Page 1
Monterings- og bruksanvisning Installations- och bruksanvisning Installation- and user manual Asennus- ja käyttöohje Installations- und Benutzerhandbuch Manuel d’installation et d’utilisation ME Pedestal Art.no: SN-ME000-P24, SN-ME000-P14 Last updated: 29.05.2018 Test Report No: RRF 40 17 4683, NS 17 4683...
Innhold VIKTIGE SIKKERHETSREGLER: 1. Følg monteringsanvisningen nøye når ildstedet tilkobles skorsteinen. Dersom monteringen fraviker fra eksemplene i monteringsanvisningen er det 1. Før du installerer nytt ildsted viktig å ta hensyn til strålevarmen fra røykrøret til Installasjon og kontroll før bruk omkringliggende materialer.
Lokalt feievesen må informeres av ildsteder må i tillegg være i henhold til det enkelte dersom installasjonen medfører endret feiebehov. lands lover og regler. Nordpeis AS står ikke ansvarlig for feilmontering av ildstedet. Skorsteinstrekk Sammenlignet med eldre ildsteder, stiller dagens Måltegningene angir ca.
5. Første opptenning Effekt (kW) Virkningsgrad (%) Når ildstedet er installert og alle forskrifter er overholdt, CO @ 13% O2 (%) 0,07 kan det tennes opp. Røykgasstemperatur (°C) Unngå kraftige støt når det legges ved inn i Trekk (Pa) brennkammeret da dette kan skade isolasjonsplatene. Brensel Vær oppmerksom på...
å bytte det gjeldene lands forskrifter. etter noen år. Slitasjen er direkte påvirket av bruken av ildstedet. Nordpeis gir ett års garanti på deisse delene. Utover denne garantiperioden kan delene kjøpes. Skulle det være behov for å erstatte eller bytte ut 7.
Page 6
Lagring av ved For å forsikre seg om at veden er tørr, bør treet felles om vinteren og lagres om sommeren under tak på et sted med god utlufting. Vedstabelen må aldri dekkes av en presenning som ligger mot jorden, da presenningen vil fungere som et tett lokk som vil forhindre veden i å...
Råd og tips ved problemer med forbrenningen Feil Forklaring Utbedring Skorsteinen er tilstoppet. Kontakt feier/se fyrings DVD for ytterligere informasjon eller rens røykrør, røykvenderplate og brennkammer. Røykrøret er tilsotet, eller det er sotansamling på Manglende trekk røykvenderplaten. Røykvenderplaten kan sitte galt. Kontroller monteringen av røykvenderplaten - se bruksanvisning.
SJEKKLISTE OG BEKREFTELSE PÅ UTFØRT KONTROLL AV ILDSTEDSMONTERING Eiendommens adresse Eiers navn Adresse Postnummer Sted Montørens navn Adresse Postnummer Sted Ildstedstype og fabrikk Effekt i kW Brenseltype Skorstenstype (Eks. tegl, type elementskorsten) Dimensjon i cm² Ant. ildsteder på skorstenen Installasjonen er kontrollert av Adresse Postnummer Sted...
Page 9
VIKTIGA SÄKERHETSVARNINGAR: INNEHÅLL 1. Följ anvisningarna i denna monteringsanvisning när du ansluter kaminen/eldstaden till skorsten/rökrör. Om du väljer anslutningssätt annat än det som anges 1. Innan du installerar en ny eldstad i dessa anvisningar måste du ta med i beräkningen Installation och kontroll före användning den påverkan som värmestrålningen från rökröret har Skorstensdrag...
Nordpeis AS är inte ansvarigt om eldstaden och invändig diameter. Rekommenderad skorstenslängd monterats fel. är minst 4 meter ovanför rökinföringen, med en diameter på...
Funktionskontroll Material: Stål När kaminen är uppställd, kontrollera att funktionerna Vikt (kg) fungerar lätt och verkar tillfredställande. med sideglas/ utan sideglas 83 / 86 Montering av rökrör Dragsystem Eldningsventil Observera vid montering av rökrör med diameter Sekundärförbränning Förbränningssystem 150 mm att det ska placeras utanpå rökklockans (ren förbränning) stos.
år. Återvinning av förpackningar Hur lång livslängd de har varierar beroende på hur Förpackningen som medföljer produkten skall frekvent du använder din produkt. Nordpeis lämnar återvinnas efter gällande nationella bestämmelser. 1 års garanti för dessa delar. Därefter kan ersättningsdelar köpas.
Page 13
Använd alltid ren och torr ved med en fukthalt på max Varning! Elda ALDRIG med impregnerat trä, målat 20%. Fuktig ved förbrukar mycket luft vid förbränningen, trä, plastlaminat, kryssfaner, spånplattor, avfall, eftersom det går åt extra energi/värme för att torka mjölkkartonger, trycksaker eller liknande.
Råd och tips vid förbränningsproblem Förklaring Åtgärd Dåligt drag Skorstenen igensatt. Kontakta sotare/kaminåterförsäljaren för mer information, eller rengör rökrör och brännkammare. Rökröret är igensotat, eller sotansamling på vändar- plattorna. Rökvändarplattan kan vara felplacerad. Eldstaden ryker Undertryck i rummet som eldstaden står i; för dåligt Kontrollera genom att tända med ett öppet fönster i under upptänd- drag, huset är för tätt.
Page 15
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS! INDEX 1. Before Installing a New Stove 1. Please follow the installation manual when Chimney Draught connecting your stove / fireplace to the chimney / Air Supply flue pipe. If connected differently from instruction please, consider the heat radiation from the flue 2.
Page 16
• insulation materials/requirements between the country where the product is installed. Nordpeis AS is not fireplace surround and back wall responsible for wrongly assembled stoves. • size of floor plates in front of fireplace if required •...
Page 17
5. Lighting the fire for the first time Draft at flue connector 15 - 25 recommended (Pa) When the stove is assembled and all instructions have Nominal heat output (kW) been observed, a fire can be lit. Efficiency (%) CO @ 13% O2 (%) 0,07 Take care when inserting logs into the burn chamber, Flue gas temperature (°C)
Page 18
Ceramic glass has a higher melting Nordpeis offers a one-year warranty on these parts. temperature, and can therefore not be recycled together After this, replacements can be purchased.
Page 19
Warning: Warning: NEVER use a lighting fuel such as NEVER use impregnated wood, painted wood, petrol, kerosene, alcohol or similar for lighting plywood, chipboard, rubbish, milk cartons, a fire. This could cause injury to you as well as printed material or similar. If any of these items damaging the product.
Page 20
Some advice in case of combustion problems Error Explanation Solution The chimney is blocked Contact a chimney sweeper / dealer for more information or clean The flue is sooty or there is accumulated soot on the the flue, smoke baffle and burn chamber. No draught smoke baffle The smoke baffle is wrongly positioned...
Page 21
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTOIMENPITEITÄ Sisältö 1. Noudata asennusohjetta, kun yhdistät 1. Ennen kuin asennat uuden tulisijan tulisijan savupiippuun tai hormiin. Jos Asennus ja tarkastus ennen käyttöä yhdistäminen tehdään ohjeesta poikkeavalla Savupiipun veto tavalla, ota huomioon lämmön säteily hormista Ilman saanti ympäröiviin rakenteisiin. Vaatimukset lattian suojalevylle 2.
Page 22
Oman turvallisuutesi vuoksi, noudata asennusohjeita. Kaikki seinän läpi. turvaetäisyydet ovat minimietäisyyksiä. Tulisijojen asennuksessa on lisäksi noudatettava kunkin Savupiipun veto maan lakeja ja määräyksiä. Nordpeis AS ei ole vastuussa Vanhempiin tulisijoihin verrattuna asettavat nykyiset väärin asennetuista tulisijoista. puhtaasti palavat tulisijat huomattavasti suurempia Mittapiirustuksissa ilmoitetaan tulisijan vaatimuksia savupiipulle.
Page 23
5. Ensimmäinen sytyttäminen Max puunpituus (cm) Savupiippuliitos Päältä ja takaa Kun tulisija on asennettu ja kaikkia ohjeita noudatettu, Liitoskaulus (Ø mm) Ulkohalkaisija Ø 150 mm voidaan se sytyttää. Savukaasulämpötila liitoskauluksessa (C) Vältä voimakkaita iskuja, kun puita asetetaan palotilaan, koska ne voivat vahingoittaa eristyslevyjä. Suositeltu veto liitoskauluksessa (Pa) 15 - 25...
Page 24
Tulipesän eristyslevyt (Thermotte - KUVA 7b) on tärkeä ympäristöteko. luokiteltu kulutusosiksi, jotka on vaihdettava Pakkausmateriaalin kierrätys muutamien vuosien kuluttua. Aika riippuu tuotteen käyttötavasta. Nordpeis myöntää näille osille yhden Tuotteen pakkausmateriaalit tulee kierrättää kansallis- vuoden takuun. Tämän jälkeen niitä voi hankkia ten säädösten mukaisesti. varaosina.
Page 25
Varoitus! Mikäli savupiipussa syttyy nokipalo, sulje tulisi- Älä KOSKAAN käytä kyllästettyä tai maalattua jan tai takkasydämen luukku ja ilmansyöttöaukot puuta, muovilaminaattia, vaneria, lastulevyä, ja kutsu palokunta. Savupiippupalon jälkeen jätteitä, maitotölkkejä, painotuotteita tai valtuutetun nuohoojan on aina tarkistettava vastaavia polttoaineina. Näiden materiaalien savupiippu, ennen kuin takkaa voi käyttää.
Page 26
Ohjeita palamisongelmien ratkaisemiseen Ongelma Selitys Ratkaisu Savupiippu on tukossa. Ota yhteyttä nuohoojaan / jälleenmyyjään lisätietoa varten tai puh- dista savuputki, savupelti ja palotila. Ei vetoa Savuputki on nokinen tai savupellille on kertynyt nokea. Savupelti on väärässä asennossa. Tarkista savupellin asennus – katso asennusohjeet. Avaa ikkuna tulen sytytyksen ajaksi.
Page 27
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: INHALTSVERZEICHNIS 1. Befolgen Sie beim Anschluss Ihres Kaminofens bzw. 1. Vor dem Aufbau des Gerätes Kamins an den Schornstein bzw. das Rauchgasrohr Schornsteinzug die Installationsanleitung. Wenn Sie von den Luftzufuhr Anschlussanweisungen abweichen, beachten Sie die Bodenplatte Wärmestrahlung vom Rauchgasrohr, die auf die umliegenden Materialien einwirkt.
Schornsteinzug den geltenden Regeln und Bestimmungen im jeweiligen Der Schornstein ist ein wichtiger Faktor für die volle Land entsprechen. . Nordpeis AS haftet nicht für inkorrekt Nutzung einer Feuerstätte. Selbst das beste Gerät wird installierte Kaminöfen. schlecht funktionieren, wenn der Schornstein falsch dimensioniert oder nicht in einwandfreiem Zustand ist.
Rohmaterials aus dem Altglas zerstören. Es stellt einen Die Verschleißzeit hängt von der individuellen Nutzung wichtigen Beitrag zur Umwelt dar, feuerfestes Glas nicht Ihres Produktes ab. Nordpeis gibt auf diese Teile 1 Jahr mit dem Altglas zu entsorgen, sondern als Sondermüll Garantie. Danach können Ersatzteile gekauft werden.
Schornstein. Umwelt. Auch Flugblätter, Zeitschriften und alte Milchkartons sollen nicht im Kamin verbrannt werden. Ihr Nordpeis-Gerät ist nur für Verbrennung von Beim Befeuern ist eine gute Luftzufuhr wichtig. Schnittholz konstruiert und zugelassen. Überhitzen Sie niemals Ihr Gerät; es können irreparable Warnung! Um Verletzungen zu vermeiden, beachten Schäden verursacht werden, die von der Garantie nicht...
Anheizen 9. Grundsätzliche Anforderungen Es ist unvermeidlich, dass beim ersten Anheizen durch Austrocknen von Schutzfarbe eine Geruchsbelästigung Aufstellhinweise entsteht, die nach kurzer Betriebsdauer beendet ist. Der Raumheizer ist anschlussfertig montiert und muss Während des Anheizens sollte der Aufstellraum gut mit einem Verbindungsstück an den bestehenden belüftet werden.
Page 33
Raumheizer ohne selbstschließende Sichtfenstertüren Ersatzteile müssen an einen eigenen Schornstein angeschlossen Es dürfen nur Ersatzteile verwendet werden, die vom werden. Der Betrieb mit offenem Feuerraum ist nur Hersteller ausdrücklich zugelassen bzw. angeboten unter Aufsicht statthaft. Für die Schornsteinberechnung werden. Bitte wenden Sie sich bei Bedarf an Ihren ist DIN EN 13384-1 bzw.
Hilfe bei Problemen mit der Verbrennung FEHLER ERKLÄRUNG BEHEBUNG Zu wenig Zug Rauchrohr verstopft. Schornsteinfeger/Fachhändler kontaktieren oder Rau- chrohr und Brennkammer reinigen. Rauchrohr verrußt oder Rußverstopfung an der Rau- chgasprallplatte. Rauchgasprallplatte falsch angebracht. Kontrollieren Sie die Position der Rauchgasprallplatte. Siehe Montageanleitung. Das Gerät gibt Unterdruck im Raum.
Page 35
Hilfe bei Problemen mit der Verbrennung FEHLER ERKLÄRUNG BEHEBUNG Glasscheibe ver- Feuchtes Holz. Nur trockenes Holz mit höchstens 20% Feuchtigkeit russt verwenden. Sekundärluftventil/Regler für die Verbrennungsluft zu Sekundärluftventil/Regler für die Verbrennungsluft für weit geschlossen. bessere Luftzufuhr mehr öffnen. Beim Nachlegen soll das Ventil immer voll geöffnet sein oder die Feuerraum- tür nur angelehnt sein, um die Flammen gut zu entfac- hen.
Page 36
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES: INDEX 1. Avant d’assembler le poêle 1. Veuillez suivre les instructions d’utilisation du manuel Le tirage de cheminée lorsque vous raccordez votre poêle/foyer à la cheminée/au conduit. Si le raccordement se fait L’apport d’air différemment des instructions, veuillez tenir compte 2.
Page 37
Même le meilleur Nordpeis se reserve le droit de modifier sans préavis les poêle ne fonctionnera pas correctement si le conduit n’a caractéristiques techniques et dimensionnelles de ses pas les dimensions justes ou n’est pas en bon état de...
Page 38
Contrôle des fonctions Orifice d’évacuation vers Lorsque le poêle est assemblé et en position, vérifiez Sortie des conduits le dessus et postérieur que les éléments fonctionnent facilement et de manière Diamètre des conduits Ø Extérieur Ø 150 mm satisfaisante. Température des fumées en sortie de buse (°C) Raccordement du conduit de fumée Attention ! Lors du raccordement le conduit de...
Page 39
La date de remplacement dépend de l’utilisation qui est importante à l’environnement de s’assurer que le verre faite du produit. Nordpeis garantit ces pièces un an. réfractaire n’est pas recyclé avec du verre ordinaire. Une fois la garantie passée, vous pouvez acheter des pièces de rechange.
Page 40
8. Conseils pour allumer un feu porte fermée ou presque fermée). Pour cette raison ne remplissez jamais totalement la chambre de combustion du bois. La meilleure manière d’allumer un feu est avec l’utilisation des briquettes. Les journaux causent Choix de combustible beaucoup de cendres et l’encre est dommageable Tous les types de bois, comme le bouleau, hêtre, pour l’environnement.
Page 41
Problème Explication Solution La cheminée est bloquée. Contacter un cheminée ramoneur pour plus d’informations ou nettoyer la cheminée, le déflecteur et chambre de combustion. La sortie des fumées est emplie de suie ou de la Pas de tirage suie s’accumule sur le déflecteur. Le déflecteur est mal placé.
Page 42
Me Pedestal with sideglass = mm / air / chimney Revision note: Revision by: Date: Material: Name: Created by: Weight (kg.): Format: Me - Stove P.Żabiński 16.09.2016 85.06 Scale: Checked by: Replace: Me - Piec Sheet: Nordpeis AS Gjellebekkstubben 11...
Page 43
FIG 1A ME Pedestal with sideglass - safety distances = Brannmur/ Brandmur/ Firewall/ Palomuuri/ Hitzenschutzwand/ Mur pare feu = Brennbart materiale/ Brännbart material/ Combustible material/ Palavasta materiaalista/ Brennbarem Material/ Matières combustibles 1100 mm 700 mm 1100 mm 400 mm...
Page 44
FIG 1B ME Pedestal w/o sideglass - safety distances = Brannmur/ Brandmur/ Firewall/ Palomuuri/ Hitzenschutzwand/ Mur pare feu = Brennbart materiale/ Brännbart material/ Combustible material/ Palavasta materiaalista/ Brennbarem Material/ Matières combustibles 1100 mm 300 mm 1100 mm 100 mm...
Page 45
FIG 2 ME Pedestal with sideglass / w/o sideglass Bakre luftstilkobling / Bakre luftanslutning Rear air connection / Palamisilmaliitäntä takana Hinterer Luftanschluss / Raccordement d’air par l’arrière FIG 2a TORX 21-30011-408 x4 22-ME000-550...
Page 46
FIG 3 ME Pedestal with sideglass / w/o sideglass Nedre luftstilkobling / Undre luftanslutning Bottom air connection / Palamisilmaliitäntä pohjassa Unterer Luftanschluss / Raccordement d’air par le bas FIG 3a...
Page 54
FIG 7 ME Pedestal w/o sideglass Demontering av Thermotteplater / Demontering av thermotte-plattor Thermotte plates disassembling/ Thermotte-levyjen irrotus Thermotte-Platten-Ausbau / Démontage des Plaques Thermotte FIG 7a...
Page 55
ME Pedestal FIG 6a-6f FIG 7b (*) model w/o side glass For å montere inn igjen Thermotteplatene settes disse inn i motsatt rekkefølge de ble tatt ut. Sätt tillbaka thermotte-plattorna på samma sätt som de togs bort, men i omvänd ordningsföljd.
Page 56
FIG 8 ME Pedestal with sideglass / w/o sideglass Fyringsventil / Luftventilen Air vent control / Sytytysilma Sekundärluftventil / Commande d’apport d’air NO: Luftventilen vris mot høyre for å øke lufttilførsel. Ventilen har to funksjoner. A. Når du vrir ventilen helt til høyre er den i opptenningsstilling.
Page 57
FIG 9 ME Pedestal with sideglass / w/o sideglass Dørregulering / Dörrjustering Door regulation / Oven säätö Türregulierung / Régulation de la porte 5 mm FIG 10 ME Pedestal with sideglass / w/o sideglass Nordpeis AS Gjellebekkstubben 11 3420 Lierskogen, Norway...
Page 58
PLASSERING AV SERIENUMMER / POSITION OF THE SERIAL NUMBER SARJANUMERON SIJAINTI / PLACERING AV SERIENUMMER POSITION DER SERIENNUMMER / POSITION DU NUMÉRO DE SÉRIE...
Page 59
Nordpeis AS Gjellebekkstubben 11 3420 Lierskogen, Norway ME-CPR-2018/03/08 EN 13240:2001 / A2:2004 / AC:2007 Kamin zum Heizen mit festen Brennstoffen Heating of living accomodation / Year of Approval / Zulassungjahr 2018 Feuersicherheit : Fire safety: Brandverhalten: Reaction to fire: Abstand zu brennbaren Materialien:...
Page 60
Permanent pilot flame power requirement Pilot flame power requirement (if applicable) pilot Contact details Name and address of the supplier: Nordpeis AS, Gjellebekkstubben 11, N-3420 LIERSKOGEN, Norway...
Page 61
Nordpeis AS. Nordpeis ME ENERGIA · · ΕΝΕΡΓΕΙΑ · ENERGIJA · ENERGY · ENERGIE 2015/1186...