Download Print this page
Razor Power A2 Manual

Razor Power A2 Manual

Folding electric scooter
Hide thumbs Also See for Power A2:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Power A
2
Folding Electric Scooter
Trottinette Électrique Pliable
1-4
5-52
53-79
www.razor.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for Razor Power A2

  • Page 1 Power A Folding Electric Scooter Trottinette Électrique Pliable 5-52 53-79 www.razor.com...
  • Page 3 4. Adjust the handlebar height.
  • Page 4 Initial charge time: 8 hours. Az első feltöltés ideje: 8 óra. Počáteční doba nabíjení: 8 hodin. Temps de charge initial : 8 heures. Время первой зарядки: 8 часов. Първоначално време за зареждане: 8 часа. Tiempo de carga inicial: 8 horas. Laddningstid första laddning är 8 timmar.
  • Page 6 Power A2 use, should not use or be permitted to use products inappropriate for their abilities. Persons with heart conditions, head, back or neck ailments (or prior surgeries to these areas of the body), or pregnant women, should be cautioned not to operate such products.
  • Page 7 Using the Charger • Never modify the electric system. Alteration could cause a fire. • Use ONLY the Power A2 charger. • Initial charge time: 8 hours. • Recharge time: up to 6 hours, even if the light turns green. Recommended maximum charging time is 24 hours.
  • Page 8 • L’âge recommandé pour un utilisateur de la trottinette électrique Power A2 est de 8 ans ou plus.. Toute personne, même âgée de 8 ans ou plus, ne se sentant pas à l’aise sur la trottinette ne doit pas essayer de l’utiliser. Les parents doivent décider de permettre ou non à...
  • Page 9 Utiliser le chargeur • Ne jamais modifier le système électrique. Une modification peut entraîner un incendie. • N’utiliser QUE le chargeur électrique Power A2. • Temps de charge initial : 8 heures. • Temps de recharge : jusqu’à 6 heures, même si le témoin passe au vert. Le temps de charge maximal recommandé est de 24 heures.
  • Page 10 Power A2 no deberían utilizar o no se les debería permitir utilizar productos inapropiados.
  • Page 11 Utilizando el cargador • Nunca modifique el sistema eléctrico. Cualquier alteración puede causar un incendio. • Use SOLO el cargador del Power A2. • Tiempo de carga inicial: 8 horas. • Tiempo de recarga: hasta 6 horas, aunque se encienda la luz verde. El tiempo de carga máximo recomendado es de 24 horas.
  • Page 12 Geschicklichkeit oder geistigen Fähigkeiten darin behindert sind, Sicherheitsanweisungen zu erkennen, zu verstehen und zu befolgen sowie die der Benutzung des Power A2 innewohnenden Gefahren zu verstehen, dürfen derartige, für ihre Fähigkeiten ungeeigneten Produkte nicht benutzen bzw. nicht die Erlaubnis zu deren Benutzung erhalten. Personen mit Herzerkrankungen, Kopf-, Rücken- oder Nackenbeschwerden (oder vorangegangenen chirurgischen Eingriffen in diesen Bereichen) sowie...
  • Page 13 Funktion des ladegeräts • Die elektrische Anlage nie modifizieren! Änderungen können zu Bränden führen. • NUR Power A2 Ladegerät verwenden. • Erstaufladezeit: 8 Stunden. • Nachladezeit: bis zu 6 Stunden, auch wenn die Leuchte auf grün wechselt. Die empfohlene maximale Ladezeit beträgt 24 Stunden.
  • Page 14 Power A2, non devono usare, o deve essere loro impedito di usare questi prodotti non adatti alle loro capacità. Persone affette da problemi cardiaci, disturbi a testa, schiena o collo (o che sono state sottoposte a interventi chirurgici in queste zone del corpo in passato), o donne in gravidanza devono essere avvertite di non usare questi prodotti.
  • Page 15 Utilizzo del caricabatteria • Non modificare il sistema elettrico. Le modifiche potrebbero causare incendi. • Utilizzare SOLO il caricabatteria del Power A2. • Tempo di carica iniziale: 8 ore. • Tempo di ricarica: fino a 6 ore, anche se le luci diventano verdi. Il tempo di carica massimo consigliato è di 24 ore.
  • Page 16 Power A2, mogen producten die niet in overeenstemming zijn met hun vermogens niet gebruiken en daarvoor dus ook geen toestemming krijgen. Personen met hartaandoeningen, of hoofd-, rug- of nekletsel (of waarbij eerder medische ingrepen zijn verricht aan deze lichaamsdelen), of zwangere vrouwen, wordt afgeraden dergelijke producten te gebruiken.
  • Page 17 Mocht er sprake zijn van dergelijke beschadigingen, mag het product pas worden opgeladen nadat de oplader is gerepareerd of vervangen. • Gebruik uitsluitend een oplader die door Razor wordt aanbevolen. • De oplader is geen speelgoed. De oplader mag alleen door volwassenen worden gebruikt.
  • Page 18 à utilização da trotineta Power A2 não devem usar ou ter permissão para usar produtos que não sejam adequados às suas capacidades.
  • Page 19 Usar o carregador • Nunca modifique o sistema eléctrico. As alterações podem originar um incêndio. • APENAS utilize o carregador do Power A2. • Tempo inicial de carga: 8 horas. • Tempo de recarga: até 6 horas, mesmo que a luz fique verde. O tempo máximo de recarga recomendado é de 24 horas.
  • Page 20 • Osoby o stanie mentalnym lub fizycznym, który może narazić je na uraz ciała lub obniżyć ich zręczność fizyczną albo zdolność do rozpoznawania, rozumienia i przestrzegania instrukcji i zrozumienia zagrożeń związanych z używaniem produktu Power A2, nie powinny używać produktów nieodpowiednich do ich umiejętności. Osoby z chorobami serca, dolegliwościami związanymi z głową, plecami lub szyją...
  • Page 21 • Ładowarka dostarczona wraz z tym produktem powinna być regularnie sprawdzana pod kątem uszkodzenia kabla, wtyczki, obudowy i innych części, a w przypadku uszkodzenia nie można ładować produktu aż do naprawy lub wymiany ładowarki. • Używać tylko ładowarkę zalecaną przez firmę Razor. • Ładowarka nie jest zabawką. Powinna być obsługiwana przez osobę dorosłą.
  • Page 22 és kövessék a biztonsági utasításokat, valamint képesek legyenek megérteni a Power A2 használatában rejlő veszélyeket, ne használják, vagy nem szabad megengedni számukra, hogy a képességeiknek nem megfelelő termékeket használjanak. Szívbeteg, fej-, hát- vagy nyaki panaszokkal rendelkező...
  • Page 23 • A termékhez adott töltőt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nem sérült-e a vezeték, a csatlakozódugasz, burkolat vagy más alkatrészek. Ilyen sérülés esetén a terméket addig nem szabad tölteni, amíg a töltőt meg nem javítják vagy ki nem cserélik. • Csak a Razor által ajánlott töltőt használj. • A töltő nem játékszer. Csak felnőtt működtetheti.
  • Page 24 • Люди с умственными и физическими особенностями, которые делают их восприимчивыми к травмам или влияют на физическую способность управлять или умственную способность воспринимать, понимать и соблюдать инструкции безопасности и способность понимать риски, связанные с использованием Power A2, не должны использовать или допускаться к использованию продукции, которая не соответствует их возможностям. Людей с болезнями сердца, заболеваниями...
  • Page 25 Использование зарядного устройства • Никогда не модифицируйте электрическую систему. Изменения могут привести к пожару. • Применяйте ТОЛЬКО зарядное устройство Power A2. • Время первой зарядки: 8 часов. • Время подзарядки: до 6 часов, даже если индикатор горит зеленым. Рекомендованное максимальное время зарядки составляет...
  • Page 26 Power A2 bör inte, eller ska inte tillåtas att, använda produkter som är olämpliga med tanke på deras förmåga. Personer med hjärtproblem eller huvud-, rygg- eller nackbesvär (eller som tidigare har opererats i dessa delar av kroppen) eller gravida kvinnor rekommenderas inte att använda dessa produkter.
  • Page 27 Använda laddaren • Modifiera aldrig det elektriska systemet. Ändringar kan orsaka brand. • Använd ENDAST den elektriska laddaren för Power A2. • Laddningstid första laddning är 8 timmar. • Laddningstid: 6 timmar även om den gröna lampan lyser. Rekommenderad maximal laddningstid är 24 timmar.
  • Page 28 • Personer med mentale eller fysiske forutsetninger som gjør at de lettere kan pådra seg skade eller som forringer den fysiske eller mentale evnen til å gjenkjenne, forstå og følge sikkerhetsinstruksjonene samt å forstå farene forbundet med bruk av Power A2 må...
  • Page 29 Bruk av laderen • Du må aldri endre på det elektriske systemet. Endringer kan forårsake brann. • Bruk KUN den offisielle laderen til Power A2. • Første ladetid: 8 timer. • Ladetid: opptil 6 timer, selv når lyset blir grønt. Anbefalt maksimal ladetid er 24 timer.
  • Page 30 Power A2, bør ikke benytte eller få tilladelse til at benytte produkter, der ikke svarer til deres evner.
  • Page 31 • Den batterioplader, der følger med det dette produkt, skal undersøges jævnligt for skade på ledning, stik eller andre dele. I tilfælde af sådan en skade må produktet ikke oplades, før opladeren er blevet repareret eller udskiftet. • Brug kun en oplader, der anbefales af Razor. • Opladeren er ikke legetøj. Opladningen skal foretages af en voksen.
  • Page 32 • Käyttäjän enimmäispaino: 65 kg. • Power A2 ei saa antaa henkisesti tai fyysisesti rajoittuneiden henkilöiden käyttöön, jos on syytä epäillä, että nämä tilat altistavat heitä loukkaantumisille tai heikentävät heidän fyysistä taitavuuttaan tai henkisiä kykyjään siten, että he eivät tunnista, ymmärrä...
  • Page 33 Pidä kengännauhat sidottuina ja poissa pyöristä, moottorista ja ajojärjestelmästä. Laturin käyttäminen • Älä koskaan tee muutoksia sähköjärjestelmään. Muutokset voivat aiheuttaa tulipalon. • Käytä vain Power A2 -sähkölaturia. • Ensilatausaika: 8 tuntia. • Latausaika: enintään 6 tuntia, vaikka valo muuttuu vihreäksi. Suositeltu maksimilatausaika on 24 tuntia.
  • Page 34 înţelege, de a urmări instrucţiunile de siguranţă şi de a fi în măsură să înţeleagă pericolele inerente utilizării Power A2, nu trebuie să utilizeze sau să aibă permisiunea de a utiliza produsele improprii capacităţilor lor. Persoanele cu boli de inimă, cap, spate sau boli de gât (sau care au suferit intervenţii chirurgicale anterioare la aceste zone ale corpului), precum...
  • Page 35 Utilizare încărcătorului • Nu modificaţi niciodată sistemul electric. Aceste modificări pot cauza incendii. • Folosiţi NUMAI încărcătorul marca Power A2. • Timp de încărcare iniţială: 8 ore. • Timp de reîncărcare: până la 6 ore, chiar dacă lampa devine verde. Timpul maxim de încărcare recomandat este de 24 de ore.
  • Page 36 Power A2, by nemali alebo by mali mať zakázané používať výrobok, ktorý nie je pre ne vzhľadom na ich stav vhodný. Osoby so srdcovými ťažkosťami, chorobami hlavy, chrbta alebo krku (alebo osoby, ktoré podstúpili operácie týchto častí...
  • Page 37 Používanie nabíjačky • Nikdy neupravujte elektrický systém. Vykonanie úpravy môže mať za následok vznik požiaru. • Používajte LEN nabíjačku určenú pre výrobok Power A2. • Čas prvého nabitia: 8 hodín. • Čas opätovného nabitia: až 6 hodín, aj ak svetlo bude svietiť na zeleno. Odporúčaný maximálny čas nabíjania je 24 hodín.
  • Page 38 Power A2, nesmí výrobek používat, ani jim to nesmí být povoleno. Osoby se srdečními potíži, onemocněním hlavy, zad nebo šíje (nebo před operací těchto částí těla), nebo těhotné ženy, by měly být upozorněny, aby tyto výrobky nepoužívaly.
  • Page 39 • Nepřípustné jsou jakékoliv úpravy, které by mohly narušit bezpečnost. • Nečistoty odstraňujte setřením vlhkou utěrkou. • Používejte pouze nahradní díly schválené společností Razor. Omezená záruka: Tato omezená záruka je jedinou zárukou na tento výrobek. Žádná jiná výslovná nebo implicitní záruka neexistuje.
  • Page 40 им умения или умствените им способности да разбират и следват инструкциите за безопасност, както и да разбират с какви рискове е свързана употребата на Power A2, не трябва да използват и не трябва да им бъде разрешено да използват продукти, които са...
  • Page 41 Използване на зарядното • Не модифицирайте електрическата система. Промените могат да станат причина за пожар. • Използвайте САМО зарядно устройство за Power A2. • Първоначално време за зареждане: 8 часа. • Време за презареждане: до 6 часа, даже ако индикаторът светне в зелено. Препоръчителното максимално време за зареждане е...
  • Page 42 • Kişileri sakatlanmaya açık hale getiren, güvenlik talimatlarının farkına varmaya, bu talimatları anlama ve uygulama için fiziki veya zihinsel yeteneklerini bozan, Power A2 kullanımına ilişkin tehlikeleri kavramada herhangi bir zihinsel veya fiziksel engeli bulunan kişilerce ya da yeteneklerine uygun olmayan ürünleri kullanım izni olmayan kişilerce kullanılmamalıdır. Kalp, baş, sırt ya da boyun hastalıkları...
  • Page 43 Şarj cihazinin kullanilmasi • Elektrik sistemini kesinlikle modifiye etmeyiniz. Değişiklik yapılması sonucunda yangın çıkabilir. • YALNIZCA Power A2 şarj aletini kullanınız. • İlk şarj süresi: 8 saat. • Yeniden şarj süresi: işık yeşil renge dönse bile 6 saate kadar. Tavsiye edilen maksimum şarj süresi 24 saat.
  • Page 44 операцію на цих частинах тіла) або вагітні жінки не можуть користуватися цією продукцією. Перевірте Power A2 перед використанням – проведіть роботи з обслуговування після використання • Перед використанням виробу переконайтеся, що всі захисні пристрої або інші кожухи знаходяться на місці та перебувають в...
  • Page 45 Використання зарядного пристрою • Ніколи не змінюйте електричну систему. Зміни можуть призвести до пожежі. • Застосовуйте ТІЛЬКИ зарядний пристрій Power A2. • Час першого заряджання: 8 годин. • Час перезаряджання: до 6 годин, навіть якщо індикатор став зеленим. Рекомендований максимальний час заряджання складає...
  • Page 46 • 最大積載重量は です。 65 kg • 精神的または身体的状態によりけがをしやすい、 安全ルールを認識し、 理解し、 これに従うことができない身体的身体能力の障害また は精神的な能力を有する、 に伴う危険性を理解できない方のご使用は避けてください。 または使用者の能力に対して不適切 Power A2 な使用を許可しないでください。 心臓病、 頭部、 脊椎、 または首に障害のある方 (または身体のこれらの部分に手術を受けたことのある 方) 、 または妊娠中の方はこれらの製品を使わないでください。 使用前点検と使用後のお手入れ • ご 使用に先立って、 ガードその他のカバーが全てあるべき所にあり、 状態にあることを確認してください。 ホイールにすり減って平らになっ たところが無く、 ブレーキが正常に作動することを確認してください。 • 使 用後、 本マニュアルに記載されたメーカーの仕様に基づき、 本製品のメンテナンスおよび修理を行ってください。 メーカーの純正交換...
  • Page 47 お住まいの地域の法律や規制でヘルメットの着用が義務づけられていることもあります。 これらに加えて、 長袖のシャツ、 長ズボン、 手袋 の着用を推奨します。 • 素 足またはサンダルは避け、 ゴム底の紐つき運動靴を着用してください。 靴紐がタイヤ、 モーター、 駆動システムに巻き込まれないようご 注意ください。 充電器の使用 • 絶対に電気系統の改造を行わないでください。 改造したことによる火災発生のおそれがあります。 • 用の充電器のみを使用してください。 Power A2 • 初回充電時 間: 時間。 • 充電時間:緑色にランプが変わっても、 最低6時間は充電してください。 推奨する最大充電時間は24時間です。 • 走行後は必ず電源を切ってください。 電源が入ったまま放置すると再び充電できなくなる場合があります。 • 0℃以下で充電しないでください。 • 充電器やバッテリーパックが過熱しないようにしてください。 暖まっている場合、 冷ましてください。 必ず室温で充電してください。 • 直射日光が当たる場所や暑い場所に製品や充電器を置かないでください。 室温で管理してください。...
  • Page 48 허용되는 사용법 및 조건 - 부모나 어른들은 어린이들과 함께 본 규정을 상의하셔야 합니다. 보호장비는 항상 착용해야 합니다. 차도에서 사용하지 마십시오. Power A2 사용 장소 • 본 제품을 사용할 수 있는 장소에 관한 현지 법 또는 규정들을 확인하고 따르십시오. 항상 자동차들과 교통차량들로부터 멀리 떨어져 있고...
  • Page 49 • 항상 (끈이 있고 바닥이 고무인) 운동용 신발 을 신으시고 절대로 맨발이나 샌들을 신고 타지 마십시오. 신발 끈은 꼭 매도록 하며 바퀴, 모터, 구동시스템에서 멀리 하도록 하십시오. 충전기 사용 방법 • 절대로 전동 시스템을 개조해서는 안됩니다. 개조 시 화재를 유발할 수 있습니다. Power A2 • 충전기만 사용하십시오. • 첫 충전 시간: 시간...
  • Page 50 • 和任何騎乘產品一樣, 本產品或會帶來危險 (如滑落或騎乘時發生危險) 。 由於本產品為運動類產品, 使用者有可能失控或發生危險。 • 兒童和成年監護人須明白, 即便採用安全設備並採取其他安全預防措施, 使用者仍可能發生嚴重受傷甚至死亡的危險。 使用時請自行承擔風險, 並應運用常識。 須於父母和成人負責和監護下使用 由於本產品存在一定的風險, 而且並非每款產品均適合每個年齡或體型的兒童使用, 故此類產品通常附有建議使用年齡資訊, 此等資訊反 映危險的性質, 以及應對此等危險應具備的智力或體能。 父母或成年監護人需為騎乘本產品的兒童選擇適合其年齡使用的產品, 並防止過 於年幼或不熟悉產品性能的兒童冒險嘗試。 • Power A2 電動滑板車的建議使用年齡為 歲或以上。 。 即便是 歲以上的使用者, 如果在使用滑板車時感覺不適, 均不應嘗試使 用。 父母須充分考慮子女的心智、 技能和遵守規則的能力, 以決定是否允許子女使用本產品。 將此產品置於年幼兒童無法觸及的地方, 並謹記, 本產品只適合至少感覺自如和勝任的人士使用。 • 使用者體重上限: 公斤。...
  • Page 51 正確的騎乘設備、 服裝和鞋子 • 時 刻佩戴合適的保護裝備如經安全許可的頭盔 (扣好下巴扣帶) 、 肘墊和膝墊。 你所在國家的法律或法例可能規定佩戴頭盔。 此外, 建 議穿著長袖衫、 長褲並佩戴手套。 • 時刻穿著運動鞋 (有橡膠鞋底的系帶鞋) , 切勿赤腳或穿著涼鞋騎乘, 應系緊鞋帶, 並遠離車輪、 發電機和驅動系統。 使用充電器 • 切勿改裝電動系統。 改裝或會引致火警。 • 只可以使用 Power A2 充電器。 • 首次充電時間: 小時 • 再次充電時間: 可長達 小時, 直至亮起綠燈。 建議不要持續充電超過 小時。...
  • Page 52 险状况。 • 儿童和负责监护儿童的父母都必须认识到, 即便采用安全设备并采取其他安全预防措施, 骑车者仍可能发生严重受伤甚至死亡。 骑乘时请自行承担风险, 并具备常识。 需要父母和成人负责并监护 由于本产品存在危险, 且并非每种产品适合于每个年龄段或体型的儿童—不同年龄的建议产品请见该产品类别, 该类别反映了危险的性 质, 以及儿童应对危险的预期智力或身体能力。 父母或监护成人需要选择适合骑乘本产品儿童年龄段的骑乘产品, 并注意防止过于年幼 或不熟悉产品特征的儿童冒险尝试。 • Power A2 电动滑板车的建议骑乘年龄为 岁以上。 任何骑乘者即便在 岁以上, 如果在产品上感觉不适, 则不应尝试骑乘。 父 母允许其子女骑乘该产品的决定应基于其子女的发育情况、 技能和遵守规格的能力。 将该产品放在年幼儿童无法接触到的地方, 应记 住, 在操作产品时, 只能由至少完全自如并胜任的人员使用。 • 骑手体重上限: 千克。 • 存在任何智力或身体问题, 使其容易受伤, 或身体灵活性或智力影响到其认识、 理解和遵守安全指南, 或影响到理解滑板车中存在危...
  • Page 53 正确的骑乘设备、 衣服、 鞋子 • 务 必佩戴适当的保护设备如经批准的安全头盔 (下巴托扣住) 、 护肘和护膝。 您所在位置的本地法律或法规可能要求佩戴头盔。 另 外, 建议穿长袖衫、 长裤并戴手套。 • 务必穿运动鞋 (系带鞋, 橡胶鞋底) , 不得赤脚或着便鞋骑乘, 系紧鞋带, 并使其远离车轮、 电动机和驱动系统。 使用充电器 • 不得更改电动系统。 改动可引发火灾。 • 请仅使用 Power A2 充电器。 • 首次充电时间: 小时。 • 再次充电时间: 达到 小时, 即使指示灯亮起绿色。 建议的最大充电时间为 小时。...
  • Page 54: How To Ride

    HOW TO RIDE NOTE: Electric scooter must Do not activate the thumb throttle unless you are on the Power A2 and in a safe, outdoor environment be moving at least 5 km/h (3 suitable for riding. mph) while engaging throttle to engage motor.
  • Page 55: Comment Conduire

    COMMENT CONDUIRE REMARQUE: Le scooter N’actionnez pas l’accélérateur au pouce tant que vous n’êtes pas sur le Power A2 et dans un électrique doit se déplacer à environnement extérieur sûr et approprié pour la pratique. au moins 5 km/h pour qu’une action sur l’accélérateur active...
  • Page 56 CÓMO CONDUCIR ESTE PRODUCTO NOTA: El patinete eléctrico No active el acelerador con el pulgar, excepto si está montado en el Power A2 y en un ambiente exterior debe moverse a una velocidad seguro, adecuado para circular. de 5 km/h mientras se activa el acelerador para arrancar el Levante el pie de apoyo.
  • Page 57 WIE GEFAHREN WIRD HINWEIS: Der Elektroroller Den Gashebel nicht drücken, es sei denn man steht auf dem Power A2 und ist draußen in einer sicheren muss mit einer Geschwindigkeit Umgebung, die sich zum Fahren eignet. von mindestens 5 km/h fahren, damit der Motor einkuppelt, Stellen Sie den Rollerständer auf.
  • Page 58: Come Fermarsi

    COME GUIDARE NOTA: Il monopattino elettrico Non girare la manopola dell’acceleratore a leva a meno che il conducente non sia sull’Power A2 e in un deve muoversi ad almeno 5 ambiente sicuro e adatto alla guida. km/h prima di accelerare per avviare il motore.
  • Page 59 RIJDEN LET OP: Om de motor te Activeer de snelheidsknop uitsluitend terwijl u zelf op de Power A2 aanwezig bent, in een veilige starten, moet de elektrische omgeving buitenshuis waar u goed met dit product kunt rijden. scooter minimaal 5 km/h rijden op het moment dat u de Klap de staander omhoog.
  • Page 60: Como Utilizar

    COMO UTILIZAR NOTA: a trotineta elétrica tem Não ative o acelerador de polegar se não estiver no Power A2 e num ambiente exterior seguro adequado de ser mover a pelo menos 5 para utilização. km/h com o acelerador ativado para acionar o motor.
  • Page 61 JAK JEŹDZIĆ UWAGA: Aby uruchomił się Aby użyć przepustnicy, trzeba znajdować się na Power A2 w bezpiecznym miejscu, na zewnątrz budynku, silnik hulajnogi elektrycznej, odpowiednim do jazdy. musi poruszać się ona z prędkością co najmniej 5 km/h Podnieś podpórkę. z naciśniętą przepustnicą.
  • Page 62 HOGYAN KELL HASZNÁLNI MEGJEGYZÉS: Az elektromos A gázt csak az Power A2 rolleren aktiválja közlekedésre alkalmas biztonságos, kültéri környezetben. rollernek legalább 5 km/óra sebességgel kell haladnia, Hajtsa fel a kitámasztó állványt. amikor megnyomja a gázt a motor bekapcsolásához. Nyomja meg a bekapcsoló gombot (A), a LED kigyullad.
  • Page 63 КАК ЕЗДИТЬ НА СКУТЕРЕ ПРИМЕЧАНИЕ. Не поворачивайте ручку газа, пока не встанете на Power A2 и не убедитесь, что внешняя среда Электрический скутер является безопасной и подходит для езды. должен двигаться по крайней мере 5 км/ч, после чего Уберите откидную ножку.
  • Page 64 HUR DU ÅKER OBS! Den elektriska Aktivera inte tumgasreglaget om du inte befinner dig på din Power A2 och i en säker utomhusmiljö som sparkcykeln måste rulla i är lämplig för åkning. minst 5 km/h när gasreglaget aktiveras för att motorn Fäll upp stödet.
  • Page 65 SLIK KJØRER DU MERK: Den elektriske Ikke aktiver tommelgassen med mindre du står på Power A2 og er på et sikkert og passende sted scooteren må ha en fart på utendørs. minst 5 km/t mens du gir gass for å starte motoren.
  • Page 66 SÅDAN KØRER MAN BEMÆRK: Den elektriske Undlad at aktivere gashåndtaget med tommelfingeren med mindre du befinder dig på Power A2 og på scooter skal køre med et sikkert udendørs areal, der er velegnet til kørsel. minimum 5 km/t samtidig med at man aktiverer gashåndtaget...
  • Page 67 Nouse skootterin päälle ja aseta molemmat kädet ohjaustangoille. Käynnistä polkaisemalla (B) ja paina sitten peukalokaasua (C). PYSÄYTTÄMINEN HUOM: Voit pysähtyä hallitusti painamalla takajarrua. Razor suosittelee jarrutuksen harjoittelua eri nopeuksilla ja Lisäturvallisuusominaisuutena avoimella alueella, jossa ei ole esteitä ennen skootterilla ajamista muiden henkilöiden ympärillä. skootteri on suunniteltu katkaisemaan moottorin teho kun jarrua käytetään.
  • Page 68 MODUL DE DEPLASARE NOTĂ: Trotineta electrică Nu activaţi cu degetul mare acceleraţia decât dacă vă aflaţi pe produsul Power A2 și sunteţi într-un mediu trebuie să se deplaseze cu o exterior sigur, adecvat pentru deplasarea pe acest produs. viteză de cel puţin 5 km/h în timpul cuplării acceleraţiei,...
  • Page 69 SPÔSOB JAZDY POZNÁMKA: Elektrická Škrtiacu klapku ovládanú prstom neaktivujte, ak nestojíte na výrobku Power A2 a nie ste v bezpečnom kolobežka musí ísť rýchlosťou exteriérovom prostredí vhodnom na jazdenie. aspoň 5 km/h na zaradenie škrtiacej klapky a zaradenie Zdvihnite sklopný stojan nahor.
  • Page 70 ZPŮSOB JÍZDY POZNÁMKA: Podmínkou Páčku plynu nezapínejte, dokud s jistotou nestojíte na výrobku Power A2 a v bezpečném, k jízdě spuštění motoru po zapnutí vhodném venkovním prostředí. plynu je minimální rychlost elektrická koloběžky 5 km/h. Sklopte stojan. Stiskněte tlačítko napájení (A), rozsvítí se LED diody.
  • Page 71 Как се кара ЗАБЕЛЕЖКА: Не активирайте ръчката за газта, освен ако не сте на Power A2 и в безопасна среда на открито, Електрическият скутер подходяща за каране. трябва да се движи поне с 5 км/ч, когато се подава газта, Приберете сгъваемата стойка.
  • Page 72 NASIL BINILIR NOT: Elektrikli scooter, motoru Power A2’da ve binişe uygun güvenli bir dış ortamda olmadıkça thumb gaz kelebeğini etkinleştirmeyin. devreye sokmak üzere gaz kelebeğini çalıştırırken en Dayanağı yukarı kaldırın. az 5 km/s hızla hareket ediyor olmalıdır. Güç düğmesine (A) basın, LED yanacaktır.
  • Page 73 Як їздити на скутері ПРИМІТКА: електричний Не повертайте ручку газа, доки ви не стали на Power A2 і не переконалися, що зовнішнє скутер має рухатися середовище є безпечним і підходить для їзди. принаймні 5 км/год, після чого можна повертати ручку...
  • Page 74 り方 注:電動キックスクーターはス 乗るのに適した屋外の安全な場所で の上に乗るまでは、 親指スロットルを操作しないでく ロットルでモーターを回してい Power A2 ださい。 るときは少なくとも で 5km/h 動いている必要があります。 キックスタンドを上げます。 電源ボタン を押すと、 が点灯します。 キックスクーターに乗り、 ハンドル上に両手を乗せます。 キックして始動し 、 親指でスロットルを押 します 。 止め方 注:キックスクーターには、 安 制動の効いた停止をするには、 リアフェンダーブレーキに圧力をかけてブレーキをかけます。 で 全性をさらに高めるため、 ブ Razor は、 他の人の周りでキックスクーターに乗る前に、 障害物の無い広い場所で色々なスピードでブレーキ レーキを操作するとモーター オプションをかける練習をすることをお勧めします。 への電気を切る機能が備わっ ています。...
  • Page 75 타는 방법 주의: 전동 스쿠터는 스로틀이 Power A2 반드시 에 탑승한 후에 그리고 타기에 안전하고 적합한 야외에서만 엄지 스로틀을 작동시키십 모터 시동이 걸리게 작동하는 동 5km/h 시오. 안 최저 의 속도로 움직 여야만 합니다. 받침다리를 올리십시오. (LED) 전원 버튼을 누르면...
  • Page 76 如何駕駛 注意: 電動踏板車在行駛時至 不要啟動拇指調速器, 除非您站在 Power A2 上以及適合騎行的安全室外環境中。 少 5 km/h , 同時接合調速器 以啟動電機。 收起駐車架。 按下電源按鈕 , 燈將亮起。 站到滑板車上, 將雙手放在車把上。 踩踏以啟動 , 然後推動拇指調速器 。 如何停止 注意: 滑板車的附加安全功 為了控制停車, 踩下後擋泥板煞車將車煞住。 Razor 建議您先以各種速度在無障礙的開放區域中練習 能設計為在煞車時切斷馬達 煞車, 然後再將在有別人的地方騎乘滑板車。 的電源。 注意: 如果在踏板車減速到低 5 km/h 於...
  • Page 77 如何骑乘 注意: 当调速器与电动机啮合 除非您正骑在 Power A2 上, 并处于适合骑乘的安全室外环境中, 否则请勿启动拇指调速器。 时, 电动滑板车必须至少以 5 km/h 的速度移动。 收起撑脚架。 按下电源按钮 , 指示灯将亮起。 踩上滑板车, 双手握住车把。 踩动滑板车以开始前进 , 然后推动拇指调速器 。 注意: 作为一项额外的安全功 如何停车 能, 本滑板车设计为脚踩刹车 要控制停车, 请用脚踩后翼板刹车。 在周围有其他人时骑乘 Razor 滑板车之前, Razor 建议您先在没 时会切断电动机电源, 以达到 有障碍物的空旷区域, 在各种速度下试试刹车。...
  • Page 78 This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada.
  • Page 80 Imprimé en Chine pour Razor USA LLC. Copyright ©2003-2020 Razor USA, LLC. Tous droits réservés. Razor® et le logo Razor sont des marques déposées de Razor USA LLC et de ses sociétés affiliées aux États-Unis et/ou dans une sélection de pays étrangers. Power A et le logo Power A sont des marques déposées...