Download Print this page

Technibel MCA 20C Installation Instructions Manual page 22

Hide thumbs Also See for MCA 20C:

Advertisement

L
M
N
50 cm
O
Tubing connections on right or left side. Cut a corner of the frame.
EG
I
Collegamento tubi laterali. Tagliare l'angolo della copertura.
Sortie latérale des tubes. Couper l'opercule correspondant.
F
Conexión lateral de tubos. Cortar el ángulo de la tapa.
E
Conexão lateral dos tubos. Corte o canto da armação.
P
Suv n desh pleurikwv n swlhv n wn. Kov y te thn gwniv a kav l uyh".
GR
The refrigerant tubes are on the right side of the unit. The drain tube is on the
EG
left side of the unit.
I tubi del refrigerante escono dall'unità sul lato destro. Il tubo dello scarico
I
condensa esce dall'unità sul lato sinistro.
Les tubes du réfrigerant sont placés sur le côté droit de l'unité. Le toyau de
F
sortie des condensats est placé sur le côté gauche de l'unité.
Los tubos para el refrigerante salen par el lado derecho. El tubo para el desagüe
E
del líquido de condensación sale por el lado izquierdo.
Os tubos de refrigeração estão colocados no lado direito do aparelho. O tubo
P
de evacuação dos condensados está colocado no lado esquerdo do aparelho.
Oi fuktikev " swlhv n e" briv s kontai sthn dexiav meriav tou mhcanhv m ato".
GR
H apocev t eush briv s ketai sthn aristerhv pleurav tou.
Running power wires plus ground wire from indoor to outdoor unit (see tab. for
EG
size of wires).
Stendere un cavo multipolare con filo di terra tra le due unità (vedere tabella per
I
la sezione dei fili).
Passer les fils electriques et un fil de terre, entre les deux unités (voir tableau
F
pour la section des fils).
Extender un cable multipolar con un conductor de tierra entre las dos unidades
E
(véase la table para la sección de los cables).
Passe um fio multipolar e um fio de terra entre as duas unidades (veja a tabela
P
para determinar a secção dos fios).
Aplwv s te ta hlektrikav kalwv d ia suv n desh" maziv me ev n a kalwv d io geiv w sh" metaxuv
GR
twn duv o monav d wn (bl. piv n aka scetikov me ti" diastav s ei" twn kalwdiv w n) .
RIGHT REAR TUBING
EG
Insert refrigerant tubes and drain hose of the unit into the hole in the wall then
hang up the unit on the rear panel previously fixed on the wall. Push lightly to
fix the structure to the rear panel.
USCITA TUBAZIONI LATO DESTRO POSTERIORE
I
Inserire le tubazioni e il tubo di scarico condensa nel foro praticato nel muro.
Appendere l'unità sul pannello posteriore precedentemente installato. Applicare
una leggera pressione per agganciare l'unità al pannello posteriore.
SORTIE TUYAUX ARRIERE DROIT
F
Introduire les tuyaux et le tube de sortie des condensats, dans le trou fait dans
le mur. Pendre l'unité sur le panneau arrière déjà installé. Pousser légèrement
pour accrocher la structure au panneau arrière.
SALIDA POSTERIOR DERECHA DE LOS TUBOS
E
Introducir las tuberías y el tubo de descarga de la condensación en el orificio
hecho en la pared. Colgar la unidad en el panel trasero ya fijado a la pared.
Presionar ligeramente para enganchar la estructura en el panel trasero.
CONEXÃO DA TUBAGEM POSTERIOR DO LADO DIREITO
P
Introduza a tubagem e a mangueira de esgoto através do furo feito na parede.
Pendure a unidade no painel posterior anteriormente instalado. Pressione
ligeiramente para prender a unidade ao painel posterior.
EXODOS SWLHNWN STO PISW DEXIO TMHMA
GR
Bav l te ti" swlhnwv s ei" kai ton agwgov sumpuv k nwsh" sthn ophv pou ev c ete hv d h
anoiv x ei ston teiv c o. Kremav s te thn monav d a pav n w sto plaiv s io pou ev c ete
egkatasthv s ei prohgoumev n w". Sprwv x te elafrav gia na sterewqeiv to suv s thma
sto piv s w plaiv s io.
7

Advertisement

loading