосовуйте ТІЛЬКИ зарядний пристрій Power A2. • Час першого заряджання: 8 годин. • Час перезаряджання: до 6 годин, навіть якщо індикатор став зеленим. Рекомендований максимальний час заряджання складає...
Page 48
허용되는 사용법 및 조건 - 부모나 어른들은 어린이들과 함께 본 규정을 상의하셔야 합니다. 보호장비는 항상 착용해야 합니다. 차도에서 사용하지 마십시오. Power A2 사용 장소 • 본 제품을 사용할 수 있는 장소에 관한 현지 법 또는 규정들을 확인하고 따르십시오. 항상 자동차들과 교통차량들로부터 멀리 떨어져 있고...
Page 49
• 항상 (끈이 있고 바닥이 고무인) 운동용 신발 을 신으시고 절대로 맨발이나 샌들을 신고 타지 마십시오. 신발 끈은 꼭 매도록 하며 바퀴, 모터, 구동시스템에서 멀리 하도록 하십시오. 충전기 사용 방법 • 절대로 전동 시스템을 개조해서는 안됩니다. 개조 시 화재를 유발할 수 있습니다. Power A2 • 충전기만 사용하십시오. • 첫 충전 시간: 시간...
HOW TO RIDE NOTE: Electric scooter must Do not activate the thumb throttle unless you are on the Power A2 and in a safe, outdoor environment be moving at least 5 km/h (3 suitable for riding. mph) while engaging throttle to engage motor.
COMMENT CONDUIRE REMARQUE: Le scooter N’actionnez pas l’accélérateur au pouce tant que vous n’êtes pas sur le Power A2 et dans un électrique doit se déplacer à environnement extérieur sûr et approprié pour la pratique. au moins 5 km/h pour qu’une action sur l’accélérateur active...
Page 56
CÓMO CONDUCIR ESTE PRODUCTO NOTA: El patinete eléctrico No active el acelerador con el pulgar, excepto si está montado en el Power A2 y en un ambiente exterior debe moverse a una velocidad seguro, adecuado para circular. de 5 km/h mientras se activa el acelerador para arrancar el Levante el pie de apoyo.
Page 57
WIE GEFAHREN WIRD HINWEIS: Der Elektroroller Den Gashebel nicht drücken, es sei denn man steht auf dem Power A2 und ist draußen in einer sicheren muss mit einer Geschwindigkeit Umgebung, die sich zum Fahren eignet. von mindestens 5 km/h fahren, damit der Motor einkuppelt, Stellen Sie den Rollerständer auf.
COME GUIDARE NOTA: Il monopattino elettrico Non girare la manopola dell’acceleratore a leva a meno che il conducente non sia sull’Power A2 e in un deve muoversi ad almeno 5 ambiente sicuro e adatto alla guida. km/h prima di accelerare per avviare il motore.
Page 59
RIJDEN LET OP: Om de motor te Activeer de snelheidsknop uitsluitend terwijl u zelf op de Power A2 aanwezig bent, in een veilige starten, moet de elektrische omgeving buitenshuis waar u goed met dit product kunt rijden. scooter minimaal 5 km/h rijden op het moment dat u de Klap de staander omhoog.
COMO UTILIZAR NOTA: a trotineta elétrica tem Não ative o acelerador de polegar se não estiver no Power A2 e num ambiente exterior seguro adequado de ser mover a pelo menos 5 para utilização. km/h com o acelerador ativado para acionar o motor.
Page 61
JAK JEŹDZIĆ UWAGA: Aby uruchomił się Aby użyć przepustnicy, trzeba znajdować się na Power A2 w bezpiecznym miejscu, na zewnątrz budynku, silnik hulajnogi elektrycznej, odpowiednim do jazdy. musi poruszać się ona z prędkością co najmniej 5 km/h Podnieś podpórkę. z naciśniętą przepustnicą.
Page 62
HOGYAN KELL HASZNÁLNI MEGJEGYZÉS: Az elektromos A gázt csak az Power A2 rolleren aktiválja közlekedésre alkalmas biztonságos, kültéri környezetben. rollernek legalább 5 km/óra sebességgel kell haladnia, Hajtsa fel a kitámasztó állványt. amikor megnyomja a gázt a motor bekapcsolásához. Nyomja meg a bekapcsoló gombot (A), a LED kigyullad.
Page 63
КАК ЕЗДИТЬ НА СКУТЕРЕ ПРИМЕЧАНИЕ. Не поворачивайте ручку газа, пока не встанете на Power A2 и не убедитесь, что внешняя среда Электрический скутер является безопасной и подходит для езды. должен двигаться по крайней мере 5 км/ч, после чего Уберите откидную ножку.
Page 64
HUR DU ÅKER OBS! Den elektriska Aktivera inte tumgasreglaget om du inte befinner dig på din Power A2 och i en säker utomhusmiljö som sparkcykeln måste rulla i är lämplig för åkning. minst 5 km/h när gasreglaget aktiveras för att motorn Fäll upp stödet.
Page 65
SLIK KJØRER DU MERK: Den elektriske Ikke aktiver tommelgassen med mindre du står på Power A2 og er på et sikkert og passende sted scooteren må ha en fart på utendørs. minst 5 km/t mens du gir gass for å starte motoren.
Page 66
SÅDAN KØRER MAN BEMÆRK: Den elektriske Undlad at aktivere gashåndtaget med tommelfingeren med mindre du befinder dig på Power A2 og på scooter skal køre med et sikkert udendørs areal, der er velegnet til kørsel. minimum 5 km/t samtidig med at man aktiverer gashåndtaget...
Page 67
Nouse skootterin päälle ja aseta molemmat kädet ohjaustangoille. Käynnistä polkaisemalla (B) ja paina sitten peukalokaasua (C). PYSÄYTTÄMINEN HUOM: Voit pysähtyä hallitusti painamalla takajarrua. Razor suosittelee jarrutuksen harjoittelua eri nopeuksilla ja Lisäturvallisuusominaisuutena avoimella alueella, jossa ei ole esteitä ennen skootterilla ajamista muiden henkilöiden ympärillä. skootteri on suunniteltu katkaisemaan moottorin teho kun jarrua käytetään.
Page 68
MODUL DE DEPLASARE NOTĂ: Trotineta electrică Nu activaţi cu degetul mare acceleraţia decât dacă vă aflaţi pe produsul Power A2 și sunteţi într-un mediu trebuie să se deplaseze cu o exterior sigur, adecvat pentru deplasarea pe acest produs. viteză de cel puţin 5 km/h în timpul cuplării acceleraţiei,...
Page 69
SPÔSOB JAZDY POZNÁMKA: Elektrická Škrtiacu klapku ovládanú prstom neaktivujte, ak nestojíte na výrobku Power A2 a nie ste v bezpečnom kolobežka musí ísť rýchlosťou exteriérovom prostredí vhodnom na jazdenie. aspoň 5 km/h na zaradenie škrtiacej klapky a zaradenie Zdvihnite sklopný stojan nahor.
Page 70
ZPŮSOB JÍZDY POZNÁMKA: Podmínkou Páčku plynu nezapínejte, dokud s jistotou nestojíte na výrobku Power A2 a v bezpečném, k jízdě spuštění motoru po zapnutí vhodném venkovním prostředí. plynu je minimální rychlost elektrická koloběžky 5 km/h. Sklopte stojan. Stiskněte tlačítko napájení (A), rozsvítí se LED diody.
Page 71
Как се кара ЗАБЕЛЕЖКА: Не активирайте ръчката за газта, освен ако не сте на Power A2 и в безопасна среда на открито, Електрическият скутер подходяща за каране. трябва да се движи поне с 5 км/ч, когато се подава газта, Приберете сгъваемата стойка.
Page 72
NASIL BINILIR NOT: Elektrikli scooter, motoru Power A2’da ve binişe uygun güvenli bir dış ortamda olmadıkça thumb gaz kelebeğini etkinleştirmeyin. devreye sokmak üzere gaz kelebeğini çalıştırırken en Dayanağı yukarı kaldırın. az 5 km/s hızla hareket ediyor olmalıdır. Güç düğmesine (A) basın, LED yanacaktır.
Page 73
Як їздити на скутері ПРИМІТКА: електричний Не повертайте ручку газа, доки ви не стали на Power A2 і не переконалися, що зовнішнє скутер має рухатися середовище є безпечним і підходить для їзди. принаймні 5 км/год, після чого можна повертати ручку...
Page 75
타는 방법 주의: 전동 스쿠터는 스로틀이 Power A2 반드시 에 탑승한 후에 그리고 타기에 안전하고 적합한 야외에서만 엄지 스로틀을 작동시키십 모터 시동이 걸리게 작동하는 동 5km/h 시오. 안 최저 의 속도로 움직 여야만 합니다. 받침다리를 올리십시오. (LED) 전원 버튼을 누르면...
Page 78
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada.