Plamen Tena N Installation And Operating Instructions Manual

Plamen Tena N Installation And Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Izjava O Sukladnosti
  • Upute Za Postavljanje
  • Uputa Za Uporabu
  • Návod K MontážI
  • Návod K Použití
  • Navodila Za Montažo
  • Navodila Za Uporabo
  • Instrukcja Instalacji
  • Instrukcja Obsługi
  • Декларация За Съответствие
  • Инструкции За Монтаж
  • Инструкции За Употреба
  • Technické Údaje
  • Návod Na Použitie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

Tehnička uputa za lijevano željeznu peć
Technische Anweisungen für den Gusseisenofen
Installation and operating instructions for cast iron stove
Technický návod k litinovým kamnům
Tehnično navodilo za litoželezno peč
Техничко упутство за пећ од ливеног гвожђа
SRB
Instrukcje techniczne dla pieca żeliwnego
PL
Технически инструкции за лята чугунена печка
BG
SK
Technicky navod na liatu zeleznu pec
Tena N
27.01.2020.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Plamen Tena N

  • Page 1 Installation and operating instructions for cast iron stove Technický návod k litinovým kamnům Tehnično navodilo za litoželezno peč Техничко упутство за пећ од ливеног гвожђа Instrukcje techniczne dla pieca żeliwnego Технически инструкции за лята чугунена печка Technicky navod na liatu zeleznu pec Tena N 27.01.2020.
  • Page 2: Izjava O Sukladnosti

    Uređaj je predviđen za povremeno loženje. Intermittent burning appliances EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007-08 Peć na kruta goriva Roomheaters fired by solid fuel Tip/Typ: Tena N Minimalna udaljenost od zapaljivih materijala: Minimum distance to adjacent combustible materials: [mm] Ispred/front: 1000 Bočno/side: 300 Straga/back: 300 Iznad/top: 1000 Koncentrcija CO svedenih na 13%O Emission of CO in combustion products calc.
  • Page 3: Upute Za Postavljanje

    TENA N je proizvod dizajniran u skladu sa modernim trendovima, a krase ga jednostavnost modernih ravnih linija prilagodljivih svim prostorima. Peć je izrađena od kvalitetnog sivog lijeva, obojana crnom termički postojanom bojom koja proizvodu daje bogat izgled. Kroz velika ostakljena vrata vidi se cijelo ložište što daje potpuni ugođaj otvorene vatre.
  • Page 4: Uputa Za Uporabu

    Prostorni preduvjeti Ako prostorija predviđena za ugradnju peći ima pod od lako zapaljivog ili temperaturno osjetljivog materijala, peć se mora postaviti na negorivu podlogu. Podlogu treba tako dimenzionirati, da bude veća od tlocrta peći: bočno i straga 40 cm, a s prednje strane 60 cm. Najmanji razmak od temperaturno osjetljivih materijala bočno i straga je 40 cm.
  • Page 5 Peć je obojana bojom otpornom na visoku temperaturu. Kod prvog loženja ova boja postupno stvrdnjava, pa može doći do dimljenja i karakterističnog mirisa. Zbog toga se pobrinite za dobro provjetravanje prostorije. Upozorenje! Ako prvo loženje nije umjereno može doći do oštećenja boje. Kod prvog loženja ne stavljajte nikakve predmete na peć...
  • Page 6 Reguliranje snage Za reguliranje snage potrebno je nešto iskustva, budući da različiti faktori mogu na to utjecati, kao npr. podtlak dimnjaka i svojstva goriva. Koristite naše savjete, kako biste što lakše naučili rukovati Vašom peći. Snaga se regulira pomoću regulatora primarnog zraka na gornjoj ploči i regulatora sekundarnog zraka na prednjici.
  • Page 7 Loženje u prijelaznom razdoblju Kod loženja u prijelaznom razdoblju (kada su vanjske temperature više od 15° C) može se dogoditi da u dimnjaku nema podtlaka (dimnjak ne "vuče"). U tom slučaju pokušajte potpaljivanjem dimnjaka ostvariti potreban podtlak. Ako u tome ne uspijete savjetujemo Vam da odustanete od loženja.
  • Page 8 Nazivna toplinska snaga u [kW] Maseni protok dimnih plinova (m) Srednja temperatura dimnih plinova iza dimnog nastavka °C Najmanji podtlak dimnjaka [p] kod nazivne toplinske snage 0,12 mbar Najmanji podtlak dimnjaka [p] pri 0,8 strukoj nazivnoj toplinskoj snazi 0,10 mbar Još...
  • Page 9 REGULATOR SEKUNDARNOG ZRAKA 02-000 RUČKA VRATA LOŽIŠTA 07-000 OPRUGA VRATA - sklop PRITEZNA NAVOJNA ŠIPKA MASKA STAKLO RUKOHVAT – DUGME PRIBOR: ŽARAČ ZAŠTITNA RUKAVICA S LOGOM PLAMEN -crvena ZADRŽAVAMO PRAVO NA PROMJENE KOJE NE UTJEČU NA FUNKCIONALNOST I SIGURNOST APARATA.
  • Page 10 Brenndauer – Zeitbrand Intermittent burning appliances EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007-08 Feststoffofen Roomheaters fired by solid fuel Tip/Typ: Tena N Mindestabstand zu brennbaren Materialien: Minimum distance to adjacent combustible materials: [mm] Vorne/front: 1000 Seitlich/side: 300 Rückseitig/back: 300 Oben/top: 1000 Auf 13 % O reduzierte CO-Konzentration: Emission of CO in combustion products calc.
  • Page 11 TENA N ist ein Erzeugnis, das den modernen Trends entsprechend designiert wurde. Die Charakteristik des Ofens sind die einfachen, modernen, geraden Linien und deshalb passt der Ofen in alle Räume. Der Ofen ist aus qualitativ hochwertigem Grauguss gefertigt, mit einer thermobeständigen Farbe bestrichen, welche dem Erzeugnis ein reiches Aussehen verleiht.
  • Page 12 Raumvoraussetzungen Falls der Raum, der für den Einbau des Ofens vorgesehen ist, einen Boden aus einem leicht entzündlichen oder temperaturempfindlichen Material aufweist, muss der Ofen auf eine feuerfeste Unterlage gestellt werden. Die Unterlage muss so dimensioniert sein, dass sie größer als der Grundriss des Ofens ist: seitlich und rückwärts 40 cm und von der Vorderseite 60 cm.
  • Page 13 Machen Sie sich mit der Luftregulierung Ihres Ofens vertraut. Der Ofen ist mit einer hitzebeständigen Farbe gestrichen. Beim ersten Heizen erlangt die Farbe schrittweise an Festigkeit, so dass es zu einer Rauchbildung und einem charakteristischen Geruch kommen kann. Sorgen Sie deshalb für eine gute Belüftung des Aufstellraumes.
  • Page 14 Regulierung der Leistung Für die Regulierung der Leistung benötigt man etwas Erfahrung, da verschiedene Faktoren darauf Einfluss nehmen können, wie z.B. der Förderdruck des Schornsteins und die Brennstoffeigenschaften. Nützen Sie unsere Tipps, um Ihren Ofen leichter bedienen können. Die Leistung wird mit Hilfe des Primärluftschiebers auf der oberen Platte und mit Hilfe des an der Frontplatte befindlichen Sekundärluftschiebers reguliert.
  • Page 15 Heizen in der Übergangszeit Beim Heizen in der Übergangszeit (Außentemperatur über 15° C) kann es vorkommen, dass im Schornstein kein Förderdruck vorhanden ist (Schornstein zieht nicht). Versuchen Sie in diesem Falle, durch Beheizen des Schornsteins den notwendigen Förderdruck zu erzeugen. Falls Ihnen dies nicht gelingen sollte, raten wir Ihnen, vom Heizen abzulassen.
  • Page 16 Nennheizleistung [kW] Abgasmassenstrom (m) Mittlere Abgastemperatur hinter dem Abgasstutzen °C Kleinster Förderdruck [Pa] bei einer Nennheizleistung 0,12 mbar Kleinster Förderdruck des Schornsteins [Pa] bei einer 0,8- fachen Nennheizleistung 0,10 mbar Noch einmal das Wichtigste: • Legen Sie beim Heizen nur jene Brennstoffmenge nach, die der in diesem Moment benötigten Heizleistung entspricht.
  • Page 17 SEKUNDÄRLUFTSCHIEBER 02-000 GRIFF DER FEUEROFENTÜR 07-000 TÜRFEDER STANGE MIT GEWINDE MASK SCHEIBE HANDGRIFF-TASTE ZUBEHÖR: HANDGRIFF SCHUTZHANDSCHUE LOGO PLAMEN - rot WIR BEHALTEN DAS RECHT AUF ÄNDERUNGEN, DIE WEDER AUF DIE FUNKTIONALITÄT NOCH AUF DIE SICHERHEIT DES GERÄTS EINFLUSS HABEN, VOR!
  • Page 18: Declaration Of Comformity

    Uređaj je predviđen za povremeno loženje. Intermittent burning appliances EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007-08 Peć na kruta goriva Roomheaters fired by solid fuel Tip/Typ: Tena N Minimalna udaljenost od zapaljivih materijala: Minimum distance to adjacent combustible materials: [mm] Ispred/front: 1000 Bočno/side: 300 Straga/back: 300 Iznad/top: 1000 Koncentrcija CO svedenih na 13%O Emission of CO in combustion products calc.
  • Page 19: Installation Instructions

    TENA N is a stove designed in accordance with current trends, featuring clean simple lines that fit into any ambient style. The stove is made of high quality cast iron, painted with heat resistant black paint giving a visually enhanced appearance to the product as a whole.
  • Page 20 Ambient conditions If the sfove is to be installed in a room with combustible or heat sensitive flooring, a solid non- combustible floor protector is required under the stove. The floor protector should be dimensioned to extend at least 40 cm to the back and lateral sides and 60 cm to the front of the stove. The minimum clearance between the stove (sides and rear) and materials sensitive to heat is 40 cm.
  • Page 21 The stove is painted with a heat resistant paint. With the first firing, this paint gradually sets and some fumes of a characteristic odour may be given off in the process. Therefore ventilate the room during this phase. Warning! The paint might be damaged if the first firing is not at moderate heat. When firing the stove for the first time, do not place any objects on the stove and do not touch the painted parts to avoid possible damage to the unset coat of the pain.
  • Page 22 Output control Certain experience is required for output control because it depends on a number of factors, such as negative pressure inside the chimney (draught) and fuel quality. Therefore, read carefully these instructions to learn how to operate your stove to achieve the best performance. The output is controlled by means of primary air supply controls on the top plate and secondary air supply control on the front panel.
  • Page 23 Stove operation in transitional periods During the transitional periods (when external temperature exceeds 15° C), problems may be encountered due to insufficient negative pressure (poor or no draught). In such a case try to achieve necessary negative pressure level by warming up the chimney. If this does not work, do not proceed with the firing.
  • Page 24 Rated heating output [kW] Flue gas flow rate (m) Mean flue gas temperature downstream the flue connection °C Minimum required negative pressure in the chimney [p] at rated output 0,12 mbar Minimum required negative pressure in the chimney [p] at 0.8-times rated output 0,10 mbar Remember:...
  • Page 25 SECONDARY AIR SUPPLY CONTROL 02-000 FIREBOX HANDLE 07-000 DOOR SPRING – set TIGHTENING THREADED ROD MASKE GLASS GRIP-BUTTON ACCESSORIES: GRIP PROTECTIVE GLOVE LOGO PLAMEN - red WE RESERVE THE RIGHT TO MAKE MODIFICATIONS NOT AFFECTING THE FUNCTIONALITY AND SYFETY OF THE STOVE!
  • Page 26 Intermittent burning appliances EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007-08 Kamna na tuhá paliva Roomheaters fired by solid fuel Tip/Typ: Tena N Minimální vzdálenost od hořlavých materiálů: Minimum distance to adjacent combustible materials: [mm] Vepředu/front: 1000 Bočně/side: 300 Vzadu/back: 300 Nad/top: 1000 Koncentrace CO svedena na 13%O 0,09 [%] Emission of CO in combustion products calc.
  • Page 27: Návod K Montáži

    TENA N je výrobek designovaný v souladu s moderními trendy, a zdobí ho jednoduchost moderních rovných linií, které se přizpůsobí všem prostorům. Kamna jsou vyrobena z kvalitní šedé litiny, natřená černou termicky stálou barvou, která výrobku dává bohatý vzhled. Velkými zasklenými dvířky je vidět celé ohniště, což vyvolává úplný pocit pohody ohně. Kvůli specifickému přívodu primárního a sekundárního vzduchu sklo zůstává...
  • Page 28: Návod K Použití

    Prostorové podmínky Pokud je podlaha místnosti do které mají být zabudována kamna z hořlavého materiálu nebo z materiálu citlivého na teplotu, kamna se musí postavit na nehořlavou podložku. Rozměry podložky musí být takové, aby byly větší než půdorys kamen: bočně a zezadu 40 cm a z přední strany 60 cm. Minimální...
  • Page 29 Kamna jsou natřená barvou odolnou na vysokou teplotu. Při prvním zatápění tato barva postupně tvrdne a může začít kouřit včetně charakteristické vůně. Proto dbejte, aby místnost byla dobře provětrána. Upozornění! V případě, že první stopení není mírné, může dojít k poškození barvy. Při prvním zatápění...
  • Page 30 Regulace výkonu Pro regulování výkonu je nutná zkušenost, vzhledem k tomu, že na to mohou mít vliv různé faktory jako např. podtlak komína a vlastnosti paliva. Dbejte našich rad, abyste mohli vaše kamna lehce obsluhovat. Výkon se reguluje pomocí regulátoru primárního vzduchu na horní desce a regulátoru sekundárního vzduchu vepředu.
  • Page 31 Topení v přechodném období Při topení v přechodném období ( kdy jsou vnější teploty nad 15° C ) se může stát, že v komíně není podtlak (komín nemá “tah”). V tom případě se pokuste podpalem komína dosáhnout potřebného podtlaku. Pokud se Vám to nepodaří, radíme Vám, abyste od zatápění ustoupili.
  • Page 32 Tepelný výkon [kW] Hmotný průtok kouřových plynů (m) Střední teplota kouřových plynů za nástavcem °C Nejnižší podtlak komínu [p] při tepelném výkonu 0,12 mbar Nejnižší podtlak komínu [p] při 0,8 násobném tepelném výkonu 0,10 mbar Ještě jednou to nejdůležitější: • Při topení přikládejte pouze to množství paliva, které odpovídá potřebnému tepelnému výkonu v dané...
  • Page 33 PLECH NA PŘEDEK CHRÁNIČ HORNÍ DESKY REGULÁTOR SEKUNDÁRNÍHO VZDUCHU 02-000 RUČIČKA DVÍŘEK 07-000 PRUŽINA DVÍŘEK – sada UTAHOVACÍ ŠROUBOVACÍ TYČ KRYT SKLO DRŽADLO-KNOFLIK PŘÍSLUŠENSTVÍ: DRŽADLO OCHRANNÉ RUKAVICA LOGO PLAMEN ZADRŽUJEME PRÁVO NA ZMĚNY, KTERÉ NEMAJÍ VLIV NA FUNKČNOST A BEZPEČNOST ZAŘÍZENÍ!
  • Page 34 Naprava je za občasno kurjenje. Intermittent burning appliances EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007-08 Peč na trda goriva Roomheaters fired by solid fuel Tip/Typ: Tena N Minimalna razdalja od vnetljivih materialov: Minimum distance to adjacent combustible materials: [mm] Spredaj/front: 1000 Bočno/side: 300 Zadaj/back: 300 Iznad/top: 1000 Koncentrcija CO v okviru 13%O Emission of CO in combustion products calc.
  • Page 35: Navodila Za Montažo

    TENA N je izdelek, ki je oblikovan v skladu z modernimi trendi. Krasi ga enostavnost modernih ravnih linij, primernih za vsak prostor. Peč je izdelana iz kvalitetnega sivega liva, pobarvana s črno barvo, odporno proti visokim temperaturam, ki izdelku daje bogat videz.
  • Page 36: Navodila Za Uporabo

    Prostorski predpogoji Če so v prostoru, ki je predviden za vgradnjo peči, tla narejena iz vnetljivega ali temperaturno občutljivega materiala, morate peč postaviti na nevnetljivo podlago. Dimenzije podlage morajo biti večje od tlorisa peči: na stranski in zadnji strani 40 cm, na sprednji strani 60 cm. Najmanjši odmik od temperaturno občutljivih materialov na bočni in zadnji strani mora biti 40 cm.
  • Page 37 Peč je prebarvana z barvo, ki je odporna proti visokim temperaturam. Pri prvem kurjenju se ta barva postopno strjuje, zato se lahko pojavi dim in značilen vonj. Zaradi tega poskrbite za dobro prezračevanje prostora. Opozorilo! Če prva kuritev ni zmerna, lahko pride do poškodb barve! Pri prvem kurjenju ne smete dati nikakršnih predmetov na peč, prav tako se ne dotikajte prebarvanih delov.
  • Page 38 Reguliranje moči Za reguliranje moči je potrebnih nekaj izkušenj, saj lahko na to vplivajo različni faktorji, kot npr. podtlak dimnika in lastnosti goriva. Za enostavno učenje rokovanja s pečjo se držite naših nasvetov. Za lažje rokovanje z Vašo pečjo, postopajte po naših nasvetih. Moč...
  • Page 39 Kurjenje v prehodnem obdobju Pri kurjenju v prehodnem obdobju (ko so zunanje temperature višje od 15 °C) se lahko zgodi, da v dimniku ni podtlaka (dimnik ne ''vleče''). V takšnem primeru poskušajte s netenjem ustvariti v dimniku podtlak. Če vam to ne uspe, Vam svetujemo, da odnehate s kurjenjem. Pri netenju ognja je dobro odpreti okno ali vrat prostora, da se tlak zraka v prostoru izenači z zunanjim.
  • Page 40 Nazivna toplotna moč u [kW] Pretok mase dimnih plinov (m) Srednja temperatura dimnih plinov za dimnim nastavkom °C Najmanjši podtlak dimnika [p] pri nazivni toplotni moči 0,12 mbar Najmanjši podtlak dimnika [p] pri 0,8-kratni nazivi toplotni moči 0,10 mbar Še enkrat tisto najpomembnejše: •...
  • Page 41 ŠČITNIK ZGORNJE PLOŠČE REGUKATOR SEKUNDARNEGA ZRAKA 02-000 ROČKA VRAT KURIŠČA 07-000 VRATNA VRZMET - sklop PRITEZNA NAVOJNA ŠIPKA MASKA STEKLO ROČAJ-GUMB PRIBOR: GREBLJICA ZAŠČITNA ROKAVICA LOGO PLAMEN - rdeča PRIDRŽUJEMO SI PRAVICO DO SPREMEMB, KI NE VPLIVAJO NA FUNKCIONALNOST IN VARNOST NAPRAVE!
  • Page 42 Уређај је предвиђен за повремено ложење Intermittent burning appliances EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007-08 Пећ на чврста горива Roomheaters fired by solid fuel Тип/Typ: Tena N Минимална удаљеност од запаљивих материјала: Minimum distance to adjacent combustible materials: [mm] Испред/front: 1000 Бочно /side: 300 Позади/back: 300 Изнад/top: 1000 Концентрација...
  • Page 43 ТЕНА H је производ дизајниран у складу са модерним трендовима, а красе га једноставност модерних равних линија прилагодљивих свим просторима. Пећ је израђена од квалитетног сивог лива, обојена црном термички постојаном бојом која производу даје богат изглед. Кроз велика остакљена врата види се цело ложиште што даје пријатну атмосферу отворене...
  • Page 44 Просторни предуслови Ако просторија предвиђена за уградњу пећи има под од лако запаљивог или температурно осетљивог материјала, пећ морате да поставите на негориву подлогу. Подлогу треба да буде тако димензионисана, да буде већа од основе пећи: бочно и позади 40 cm, а са предње стране 60 cm. Најмањи...
  • Page 45 Пећ је обојена бојом отпорном на високу температуру. Код првог ложења ова боја постепено стврдњава, па може доћи до димљења и карактеристичног мириса. Због тога се побрините да просторија буде добро проветрена. Упозорење! Ако прво ложење није умерено може доћи до оштећења боје. Код...
  • Page 46 Регулисање снаге За регулисање снаге потребно је нешто искуства, будући да различни фактори могу да утичу на то, као нпр. подпритисак димњака и својства горива. Користите наше савете, како бисте што лакше научили да рукујете Вашом пећи. Снага се регулише помоћу регулатора примарног ваздуха на горњој плочи и регулатора...
  • Page 47 Ложење у прелазном периоду Код ложења у прелазном периоду (када су спољне температуре више од 15° С) може да се деси да у димњаку нема подпритиска (димњак не “вуче”). У том случају покушајте потпаљивањем димњака да остварите потребан подпритисак. Ако у томе не успете, саветујемо...
  • Page 48 Избор димњака За димензионисање димњака према DIN 4705 важе следећи подаци: Номинална топлотна снага [kW] Масени проток димних гасова (m) Средња температура димних гасова иза димног наставка °C Најмањи подпритисак димњака [p] код номиналне топлотне снаге 0,12 mbar Најмањи подпритисак димњака [p] при 0,8-струкој номиналној топлотној снази 0,10 mbar Још...
  • Page 49 РЕГУЛАТОР СЕКУНДАРНОГ ВАЗДУХА 02-000 РУЧКА ВРАТА ЛОЖИШТА 07-000 ОПРУГА ВРАТА - СКЛОП ПРИТЕЗНА НАВОЈНА ШИПКА МАСКА СТАКЛО РУЧИЦА РЕГУЛАТОРА ПРИБОР: ЖAPAЧ ЗАШТИТНА РУКАВИЦА С ЛОГОМ PLAMEN - црвенa ЗАДРЖАВАМО ПРАВО НА ПРОМЕНЕ КОЈЕ НЕ УТИЧУ НА ФУНКЦИОНАЛНОСТ И СИГУРНОСТ АПАРАТА!
  • Page 50 HR-34000 Požega, Njemačka 36 Urządzenie o przerywanym spalaniu. Intermittent burning appliances EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007-08 Piec na paliwo stałe Roomheaters fired by solid fuel Tip/Typ: Tena N Minimalna odległość od materiałów palnych: Minimum distance to adjacent combustible materials: [mm] Przód /front: 1000 Bok/side: 300 Tył/back: 300 Góra/top: 1000...
  • Page 51: Instrukcja Instalacji

    TENA N to produkt zaprojektowany zgodnie z nowoczesnymi trendami i ozdobiony prostymi liniami tak aby mógł być dostosowany do wszystkich pomieszczeń. Piec wykonany jest z wysokiej jakości żeliwa, malowany na czarno żaroodporną farbą, która nadaje produktowi estetyczny wygląd. Duże przeszklone drzwi, pozwalają zobaczyć całe palenisko i stworzyć bardzo dobrą wizję...
  • Page 52: Instrukcja Obsługi

    Wymagania dla pomieszczeń Jeżeli podłoga w pomieszczeniu zainstalowania pieca jest łatwopalną lub wrażliwa na temperaturę, powinna być zabezpieczona materiałem nepalnym o szerokości co najmniej 40 cm poza ścianą tylną i boczną i 60 cm poza ścianą przednią pieca. Minimalna odległość materiałów wrażliwych na ciepło od ściany bocznej i tylnej powinna wynosić...
  • Page 53 Piec pomalowany jest farbą odporną na gorącą. Podczas pierwszego palenia może wydzielać się dym i charakterystyczny zapach, którego przyczyna jest stopniowo utwierdzanie się farby. Z powodu tego powinno zapewnić intensywnie wietrzanie pomieszczenia. Ostrzeżenie! Użycie nieumiarkowanej ilość paliwa przy pierwszym rozpalaniu może wywołać...
  • Page 54 Regulacja siły Z powodu wpływania różnych czynników (np. podciśnienie w kominie i właściwości paliw) na regulowanie siły, wymagane jest pewne doświadczenie w regulacji. Należy stosować się do zaleceń, zapewni to łatwiejsze obsługiwanie pieca. Siła jest regulowana za pomocą przepustnic powietrza pierwotnego na płyty górnej i powietrza wtórnego na ścianie przedniej.
  • Page 55 Rozpalanie w okresie przejściowym Podczas rozpalania w okresie przejścowym (gdy temperatura zewnętrzna przekracza 15 °C) problemy mogą wystąpić z powodu niewystarczającego podciśnienia w kominie (komin nie "ciągnię"). W takim przypadku, starać się osiągnąć konieczny poziom podciśnienia podpalaniem komina. Jeżeli to nie zmieni podciśnienie zalecamy nie kontynuować rozpalanie. Przydatne jest podczas rozpalania otworzyć...
  • Page 56 Wybór kominu oraz podstawowe dane techniczne Wymiarowanie kominu według DIN 4705 powinno być oparte na następujących danach: Moc nominlna [kW] Strumień masy spalin (m) Średnia temperatura spalin °C Najmniejsze podciśnienie kominu [p] przy mocy nominalnej 0,12 mbar Najmniejsze podciśnienie kominu [p] przy 0,8 mocy nominalnej 0,10 mbar Jeszcze raz najważniejsze:...
  • Page 57 PRZEPUSTNICA POWIETRZA WTÓRNEGO 02-000 RĄCZKA DRZWICZKI PALENISKOWYCH 07-000 SPRĘŻYNA DRZWICZKI - zestaw PRĘT GWINTOWANY DO REGULOWANIANAPRĘŻENIA MASKA SZYBA BALUSTRADKA - PRZYCISK AKCESORIA: POGRZEBACZ RĘKAWICA OCHRONNA Z LOGIEM PLAMEN -czerwona ZASTRZEGAMY SOBIE PRAWO DO WPROWADZANIA ZMIAN NIE WPŁYWAJĄCYCH NA FUNKCJONALNOŚĆ I BEZPIECZEŃSTWO URZĄDZENIA.
  • Page 58: Декларация За Съответствие

    Уредът е предназначен за временно отопление Intermittent burning appliances EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007-08 Печка на твърди горива Roomheaters fired by solid fuel Модел/Typ: Tena N Минимално разстояние от запалими материали: Minimum distance to adjacent combustible materials: [mm] Отпред:/front: 1000 Странично:/side: 300 Отзад/back: 300 Отгоре/top: 1000...
  • Page 59: Инструкции За Монтаж

    TENA N е продукт създаден съгласно съвременните технологии и е украсен с модерни равни линии, адаптиращи се към всяко помещение. Печката е направена от висококачествено сиво желязо, боядисана с черна топлоустойчива боя, която придава добър изглед на продукта. През голямата стъклена врата се вижда цялата горивна камера, което създава добра...
  • Page 60: Инструкции За Употреба

    Изисквания относно пространството Ако подът в помещението предвидено за вграждане и монтаж на печката е от лесно запалим или чувствителен на висока температура материал, необходимо е да поставите печката върху негорима повърхност. Повърхността трябва да е с размери по-големи от размерите на основата на печката: странично...
  • Page 61 Печката е боядисана с топлоустойчива боя и при първото зареждане и запалване, боята постепенно се втвърдява, при което може да се стигне до образуването на дим и характерен мирис. Поради това се постарайте добре да проветряватве помещението. Внимание! Ако пренатоварите при първото палене, може да се стигне до повреждане на боята.
  • Page 62 Регулиране на мощността За регулирането на мощността е необходим опит, тъй като върху това биха могли да въздействат различни фактори като например подналягане в рамките на комина и свойствата на горивния материал. Използвайте нашите съвети с цел по-лесна експлоатация на Вашата печка. Мощността...
  • Page 63 Отопление по време на преходния период По време на преходния период (когато външната температура е над 15 °С), може да се окаже, че в комина няма подналягане (коминът не „дърпа”). В този случай опитайте чрез подпалване на комина да осъществите неоходимото подналягане. Ако не успеете, нашият съвет...
  • Page 64 Избор на комина и основни технически данни Оразмеряването на комина трябва да се основава на следните данни: Номинална топлинна мощност [kW] Димен процент на отделените газове (m) Средна температура на отделените газове °C Минимално подналягане на комина [p] при номинална топлинна мощност 0,12 mbar Минимално...
  • Page 65 Резервни части – Аксесоари (страница 74, фигура 3): Позиция номер Описание Обозначение ДОЛНА ПЛОЧА TE-01 ПРЕДПАЗИТЕЛ ЗА СТЪКЛО TE-02 ГОРНА ПЛОЧА TE-03 ПРЕДНА РАМКА TE-04 ИЗВИТ ВЪЗДУШЕН ДЕФЛЕКТОР TE-05 ЗАДЕН ПАНЕЛ TE-06 ПРЕДНА ЧАСТ НА ПЕЧКАТА TE-07 КРАК TE-08 ВЪНШЕН ПАНЕЛ TE-09 ИЗВИТА...
  • Page 66 Výrobok je určený na občasné loženie. Intermittent burning appliances EN 13240:2001/A2:2004/AC:2007-08 Pec na pevné palivo Roomheaters fired by solid fuel Typ/Typ: Tena N Minimalna vzdialenosť od horľavých materiálov: Minimum distance to adjacent combustible materials: [mm] Vpredu/front:1000 Zboku/side: 300 Zozadu/back: 300 Nad/top: 1000 Koncentrácia CO znížená...
  • Page 67: Technické Údaje

    TENA N je spotrebič vyrobený podľa moderných trendov a skrášľuje ho jednoduchosť moderných rovných línií pris pôsobiteľným každému priestoru. Pec je vyrobený z kvalitnej sivej liatini, farbená čiernou, termicky trvácou farbou, ktorá výrobku dodá bohatý vzhľad. Cez veľké presklenné dvierka vidno celé ohnisko, čo dodáva plnohodnotu otvorenej vatry.
  • Page 68: Návod Na Použitie

    Priestorové podmienky Ak miestnosť predurčená na zabudovanie pece, má podlahu od ľahko horľavého alebo teplotne citlivého materiálu, pec sa musí postaviť ne nehorlivú podložku. Podložka musí byť dimenziami väčšia od pôdorysu pece: bočne a zozadu 40 cm, a z prednej strany 60 cm. Najmenšia vzdialenosť od teplotne citlivých materiálov zboku a zozadu 40 cm.
  • Page 69 Pec je zabezpečená farbou odpornou na vysokú teplotu. Pri prvom ložení táto farba postupne tvrdne a preto môže dôjsť k špecifickému zápachu. Vetrajte dostatočne miestnosť. Upozornenie! V prípade, že prvé kúrenie nie je mierne, môže dôjsť k poškodeniu farby. Pri prvom ložení neukladajte nijaké predmety na pec a vyhýbajte sa dotýkaniu farbených častí.
  • Page 70 Regulácia výkonu Na regulovani výkonu sú potrebné skúsenosti, vzhľadom na pôsobenie viacerých možných faktorov, ako je napríklad podtlak komínu, vlastnosti paliva. Použite naše rady, aby ste čo najľahšie obsluhovali vašu pec. Výkon sa reguluje pomocou regulátora primárneho vzduchu na hornej platni a regulátora sekundárneho vzduhu na prednej strane.
  • Page 71 Loženie v prechodnom období Pri ložení v prechodnom období (kedy sú vonkajšie teploty väčšie ako 15° C) sa môže stať, že v komíne niet podtlaku (komín neťahá"). V tom prípade sa pokúste podpaľovaním komínu dosiahnuť potrebný podtlak. Ak sa vám to nepodarí, radíme neložiť. Vhodné je pri podpaľovaní ohňa otvoriť...
  • Page 72 Menovitý tepelný výkon v [kW] Prietok hmoty spalín (m) Stredný teploty spalín za komínovým nástavcom °C Najmenší podtlak komínu [p] pri menovitom tepelnom výkone 0,12 mbar Najmenší podtlak komínu [p] pri 0,8 násobnom menovitom tepelnom výkone 0,10 mbar Ešte raz najdôležitejšie: •...
  • Page 73 REGULATOR SEKUNDARNEHO VZDUCHU 02-000 RUČKA DVIEROK OHNISKA 07-000 PRUŽINA NA DVIERKACH ZÁVITOVÁ TYČ MASKA SKLO RÚČKA- SPÍNAČ NÁSTROJE: RUČKA NA OBSLUHOVANIE OCHRANNÁ RUKAVICA S LOGOM PLAMEN -červená PONECHÁVAME SI PRÁVO NA ZMENY, KTORÉ SA NEVZŤAHUJÚ NA FUKČNOSŤ A BEZPEČNOSŤ SPOTREBIČU!
  • Page 74 Rezervni dijelovi-pribor; Ersatzteile-Zubehör; Spare parts-Accessories; Rezervní díly-příslušenství; Rezervni deli-pribor; Резервни делови-прибор; Części zamienne–akcesoria; Резервни части–аксесоари; Náhradné diely-nástroje Slika 3; Bild 3; Figure 3; Obrázek 3; Слика 3; Rysunek 5; Фигура 3; obrázok 3...
  • Page 75 Vertikalni priključak; Vertikale Verbindung; Vertical connection; Vertikální spojení; Vertikalna povezava; Bертикални прикључак; Połączenie pionowe; Bертикална връзка; Vertikálne spojenie Slika 4; Bild 4; Figure 4; Obrázek 4; Слика 4; Rysunek 4; Фигура 4; obrázok 4...
  • Page 76 Tisak: d.o.o.

Table of Contents