OHAUS Scout STX123 User Manual

OHAUS Scout STX123 User Manual

Scout stx series
Hide thumbs Also See for Scout STX123:
Table of Contents
  • Información sobre Seguridad
  • Instalación
  • Conexión a la Red Eléctrica
  • Calibración Inicial
  • Botones de Control
  • Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Datos Técnicos
  • Informations de Securite
  • Précautions de Sécurité
  • Installation du Plateau de Pesée
  • Mise À Niveau de L'appareil
  • Branchement de L'alimentation
  • Entretien
  • Dépannage
  • Donnees Techniques
  • Auswahl des Standortes
  • Betrieb
  • Wartung
  • Fehlerbehebung
  • Technische Daten
  • Informazioni Sulla Sicurezza
  • Precauzioni DI Sicurezza
  • Installazione
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Dati Tecnici
  • Informações de Segurança
  • Dados Técnicos
  • Biztonsági Előírások
  • Műszaki Adatok
  • Ansluta StröM
  • Teknisk Data
  • Tilslutning Af StrøM
  • Tekniske Data
  • Środki Bezpieczeństwa
  • Środki OstrożnośCI
  • Podłączenie Zasilania
  • Dane Techniczne
  • Zgodność Z Normami
  • Bezpečnostní Pokyny
  • De Voeding Aansluiten

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

®
Scout
STX Series Balances
User Guide
EN
ES
FR
DE
IT
PT
HU
SV
DA
PL
CS
NL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for OHAUS Scout STX123

  • Page 1 ® Scout STX Series Balances User Guide...
  • Page 2 EN-2 STX BALANCES...
  • Page 3: Safety Information

    Use the instrument exclusively for weighing as described in the operating instructions. Any other type of use and operation beyond the limits of technical specifications without written consent from OHAUS, is considered as not intended. This instrument complies with current industry standards and the recognized safety regulations; however, it can constitute a hazard in use.
  • Page 4: Installing The Weighing Pan

    AC Adapter Installation Connect the AC adapter power cord to the instrument's power input connector, and then connect the AC plug to a suitable electrical outlet. Attention: Only use a AC adapter specified by OHAUS. Option Interface Security Slot (Anti-Theft lock slot)
  • Page 5: Operation

    EN-3 3. OPERATION 3.1 Controls Button ZERO TARE Tare Primary Function (Short Press) Turns the balance on Enter/clear a tare value. Zero If balance is On, sets Zero Secondary Function (Long Press) Turns the balance Off. 3.2 Overview of Display, Home Screen This equipment utilizes a touch-sensitive display.
  • Page 6: Maintenance

    The exterior surfaces of the instrument may be cleaned with a cloth dampened with water and a mild detergent. 4.3 Troubleshooting For technical issues contact an Authorized Ohaus Service Agent. Please visit our website www.ohaus.com to locate the Ohaus office nearest you.
  • Page 7: Información Sobre Seguridad

    Este equipo cumple con los estándares de la industria y las normas actuales de seguridad reconocidas; sin embargo, puede constituir un peligro en su uso. Si el equipo no se utiliza de acuerdo al manual de instrucciones, su seguridad puede verse afectada, por lo que OHAUS no asume ninguna responsabilidad.
  • Page 8: Conexión A La Red Eléctrica

    Conecte el cable de alimentación del adaptador de CA al conector de entrada de alimentación del equipo, y luego conecte el enchufe de CA a una toma eléctrica adecuada. Atención: Utilice sólo un adaptador de CA especificado por OHAUS. Interfaz opcional...
  • Page 9: Botones De Control

    ES-3 3. FUNCIONAMIENTO 3.1 Botones de control Botón ZERO TARE Tare Función primaria (presión corta) Enciende la balanza. Permite introducir/borrar Zero un valor de tara. Si la balanza está encendida, la pone a cero. Función secundaria (presión larga) Apaga la balanza. 3.2 Pantalla de visualización, pantalla de inicio Este equipo utiliza una pantalla táctil.
  • Page 10: Mantenimiento

    Para la superficie exterior del dispositivo puede utilizar un paño ligeramente humedecido con agua o un detergente suave. 4.3 Solución de problemas Para cuestiones técnicas póngase en contacto con un agente de servicio autorizado de Ohaus. Por favor, visite nuestra página web www.ohaus.com para localizar la oficina de Ohaus más cercana a usted.
  • Page 11: Informations De Securite

    écrit de la société OHAUS sera considéré comme non conforme. Cet appareil est conforme aux normes industrielles et aux règles de sécurité en vigueur ; cependant, son utilisation peut engendrer un risque de danger.
  • Page 12: Installation Du Plateau De Pesée

    Installation de l'Adaptateur CA Brancher le cordon d'alimentation CA de l'adaptateur à la prise de l'appareil, et puis brancher la fiche CA à une prise d'alimentation adaptée. Attention : n'utiliser qu'un adaptateur CA recommandé par OHAUS. Trou sous la balance Option interface Fente de sécurité...
  • Page 13 FR-3 3. FONCTIONNEMENT 3.1 CONTROLES Bouton ZERO TARE Fonction principale Tare (Pression brève) Allume la balance Saisit/efface la valeur de Zero tare Si la balance est allumée, retour à zéro Fonction secondaire (Pression longue) Éteint la balance. 3.2 Écran d'affichage, écran d'accueil Cet appareil a un écran d'affichage tactile.
  • Page 14: Entretien

    Le boî tier peut être nettoyé avec un chiffon humide et un détergent doux. 4.3 Dépannage Pour les questions techniques, contacter un réparateur agréé Ohaus. Visiter notre site Web www.ohaus.com pour trouver le bureau Ohaus le plus proche de vous.
  • Page 15: Auswahl Des Standortes

    Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für Wiegen entsprechend der Beschreibung in der Bedienungsanleitung. Jede andere Art von Nutzung und Betrieb außerhalb der technischen Spezifikationsgrenzen wird, ohne schriftliche Zustimmung von OHAUS, als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch angesehen. Dieses Gerät entspricht den aktuellen Industriestandards und den anerkannten Sicherheitsregeln, es kann aber eine Gefahr im Einsatz darstellen.
  • Page 16 2.5 Netzanschluss Installation des AC Adapters Verbinden Sie das AC-Adapterkabel mit dem Netzanschluss des Gerätes und schließen Sie den Netzstecker an eine geeignete Steckdose an. Achtung: Benutzen Sie nur einen von OHAUS spezifizierten AC-Adapter. Optionsschnittste Sicherheitshalterung (gegen Diebstahl) Öffnung Eingangsbuchse AC...
  • Page 17: Betrieb

    DE-3 3. BETRIEB 3.1 Steuerelemente Taste ZERO TARE On (Ein) Tare Primäre Funktion Schaltet die Waage ein Zero (Null) (kurzes Drücken) Führt ein/löscht den Tarawert Wenn die Waage eingeschaltet ist, setzt Null Off (Aus) Sekundäre Funktion (langes Drücken) Schaltet die Waage aus. 3.2 Übersicht über das Display, Ausgangsschirm Dieses Gerät arbeitet mit einem Touchscreen-Display mit berührungsempflindlichen Flächen und Tasten zur Steuerung der Gerätefunktionen.
  • Page 18: Wartung

    Die Gehäuseflächen dürfen mit einem fusselfreien, leicht mit Wasser oder einer milden Reinigungslösung getränktes Tuch gereinigt werden. 4.2 Fehlerbehebung Bei technischen Fragen wenden Sie sich an den autorisierten Ohaus Service Agenten. Besuchen Sie unsere Webseite unter www.ohaus.com, um eine Ohaus-Niederlassung in Ihrer Nähe zu finden. 5. TECHNISCHE DATEN Die technischen Daten gelten unter folgenden Bedingungen: ...
  • Page 19: Informazioni Sulla Sicurezza

    Questo strumento è conforme agli standard industriali attuali e alle norme di sicurezza riconosciute; tuttavia, può costituire un pericolo durante l’uso. OHAUS non si assume alcuna responsabilità per l'uso dello strumento non conforme alle presenti istruzioni che può comprometterne la sicurezza.
  • Page 20 Installazione adattatore CA: Collegare il cavo di alimentazione dell'adattatore CA al connettore di alimentazione dello strumento, quindi collegare la spina CA ad una presa elettrica. Attenzione: Utilizzare solo l'adattatore CA indicato da OHAUS. Interfaccia Fessura di sicurezza (blocco Gancio per la...
  • Page 21: Funzionamento

    IT-3 3. FUNZIONAMENTO 3.1 Comandi Pulsante ZERO TARA Funzione principale Tara (pressione breve) Accende la bilancia Inserisce/cancella il Zero valore di tara. Se la bilancia è accesa, imposta lo zero. Funzione secondaria (pressione lunga) Spegne la bilancia. 3.2 Vista sinottica del display: schermata iniziale Questo apparecchio è...
  • Page 22: Manutenzione

    Sulle superfici dell’apparecchio può essere utilizzato un panno leggermente inumidito con acqua o con un detergente delicato. 4.3 Risoluzione dei problemi Per problemi tecnici contattare un agente di manutenzione Ohaus autorizzato. Si prega di visitare il nostro sito web www.ohaus.com per individuare l'ufficio Ohaus più vicino.
  • Page 23: Informações De Segurança

    ã o. Se o instrumento não for utilizado de acordo com estas instruç ões de funcionamento, a proteç ão pretendida do instrumento pode ficar comprometida e a OHAUS não assume qualquer responsabilidade. 2. INSTALLATION 2.1 Selecionar a localização...
  • Page 24 Ligue o cabo de adaptador de CA ao conector de entrada daalimentaç ão do instrumento e, em seguida, ligue a ficha de CA a uma saí da elétrica adequada. Atenção: Utilize apenas um adaptador de CA especificado pela OHAUS. Ranhura de seguranç a (ranhura de...
  • Page 25 PT-3 3. FUNCIONAMENTO 3.1 Visão geral do visor, ecrã inicial Botão ZERO TARE (Tara) Funç ão principal On (Ligar) Tare (Tara) (Premir breve) Liga a balanç a Introduz/apaga um valor Zero de tara. Se a balanç a estiver ligada, define para zero Off (Desligar) Funç...
  • Page 26: Dados Técnicos

    As superfí cies exteriores do instrumento podem ser limpas com um pano humedecido com água e um detergente neutro. 4.2 Resolução de problemas Para problemas técnicos, entre em contacto com um agente de serviç o autorizado da Ohaus. Visite o nosso site Web www.ohaus.com para localizar o estabelecimento Ohaus mais próximo de si.
  • Page 27: Biztonsági Előírások

    és üzemeltetését az OHAUS írásos engedélyével tegye. Ez az eszköz megfelel az érvényes szabványok és az elismert biztonságtechnikai szabályoknak. Ha a készüléket nem megfelelően használják a használati utasítás szerint, a műszer károsodhat, és OHAUS ezért nem vállal felelősséget.
  • Page 28 2.5 Elektromos hálózatba csatlakoztatás AC adapter beszerelése Csatlakoztassa az AC-t adaptert a bemeneti konnektorba, és aztán csatlakoztassa a tápellátó kábelt vagy adapter a fali csatlakozóba. Figyelem: cask az OHAUS által előírt adaptert használjon. Védőzár Opciós interfész Függesztett mérés AC adapter bemenet Biztonsági...
  • Page 29 HU-3 3. HASZNÁLAT 3.1 Kijelző és kezelőfelület Billentyű ZERO TARE Tare Rövid lenyomás - Bekapcsolja amérleget Tárázza a mérleget, primáris funkció Zero vagy táraérték beadása. Nullázza a mérleget Hosszú lenyomás Kikapcsolja a mérleget. 3.2 Kijelző - kezdőlap Ez a mérlegsorozat érintőkijelzővel érkezik. A nyomógombok funkciói a következők Fő...
  • Page 30: Műszaki Adatok

    FELHÍVÁS: Ne használjon oldószert, agresszív vegyszereket, ammóniumot és egyéb abrazív tisztítószereket. A mérlegházat enyhén nedves tisztítószeres ronggyal tisztítsa meg 4.2 Problémavadászat Műszaki gondok esetén forduljon az OHAUS megbízott szervizpartneréhez. A legközelebbi szerviz partner megtalálásához látogasson el a www.ohaus.com honlapunkra. 5. MŰSZAKI ADATOK A műszadi adatok a következő...
  • Page 31 OHAUS, betraktas som inte avsedd. Detta instrument uppfyller gä llande branschstandarder och erkända säkerhetsbestämmelser; men det kan utgö ra en fara i bruk. Om instrumentet inte används i enlighet med dessa användarinstruktioner, kan skydd av instrumentet försämras och OHAUS tar inget ansvar. 2. INSTALLATION 2.1 Vä...
  • Page 32: Ansluta Ström

    2.5 Ansluta Ström AC Adapter Installation Anslut AC adapterns nätkabeln till instrumentets strömingång, och anslut sedan nätkontakten till ett lämpligt eluttag. Uppmärksamhet: Använd endast en nätadapter som anges av OHAUS. Alternativ Grä nssnitt Fäste fö r stö ldskydds lås Väg Nedanför Hå l AC Adapter ingång...
  • Page 33 SV-3 3. ANVÄNDNING I den hä r handboken beskrivs hur du använder instrumentets grundläggande funktioner. För information om avancerade funktioner, se instruktions manualen. 3.1 Kontroller Knapp ZERO TARE Tare Kort Tryck Zero/On Tarerar ett värde Slår på vågen; Om vågen är påslagen, sätter noll Lång Tryck Stänger av vå...
  • Page 34: Teknisk Data

    De yttre ytorna på instrumentet kan rengö ras med en fuktig trasa med vatten och ett milt rengöringsmedel. 4.2 Felsökning För tekniska problem kontakta en godkänd OHAUS service agent. För tekniska frå gor kontakta ett auktoriserat OHAUS serviceombud. Besök gärna vå r hemsida www.ohaus.com för att hitta OHAUS kontoret nä rmast dig.
  • Page 35 Brug udelukkende instrumentet til vejning som beskrevet i brugsanvisningen. Enhver anden form for brug og drift, der går ud over grænserne i de tekniske specifikationer, uden skriftligt samtykke fra OHAUS, betragtes som utilsigtet. Dette instrument er i overensstemmelse med gældende industristandarder og anerkendte sikkerhedsforskrifter; dog kan det udgøre en fare under brug.
  • Page 36: Tilslutning Af Strøm

    ændres. 2.5 Tilslutning af strøm AC adapter Installation Tilslut AC adapter-ledningen til instrumentets spændings-indgangstik, og tilslut derefter AC-stikket til en egnet stikkontakt. Obs: Brug kun en AC adapter der opfylder OHAUS specifikationer. Valgfri Sikkerhedsåbning grænseflade (Tyverisikringsåbning)
  • Page 37 DA-3 3. BRUG 3.1 Kontroller Knap TARA Tare Primær funktion (Kort tryk) Tænder vægten Indtast/slet en tara-værdi Zero Hvis vægten er tændt, nulstilles den Sekundær funktion (Langt tryk) Slukker vægten 3.2Oversigt over display, startskærm Dette udstyr benytter en berørings-følsom skærm. Berør områder og knapper for at kontrollere udstyrets funktioner. Hovedskærm for programmet Kapacitet og læsbarhed Program...
  • Page 38: Tekniske Data

    Instrumentets udvendige flader kan rengøres med en klud fugtet med vand og et mildt rengøringsmiddel. 4.2 Fejlfinding Kontakt en autoriseret Ohaus servicetekniker mht. tekniske spørgsmål. Besøg vores hjemmeside www.ohaus.com, for at finde det Ohaus kontor, som er tættest på dig.
  • Page 39: Środki Bezpieczeństwa

    Używaj tego urządzenia jedynie w celach opisanych w instrukcji. Każde użycie inne niż jest to opisane w instrukcji i opisie technicznym bez pisemnej zgody firmy OHAUS będzie uznawane jako użycie niezgodne z przeznaczeniem. Niniejszy instrument jest zgodny z obecnymi normami branżowymi I przepisami bezpieczeństwa; jednakże może stanowić...
  • Page 40: Podłączenie Zasilania

    2.5 Podłączenie zasilania Instalacja zasilacza AC Podłącz przewód zasilacza napięcia zmiennego do gniazda urządzenia, a następnie podłącz wtyczkę do odpowiedniego gniazdka zasilania. Uwaga: Należy używać wyłącznie zasilacza sieciowego określonego przez Ohaus. Blokada zabezpieczająca przed kradzieżą Interfejs Otwór umożliwiający ważenie pod...
  • Page 41 PL-3 3. OBSŁUGA 3.1 Klawisze sterujące Przycisk ZERO TARE Tare Funkcja główna (krótkie naciśnięcie) Włączenie wagi. Wprowadzenie/usunięcie Zero wartości tary. jeżeli waga jest włączona, ustawienie zera. Funkcja drugorzędna (długie naciśnięcie) Wyłączenie wagi. 3.2 Wyświetlacz, Ekran Główny To urządzenie wykorzystuje wyświetlacz dotykowy. Dotykaj poszczególnych obszarów i przycisków w celu sterowania funkcjami urządzenia.
  • Page 42: Dane Techniczne

    Powierzchnia obudowy może być czyszczona szmatką lekko zwilżoną wodą lub delikatnym środkiem czyszczącym. 4.3 Rozwiązywanie problemów W celu rozwiązania problemów technicznych skontaktuj się z autoryzowanym dealerem OHAUS. Odwiedź naszą stronę internetową www.ohaus.com w celu znalezienia biura OHAUS w Twojej okolicy.
  • Page 43: Bezpečnostní Pokyny

    Tento nástroj je v souladu s platnými průmyslových standardů a uznávaných bezpečnostních pravidel; však může představovat nebezpečí při použití. V případě, že přístroj není používán podle návodu k obsluze, může být ochrana přístroje narušena a OHAUS nenese žádnou odpovědnost. Jakýkoli jiný způsob použití a provozu za hranicemi technických specifikací je považována za nevhodný...
  • Page 44 Připojte napájecí kabel AC adaptéru do napájecího konektoru vstupu tohoto nástroje, a poté připojte napájecí kabel do vhodné elektrické zásuvky. POZOR: Používejte len originální adaptéry specifikované společností OHAUS Bezpečnostní zámok Místo pro závesné vážení Opční sada komunikace Vstup AC adaptéru Bezpečnostný...
  • Page 45 CS-3 3. POUŽÍVÁNÍ 3.1 Přehled Display-u, obrazovky Tlačítko ZERO TARE Primárna funkce – Tare krátky stisk Zapnutí váhy Zadání hodnoty táry / Zero tárování. Nulovanie váhy Sekundární funkce – dlouhý stisk Vypnutí váhy. 3.2 Přehled Display-u, domácé obrazovky Toto zařízení využívá dotykový displej citlivý. Dotykové plochy a tlačítka pro ovládání funkcí tohoto zařízení jsou nasledovní Režimy váženia - aplikace Váživost a delení...
  • Page 46 Na tělo váhy používejte lehce navlhčený hadřík vodou nebo jemným čisticím prostředkem. 4.2 Řešení problémů Pro řešení technických problémů prosím kontaktujte autorizovaného partnera OHAUS, nebo navštivte naši webovou stránku www.ohaus.com pro pomoc s lokalizací nejbližšího servisního bodu. 5. TECHNICKÉ DATA Technické...
  • Page 47 Beoogd gebruik Gebruik het instrument uitsluitend voor het wegen zoals in de handleiding wordt beschreven. Elke andere vorm van gebruik en bediening buiten de grenzen van de technische specificaties zonder schriftelijke toestemming van OHAUS, wordt beschouwd als niet beoogd. Dit instrument voldoet aan de huidige industrienormen en erkende veiligheidsvoorschriften; het gebruik kan echter gevaren opleveren.
  • Page 48: De Voeding Aansluiten

    Installatie van de netvoedingsadapter Sluit het snoer van de netvoedingsadapter aan op de ingangsaansluiting van het instrument en steek daarna de stekker in een geschikt stopcontact. Aandacht: Gebruik alleen een netvoedingsadapter opgegeven door OHAUS. Beveiligingssleuf (antidiefstalslot) Optie interface Wegen onder gat...
  • Page 49 NL-3 3. OPERATION 3.1 Bedieningselementen Knop ZERO TARE Primaire functie Inschakelen Tare (Kort drukken) Hiermee schakelt u de Hiermee voert u een weegschaal in tarreerwaarde in of Nulstand instellen verwijdert u deze Als de schaal is ingeschakeld, wordt nulstand ingesteld Secundaire functie (Lang drukken) Hiermee schakelt u de...
  • Page 50 De buitenkant van het apparaat kan worden gereinigd met een vochtige doek met water en een mild schoonmaakmiddel. 4.2 Problemen oplossen Voor technische problemen neemt u contact op met een erkende onderhoudsvertegenwoordiger van Ohaus. Bezoek onze website www.ohaus.com om het dichtstbijzijnde Ohaus-kantoor te vinden.
  • Page 51 De EG-conformiteitsverklaring is online beschikbaar op www.ohaus.com/ce. Dit product voldoet aan de EU-richtlijn 2002/96/EC (AEEA). Verwijder dit product in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving in het inzamelpunt voor elektrische en elektronische apparatuur. Voor instructies voor het verwijderen in Europa raadpleegt u www.ohaus.com/weee. AS/NZS 61000.6.1, AS/NZS 61000.6.3...
  • Page 52 NL-6 STX BALANCES Ohaus Corporation 7 Campus Drive Suite 310 Parsippany, NJ 07054 USA Tel: +1 (973) 377-9000 Fax: +1 (973) 944-7177 With offices worldwide. www.ohaus.com *30269065* P/N 30269065 C © 2021 Ohaus Corporation, All rights reserved...

This manual is also suitable for:

Scout stx223Scout stx222Scout stx422Scout stx622Scout stx1202Scout stx2202 ... Show all

Table of Contents