GB ELIAN-FIX Manual
Hide thumbs Also See for ELIAN-FIX:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

E L I A N - F I X
F U T U R E P E R F E C T
EN / G R / R O / IR / HE / AR

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GB ELIAN-FIX

  • Page 1 E L I A N - F I X F U T U R E P E R F E C T EN / G R / R O / IR / HE / AR...
  • Page 2 EN – WARNING! The following brief instructions are intended to provide only an overview. In order to achieve maximum security and comfort for your child it is absolutely imperative that you read the whole instruction manual carefully. GR – ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οι ακόλουθες σύντομες οδηγίες προορίζονται μόνο για την παροχή μιας επισκόπησης. Για να επιτύχετε μέγιστη ασφάλεια και άνεση για...
  • Page 3: Σύντομεσ Οδηγίεσ

    6 | CONTENT 7 | ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ CLICK! 7 | CONȚINUT ‫83 | محتوا‬ ‫93 | תוכן העניינים‬ ‫93 | المحتوى‬ CLICK!
  • Page 4: Homologation

    HOMOLOGATION DEAR CUSTOMER! gb Elian-Fix – car seat Thank you for buying the gb Elian-Fix. We can assure you ECE R44/04 age group 2/3 that safety, comfort and ease of use were our highest Weight: from 15 approx. 36 kg priorities when developing the gb Elian-Fix.
  • Page 5 διαβεβαιώσουμε ότι οι υψηλότερες μας προτεραιότητες κατά τη δημιουργία siguranță, confortul și utilizarea facilă sunt prioritățile noastre pentru του gb Elian-Fix ήταν η ασφάλεια, η άνεση και η ευκολία χρήσης. Το dezvoltarea lui gb Elian-Fix. Acest produs este fabricat sub controlul προϊόν...
  • Page 6: Table Of Contents

    CONTENT HOMOLOGATION ............................4 FIRST INSTALLATION ...........................8 PROTECTING THE VEHICLE ......................10 CORRECT POSITION IN THE VEHICLE ...................10 SAFETY IN THE VEHICLE ......................... 14 INSTALLING THE CAR SEAT IN THE VEHICLE ..............14 INSTALLING THE CAR SEAT WITH ISOFIX CONNECT SYSTEM ......16 REMOVING THE CAR SEAT FROM THE VEHICLE ............18 ADJUSTMENT TO THE CHILD`S HEIGHT ................18 STRAPPING WITH VEHICLE SEAT BELT ................20...
  • Page 7 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ CONȚINUT ΣΎΝΤΟΜΕΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ......................3 SCURTĂ DESCRIEREN....................3 ΕΓΚΡΊΣΗ ..........................4 OMOLOGARE ........................4 ΠΡΩΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ....................9 PRIMA INSTALARE ......................9 ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΤΟΎ ΟΧΗΜΑΤΟΣ ..................11 PROTEJAREA VEHICULULUI ..................11 ΣΩΣΤΗ ΘΕΣΗ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ ..................11 POZIȚIA CORECTĂ ÎN MAȘINĂ..................11 ΑΣΦΑΛΕΊΑ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ ....................15 SIGURANȚA ÎN MAȘINĂ ....................15 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ...
  • Page 8: First Installation

    3 in the front of the seat. WARNING! Make sure to read, understand and follow the instruction manual. WARNING! The parts of the gb Elian-Fix must not be used alone or in combination with boosters, backrests or headrests from other manufacturers or from different product series.
  • Page 9: Πρωτη Εγκατασταση

    τηρείτε το εγχειρίδιο οδηγιών. din acest manual. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Τα εξαρτήματα του gb Elian-Fix δεν ATENȚIE! Părțile scaunului gb Elian-Fix nu trebuie folosite πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνα τους ή σε συνδυασμό με separat sau în combinație cu înălțătoare, spătare sau tetiere de παιδικά...
  • Page 10: Protecting The Vehicle

    ISOFIX Connect can only be used in certain vehicles. Please refer to the enclosed vehicle type list for approved vehicles. You can obtain the most up-to-date version from www.gb-online.com. In exceptional cases, the car seat may also be used on the front passenger seat.
  • Page 11: Προστασία Τού Οχηματοσ

    λίστα τύπων οχήματος για εγκεκριμένα οχήματα. Μπορείτε να λάβετε την pasagerului din față. Vă rugăm să rețineți următoarele în acest caz: τελευταία ενημερωμένη έκδοση στην ιστοσελίδα www.gb-online.com. Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, το κάθισμα αυτοκινήτου μπορεί επίσης • În autovehicule cu airbag, trageţi scaunul cat mai în spate. Când να...
  • Page 12 WARNING! The diagonal belt 7 must run back at a recline and must never run forward to the upper belt point in your vehicle. If it is not possible to adjust the seat in this way, e.g. by pushing the car seat forward or using it on another seat, this car seat is not suitable for your vehicle.
  • Page 13 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η διαγώνια ζώνη 7 πρέπει να οδηγείται προς τα πίσω σε ανάκλιση και δεν πρέπει ποτέ να οδηγείται προς τα εμπρός ATENȚIE! Centura diagonală trebuie să treacă prin spatele poziției στο άνω σημείο ζώνης στο όχημά σας. Δεν είναι δυνατό να ρυθμίσετε de înclinare și nu prin partea superioară...
  • Page 14: Safety In The Vehicle

    SAFETY IN THE VEHICLE WARNING! The car seat must always be secured correctly with the vehicle belt in the vehicle even when not in use. In case of an emergency brake or accident, an unsecured car seat may injure other passengers or your. In order to guarantee the best possible safety for all passengers make sure that ...
  • Page 15: Ασφαλεία Στο Οχημα

    ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΟ ΟΧΗΜΑ SIGURANȚA ÎN MAȘINĂ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Το κάθισμα αυτοκινήτου πρέπει να ασφαλίζεται ATENȚIE! Scaunul auto trebuie să fie securizat corect cu centura πάντα σωστά με τη ζώνη ασφαλείας στο όχημα, ακόμα και όταν de siguranță a mașinii chiar și atunci când nu este folosit. În caz δεν...
  • Page 16: Installing The Car Seat With Isofix Connect System

    INSTALLING THE CAR SEAT WITH ISOFIX CONNECT SYSTEM Using the ISOFIX Connect system, you can fix the car seat to the vehicle, thereby increasing your child’s safety. The child still needs to be secured with the three-point belt of your vehicle. NOTE! The ISOFIX anchorage points 8 are two metallic clips for each seat and are positioned between the backrest and the seating surface of the vehicle seat.
  • Page 17: Τοποθετηση Τού Καθίσματοσ Αύτοκίνητού Με Το Σύστημα Isofix Instalarea Scaunului Auto Cu Sistemul Isofix

    ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΜΕ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ INSTALAREA SCAUNULUI AUTO CU SISTEMUL ISOFIX ISOFIX CONNECT Cu ajutorul sistemului ISOFIX Connect, puteți fixa scaunul auto pe vehicul, Χρησιμοποιώντας το σύστημα ISOFIX Connect μπορείτε να στερεώσετε το crescând astfel siguranța copilului dumneavoastră. Copilul trebuie să fie κάθισμα...
  • Page 18: Removing The Car Seat From The Vehicle

    The height of the headrest and the width of the shoulder wings can be adjusted in 12 possible positions. NOTE! The shoulder wings of the gb Elian-Fix are connected with the headrest and do not have to be moved separately. The headrest has to be adjusted in a way that the distance between the child‘s shoulders and the headrest doesn‘t exceed 2 cm (approx.
  • Page 19: Dezinstalarea Scaunului Auto Din Vehicul

    Το ύψος του στηρίγματος κεφαλής και το πλάτος των πτερυγίων ώμων μπορεί να ρυθμιστεί σε 12 πιθανές θέσεις. NOTĂ! Aripile laterale ale gb Elian-Fix sunt conectate cu tetiera și ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Τα πτερύγια ώμων του gb Elian-Fix συνδέονται με το στήριγμα...
  • Page 20: Strapping With Vehicle Seat Belt

    STRAPPING WITH VEHICLE SEAT BELT 1. Place your child in the car seat. Pull the three-point belt right out and feed it along the belt buckle 16 in front of your child. WARNING! Never twist the belt. CLICK! 2. Insert the belt tongue 17 into the belt buckle 16. It must lock into place with an audible “CLICK”.
  • Page 21: Fixarea Copilului Cu Centura De Siguranţă

    ΔΕΣΙΜΟ ΜΕ ΤΗ ΖΩΝΗ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ ΟΧΗΜΑΤΟΣ FIXAREA COPILULUI CU CENTURA DE SIGURANŢĂ 1. Τοποθετήστε το παιδί σας στο κάθισμα αυτοκινήτου.Τραβήξτε τη ζώνη 1. Puneți copilul în scaunul auto. Trageți drept centura în trei puncte τριών σημείων ακριβώς έξω και τροφοδοτήστε την κατά μήκος του afară...
  • Page 22: Adjusting The Reclining Headrest

    NOTE! The three-point belt must only be passed through the designated routings. The belt routings are described in detail in this manual and are marked in red on the car seat. 6. Now feed the diagonal belt 7 through the upper belt guide 20 in the headrest until it is inside the belt guide.
  • Page 23: Ajustarea Înclinării Tetierei

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Η ζώνη τριών σημείων πρέπει να περνάει μόνο μέσα NOTĂ! Centura în 3 puncte trebuie să fie trecută doar prin spațiile από τις επισημασμένες διαδρομές. Οι διαδρομές ζώνης περιγράφονται destinate. Spațiile destinate centurii sunt descrise ăn detaliu în acest λεπτομερώς...
  • Page 24: Securing The Child Correctly

    SECURING THE CHILD CORRECTLY To ensure optimum safety for your child, please always check before commencing travel that… • the lap belt 18 has been fed through the lower belt guides 19 on CLICK! both sides of the seat cushion. •...
  • Page 25: Securizarea Corectă A Copilului

    ΣΩΣΤΗ ΑΣΦΑΛΙΣΗ ΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ SECURIZAREA CORECTĂ A COPILULUI Για να εξασφαλίσετε μια βέλτιστη ασφάλεια για το παιδί σας, πριν από το Pentru a asigura protecția optimă a copilului dumneavoastră, înainte de a ταξίδι ελέγχετε πάντα... începe o călătorie verificați dacă: •...
  • Page 26: Removing The Seat Cover

    REMOVING THE SEAT COVER The seat cover consists of five parts which are fixed to the seat with velcro, press studs or button holes. Once you have released the fasteners, the cover parts can be removed. To remove the covers, please follow the instructions below: NOTE! Before removing the separate parts of the seat cover, please ensure that the cover is already positioned above the decorative silver parts.
  • Page 27: Scoaterea Husei

    ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ SCOATEREA HUSEI Το κάλυμμα καθίσματος αποτελείται από πέντε τμήματα που είναι Husa este formată din 5 părți care sunt fixate pe scaun cu scai, capse sau στερεωμένα στο κάθισμα με σκρατς, κουμπιά πίεσης ή κουμπότρυπες. nasturi. O dată ce ați desfăcut încuietorile, părțile husei pot fi îndepărtate. Μόλις...
  • Page 28: Cleaning

    CLEANING It is important to use an original seat cover only since the cover is an essential part of the function. You may obtain spare covers at your retailer. NOTE! Please wash the cover before you use it the first time. Please wash the cover before you use it the first time.
  • Page 29: Curățarea

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ CURĂȚAREA Είναι σημαντικό να χρησιμοποιείτε μόνο ένα γνήσιο κάλυμμα καθίσματος Este important să fie folosită husa originală deoarece este o parte καθώς το κάλυμμα είναι βασικό τμήμα για τη λειτουργία. Μπορείτε να esențială a funcționalității scaunului. Puteți cumpăra husă de rezervă προμηθευτείτε...
  • Page 30: What To Do After An Accident

    • Serial number (see sticker) • Make and model of the vehicle and the position of the vehicle seat on which the car seat is used • Weight, age and height of the child Further information about our products can be found at www.gb-online.com.
  • Page 31: Ce Să Faceți După Un Accident

    οχήματος όπου χρησιμοποιείται το κάθισμα αυτοκινήτου scaunul auto • Βάρος, ηλικία και ύψος του παιδιού • Greutatea, vârsta și înălțimea copilului Μπορείτε να βρείτε περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα Mai multe informații despre produsele noastre puteți găsi accesând μας στην ιστοσελίδα www.gb-online.com. www.gb-online.com.
  • Page 32: Product Durability

    PRODUCT DURABILITY The car seat is designed to meet its specifications for the entire service life of approximately 9 years. However, as there can be very large temperature fluctuations and unpredictable strains in vehicles, the following points must be observed: •...
  • Page 33: Durabilitatea Produsului

    ΑΝΤΟΧΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ DURABILITATEA PRODUSULUI Το κάθισμα αυτοκινήτου έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να πληροί τις Scaunul auto a fost dezvoltat astfel încât să își păstreze specificațiile pe προδιαγραφές του για διάρκεια ζωής περίπου 9 ετών. Ωστόσο, καθώς toată durata de viață a sa de aproximativ 9 ani. Cu toate astea, datorită μπορεί...
  • Page 34: Warranty

    WARRANTY The following warranty applies solely in the country where this product was initially sold by a retailer to a customer. 1. The warranty covers all manufacturing and material defects, existing and appearing, at the date of purchase or appearing within a term of three (3)years from the date of purchase from the retailer who initially sold the product to a consumer (manufacturer’s warranty).
  • Page 35: Garanție

    ΕΓΓΥΗΣΗ GARANȚIE Η ακόλουθη εγγύηση ισχύει αποκλειστικά στη χώρα στην οποία Următoarea garanție se aplică doar în țările în care a fost vândut inițial de πουλήθηκε αρχικά το προϊόν από κατάστημα λιανικής σε έναν πελάτη. către un vânzător. 1. Η εγγύηση καλύπτει όλα τα κατασκευαστικά και υλικά ελαττώματα, 1.
  • Page 36 ‫تصديق‬ ‫ – صندلی کودک‬gb Elian-Fix gb Elian- ‫ سپاسگزاریم. تضمین می کنیم که در فرآیند تولید‬gb Elian-Fix ‫از شما برای خریداری‬ 2/3 ‫ گروه سنی‬ECE R44/04 ‫، امنیت، راحتی و سهولت استفاده باالترین اولویت های ما بوده اند. این محصول تحت فرآیندهای‬Fix ‫وزن: از...
  • Page 37 ‫. אנו יכולים להבטיח לך שהבטיחות, הנוחות וקלות‬gb Elian-Fix ‫תודה לך שרכשת את‬ ‫. ص ُنع هذا المنتج وفق ا ً لمعاییر جودة‬gb Elian-Fix ‫في أعلى قائمة أولویاتنا أثناء تطویرنا لمقعد‬ ‫. מוצר זה יוצר‬gb Elian-Fix ‫השימוש היו בעדיפות הגבוהה ביותר שלנו בזמן פיתוח‬...
  • Page 38 ‫محتويات‬ 3 ....................‫دستورالعمل کوتاه‬ 36 .......................‫تصدیق‬ 40 ....................‫نصب برای اولین بار‬ 42 ................... ‫وضعیت صحیح در وسیله نقلیه‬ 42 ....................‫حفاظت از وسیله نقلیه‬ 46 ..................‫نصب صندلی در وسیله نقلیه‬ 46 ....................‫امنیت در وسیله نقلیه‬ 48 ............ISOFIX ‫نصب صندلی کودک با استفاده از سیستم اتصال‬ 50 ................‫جدا...
  • Page 39 ‫תוכן‬ ‫المحتوى‬ 3 ....................‫הוראות קצרות‬ 3 ..................... ‫تعلیمات قصیرة‬ 36 .......................‫רישיון‬ 36 ......................‫مصادقة‬ 41 .....................‫ההתקנה הראשונה‬ 41 .......................‫التركیب األول‬ 43 ..................‫המיקום הנכון במכונית‬ 43 ..................‫الوضعیة الصحیحة داخل المركبة‬ 43 ....................‫הגנה על המכונית‬ 43 ....................... ‫حمایة المركبة‬ 47 ................‫אופן התקנת מושב הבטיחות ברכב‬ 47 .................
  • Page 40 ‫هشدار! مطمئن شوید که دستورالعمل های موجود در دفترچه راهنما را مطالعه، درک و به‬ .‫آن عمل کرده اید‬ ‫ نباید به تنهایی یا در ترکیب با بوسترها، پشتی ها یا پشت‬gb Elian-Fix ‫هشدار! قطعات‬ ‫سری های تولید شده توسط تولیدکنندگان دیگر یا متعلق به سایر سری های محصوالت‬...
  • Page 41 .‫تحذير! تأكد من قرائتك، وفهمك، وإتباعك لكتیب التعلیمات‬ ‫. באופן נפרד או בשילוב עם‬gb Elian-Fix ‫זהירות! אין להשתמש בחלקי‬ ‫ لوحدها أو دمجها مع مزوّ د، أو مسند‬gb Elian-Fix ‫تحذير! یجب إستخدام أجزاء مقعد‬ ‫בוסטרים, משענות גב או משענות ראש של יצרנים אחרים או של סדרת‬...
  • Page 42 ‫تواند مورد استفاده قرار گیرد. لطف ا ً جهت بررسی خودروهای مورد تأیید، به فهرست خودروهایی که در‬ ‫ضمیمه آمده است مراجعه کنید. می توانید برای دریافت به روز ترین نسخه به وبسایت‬ .‫ مراجعه کنید‬www.gb-online.com ‫در موارد خاصی می توان صندلی کودک را روی صندلی جلوی اتومبیل نصب کرد. در این مورد به‬...
  • Page 43 ‫المركبات المرفقة لمعرفة المركبات المعتمدة. یمكن الحصول على أحدث نسخة من هذه القائمة على موقعنا‬ ‫ברשימה המצורפת של דגמי המכוניות המאושרות לשימוש. תוכל לקבל את הגרסה‬ .www.gb-online.com ‫اإللكتروني‬ .www.gb-online.com ‫העדכנית באתר‬ ‫في حاالت إستثنائیة، یمكن إستخدام مقعد الطفل في المقعد األمامي للمركبة بجانب السائق. في هذه الحالة‬ :‫یرجى إتباع اآلتي‬...
  • Page 44 ‫هشدار! کمربند مورب 7 باید با یک خمیدگی از پشت بسته شود و هرگز نباید به سمت جلو تا‬ ،‫قسمت باالیی کمربند خودرو بسته شود. اگر تنظیم صندلی کودک به این شکل ممکن نیست‬ ‫مث ال ً با استفاده از جلو بردن صندلی کودک یا استفاده از آن روی صندلی های دیگر، این‬ .‫صندلی...
  • Page 45 ‫זהירות! החגורה האלכסונית 7 חייבת לעבור מאחור תוך השענות ואסור לה‬ ‫تحذير! یجب أن یسیر الحزام القطري 7 بإمتداد للخلف وال یجب أن یسیر لألمام بإتجاه نقطة‬ ‫إلتقاء الحزام العلیا في مركبتك بتات ا ً . إذا كان ضبط المقعد في هذه الوضعیة غیر ممكن، كدفع‬ ‫לעבור...
  • Page 46 ‫امنيت در وسيله نقليه‬ ‫هشدار! صندلی کودک باید همواره به صورت صحیح با کمربند ایمنی خودرو محکم شود‬ ‫حتی زمانی که از آن استفاده نمی شود. در صورت ترمز ناگهانی یا تصادف، اگر صندلی‬ .‫کودک محکم نشده باشد، می تواند به شما یا دیگر مسافران صدمه بزند‬ ...
  • Page 47 ‫الحماية داخل المركبة‬ ‫הבטיחות במכונית‬ ‫تحذير! یجب أن یتم تأمین مقعد الطفل بشكل صحیح بواسطة حزام األمان دائم ا ً ، حتى في حال‬ ‫זהירות! על מושב הבטיחות להיות תמיד מאובטח נכון באמצעות חגורת‬ ‫عدم إستخدامه. عند ضغط الفرامل أثناء الطوارئ أو عند وجود حادث، یمكن أن یتسبب المقعد‬ ‫הבטיחות...
  • Page 48 ISOFIX ‫نصب صندلی کودک با استفاده از سيستم اتصال‬ ‫، شما می توانید صندلی کودک را به خودرو متصل کنید، و بدین‬ISOFIX ‫با استفاده از سیستم اتصال‬ ‫ترتیب امنیت کودک خود را باال ببرید. هنوز هم الزم است کودک توسط کمربند ایمنی سه نقطه ای‬ .‫خودرو...
  • Page 49 ISOFIX ‫התקנת מושב הבטיחות באמצעות מערכת החיבור‬ .ISOFIX ‫تركيب مقعد المركبة مع نظام اإلتصال من‬ ‫ من تثبیت المقعد على مقعد المركبة، وبالتالي توفیر مزید ا ً من الحمایة‬ISOFIX ‫ی ُمكنك نظام اإلتصال من‬ ,ISOFIX ‫תוכל לקבע את מושב הבטיחות למכונית תוך שימוש במערכת החיבור‬ ‫באופן...
  • Page 50 .‫گرفته است. ارتفاع پشت سری و پهنای بال های شانه ای می تواند در 21 وضعیت ممکن تنظیم شود‬ ‫ به پشت سری متصل می شود و الزم نیست که جداگانه‬gb Elian-Fix ‫توجه! بال های شانه ای‬ 2 ‫برداشته شود. پشت سری باید طوری تنظیم شود که فاصله بین شانه های کودک و پشت سری از‬...
  • Page 51 .‫לכוון את גובה משענת הראש ואת רוחב הכתפיים ב-21 מצבים אפשריים‬ . ً ‫ موصولة بمسند الرأس ولیس هنالك داعي لتحركیها فراد ة‬gb Elian-Fix ‫مالحظة! أجنحة الكتف بمقعد‬ ‫ מחוברות למשענת הראש ואין צורך לפרקן בנפרד. יש‬gb Elian-Fix ‫שים לב! כתפי‬...
  • Page 52 ‫بستن با کمربند ايمنی خودرو‬ ‫کودک را در صندلی کودک قرار دهید. کمربند سه نقطه ای را به صورت مستقیم بیرون کشیده‬ .‫و آن را در درون سگک کمربند 61در جلوی کودک جا بزنید‬ .‫هشدار! هرگز کمربند را نچرخانید‬ CLICK! .‫زبانه...
  • Page 53 ‫חגירה באמצעות חגורת הבטיחות של המכונית‬ ‫التثبيت بواسطة حزام األمان لمقعد المركبة‬ ‫ضع طفلك داخل مقعد المركبة. إسحب حزام األمان ثالثي اإلتجاهات خارج ا ً وضعه في مشبك الحزام‬ ‫הושב את הילד במושב הבטיחות. משוך את חגורת שלוש הנקודות החוצה והעבר‬ .‫61 أمام...
  • Page 54 ‫توجه! کمربند سه نقطه ای فقط باید از مسیرهای تعیین شده عبور داده شود. مسیرهای عبور کمربند به‬ ‫تفصیل در دفترچه راهنما توضیح داده شده است و روی صندلی کودک با رنگ قرمز عالمت گذاری‬ .‫شده است‬ ‫حاال کمربند مورب 7 را در قسمت راهنمای باالیی کمربند 02 در قسمت پشت سری جا بزنید تا وقتی‬ ‫که...
  • Page 55 .‫שים לב! יש להעביר את חגורת שלוש הנקודות רק דרך המיקומים המיועדים לכך‬ ‫مالحظة! یجب أن یمر الحزام ثالثي اإلتجاهات من خالل المسارات المحددة. تم وصف هذه المسارات‬ .‫بشكل جلي في هذا الكتیب وهي مع ل ّ مة باألحمر على مقعد المركبة‬ ‫מיקומי...
  • Page 56 ‫محکم کردن کودک به صورت صحيح‬ …‫برای فراهم آوردن امنیت بهینه برای کودک همیشه قبل از شروع سفر موارد زیر را بررسی کنید‬ ،‫کمربند کمری 81 به راهنماهای پایینی کمربند 91 که در دو طرف بالشتک صندلی قرار دارد‬ .‫متصل شده باشد‬ CLICK! .‫کمربند...
  • Page 57 ‫אבטחה נכונה של הילד‬ ‫تأمين الطفل بالشكل الصحيح‬ ...‫لضمان أعلى مستوى من الحامیة لطفلك، یرجى دائم ا ً التأكد قبل الشروع بالترحال من أن‬ ..‫בדוק תמיד לפני תחילת הנסיעה כדי לודא בטיחות אופטימלית לילד‬ ‫שחגורת האגן 81 הוכנסה למסילות החגורה התחתונות 91 משני צידי כרית‬ .‫حزام...
  • Page 58 ‫برداشتن پوشش صندلی‬ ‫پوشش صندلی شامل پنج بخش است که توسط چسب، دکمه فشاری یا دکمه و جادکمه به صندلی متصل‬ ‫شده است. به محض بازکردن دکمه ها یا چسب ها پوشش جدا می شود. برای برداشتن پوشش از‬ :‫دستورالعمل های زیر پیروی کنید‬ ‫توجه! قبل...
  • Page 59 ‫פירוק כיסוי המושב‬ ‫إزالة غطاء المقعد‬ ‫כיסוי המושב מורכב מחמישה חלקים המקובעים למושב באמצעות סקוץ', לחץ על‬ ‫یتكون غطاء المقعد من خمسة أجزاء مثبتة على المقعد بواسطة شریط الصق، أو مسامیر ضغط، أو‬ ‫הפינים או על חורי הכפתור. ניתן לפרק את חלקי הכיסוי לאחר שחרור התפסים. ציית‬ :‫فتحات...
  • Page 60 ‫تميز کردن‬ ‫الزم است که فقط از پوشش اصلی صندلی استفاده کنید چون پوشش، جزء اصلی در عملکرد صندلی‬ .‫محسوب می شود. می توانید پوشش یدکی را از نمایندگی تهیه کنید‬ ‫توجه! لطف ا ً قبل از اولین استفاده پوشش صندلی را بشویید. لطف ا ً قبل از اولین استفاده پوشش صندلی‬ ‫را...
  • Page 61 ‫ניקוי‬ ‫التنظيف‬ ‫חשוב להשתמש בכיסוי המקורי של המושב היות והכיסוי מהווה חלק בתפקוד. תוכל‬ .‫من الضروري إستخدام غطاء المقعد األصلي فقط، حیث أن الغطاء هو جزء أساسي من عمل المقعد‬ .‫להזמין כיסויים חלופיים אצל הסוכן‬ .‫یمكنك الحصول على أغطیة إضافیة من الموزع‬ ‫שים...
  • Page 62 (‫شماره سلایر )به برچسب رجوع کنید‬ ‫ساخت و مدل وسیله نقلیه و وضعیت صندلی خودرو که صندلی کودک روی آن استفاده شده است‬ ‫وزن، سن و قد کودک‬ .‫ رجوع کنید‬www.gb-online.com ‫برای اطالعات بیشتر درباره محصوالت ما به وب سایت‬...
  • Page 63 ‫ציין את דגם הרכב ואת מצב מושב הבטיחות בו הוא הוא היה על מושב המכונית‬ .‫وزن، وعمر، وطول طفلك‬ ‫משקל, גיל וגובה הילד‬ .www.gb-online.com ‫מידע נוסף אודות מוצרינו ניתן למצוא באתר‬ ‫یمكن الحصول على مزید من المعلومات حول منتجاتنا على صفحتنا األلكترونیة‬ .www.gb-online.com...
  • Page 64 ‫دوام محصول‬ ‫صندلی کودک طوری طراحی شده است که در تمام طول عمر خدمات خود که 9 سال است، ویژگی‬ .‫هایش را حفظ کند‬ ‫با این حال، چون نوسانات دمایی بسیار و فشارهای غیرقابل پیش بینی در وسیله نقلیه ممکن است وجود‬ :‫داشته...
  • Page 65 ‫אורך חיי המוצר‬ ‫عمر المنتج‬ .‫מושב הבטיחות מיועד לענות על מאפייני חיי השירות כולם במשך כ-9 שנים‬ .‫المقعد مصمم لیستكمل مواصفاته لفترة الخدمة كاملة والمقدرة ب9 سنوات‬ ‫ولكن، بما أن تقلبات كبیرة جد ا ً في درجة الحرارة وإجهادات غیر متوقعة للمركبة واردة الحدوث، یجب‬ ‫מכל...
  • Page 66 ‫ضمانت نامه‬ ‫این ضمانت نامه فقط در رابطه با کشوری که در آن این محصول اولین بار توسط یک فروشگاه به‬ .‫مشتری فروخته شد، قابل اجرا خواهد بود‬ ‫ضمانت نامه تمامی نقص های ناشی از تولید و مواد به کار رفته در محصول، چه نقص های موجود‬ ‫و...
  • Page 67 ‫אחריות‬ ‫الكفالة‬ .‫האחריות מתייחסת למדינה בה המוצר נמכר ע"י הסוכן ללקוח‬ .‫هذه الكفالة صالحة في الدولة التي تم بیع المنتج فیها من تاجرالتجزئة للزبون فقط‬ ‫האחריות מכסה את כל פגמי הייצור והחומר, הקיימים ואלה שיופיעו, בתאריך‬ ‫تغطي الكفالة جمیع عیوب التصنیع والعیوب المادیة الموجودة أو التي تظهر عند تاریخ الشراء أو التي‬ ‫הרכישה...
  • Page 68 CONTACT gb GmbH Riedingerstr. 18 95448 Bayreuth Germany info@gb-online.com www.gb-online.com...

Table of Contents