Page 1
U N I -A L L F U T U R E P E R F E C T A R / E N / R U / U A...
Page 2
– تحذير الهدف من التعليمات القصيرة التالية هو إعطاء نظرة عامة فقط. لضمان االستمتاع بأقصى درجة من األمان والراحة بالنسبة لطفلك، من الضروري للغاية أن تقوم بقراءةAR .دليل التعليمات بالكامل بكل عناية EN – WARNING The following short instruction is intended to provide only an overview. To achieve maximum security and comfort for your child it is imperative that you read the whole instruction manual carefully.
Page 10
GB UNI-ALL عميلنا العزيز متجانس ،. ونود أن نطمئنك إلى أن السالمة، والراحةgb Uni-All شكر ً ا لك على شراء مقعد Uni All مقعد األطفال وسهولة االستخدام كانت أهم أولوياتنا عند تصميم مقعد األطفال هذا. كما أن المقعد تم 1/2/3/0+ للفئةUN R44/04 الئحة األمم المتحدة...
Page 11
DEAR CUSTOMER УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! Thank you for buying the gb Uni-All. We can assure you that Мы благодарим вас за выбор автокресла gb Uni-All. Уверяем Вас safety, comfort and ease of use were our highest priorities в том, что безопасность, комфорт и простота использования –...
Page 12
لوحدها أو دمجها معgb Uni-All تحذير! ال ينبغي استخدام أجزاء مقعد معززات، أو مساند ظهر، أو مساند رأس من منتجات أخرى. في مثل هذه .الحاالت ، تنتهي صالحية الشهادة على الفور تحذير! يرجى التأكد من قطع من البالستيك لمقعد الطفل ال يتم ضغط (على...
Page 13
WARNING! The parts of the gb Uni-All must not be ВНИМАНИЕ! Части gb Uni-All не должны быть ис- used alone or in combination with boosters, backrests, пользоваться отдельно или в комбинации с бу- or headrests from other manufacturers. In such стерами, спинками...
Page 14
المحتويات عليمات مختصرة ..........................حماية المركبة 16 ..........................)الوضع الصحيح في السيارة الفئة +0/1 (لحد أقصى 81 كجم 18 ..........)الوضع الصحيح في السيارة الفئة 3/2 (51 – 63 كجم 26 ............السالمة في السيارة 30 ........................تثبيت القاعدة 32 ..........................)تثبيت...
CONTENT СОДЕРЖАНИЕ SHORT INSTRUCTIONS ......................4 КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ .....................4 PROTECTING THE VEHICLE ....................17 ЗАЩИТА АВТОМОБИЛЯ ......................17 CORRECT POSITION IN THE VEHICLE GROUP 0+/1 )UP TO MAX. 18 KG(....19 ПРАВИЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ В АВТОМОБИЛЕ ДЛЯ ГРУППЫ 0+/1 CORRECT POSITION IN THE VEHICLE GROUP 2/3 )15 – 36 KG( ........27 )ВЕС...
Page 16
حماية المركبة قد تظهر آثار االستخدام و/أو تغ ي ُّر اللون على بعض مقاعد السيارة المصنوعة من مواد رقيقة (مثل القماش المخملي، أو الجلد، وما إلى ذلك) عند استخدام مقاعد األطفال. يمكن .تفادي هذا عن طريق وضع غطاء كبطانية أو منشفة تحت المقعد على سبيل المثال كما...
ЗАЩИТА АВТОМОБИЛЯ PROTECTING THE VEHICLE В некоторых автомобилях сиденья изготовлены из де- Traces of use and/or discoloration can appear on some vehi- ликатных материалов )например, велюр, кожа и т. п.(, cle seats made from delicate materials )e.g. velour, leather, использование детских сидений может оставить следы etc.( if car seats are used.
Page 18
ي ُرجى االطالع على تفاصيل السيارات والوضعيات ال م ُ ر خ َّ صة في القائمة ال م ُ ر ف َ قة أو .www.gb-online.com :زيارة صفحتنا الرئيسية للتحقق من التوافق يمكن وضع المقعد على المقعد األمامي في حاالت استثنائية فقط. في هذه الحالة، ي ُرجى...
пользовано только в автомобилях определенных марок. vehicles and positions in the enclosed typelist or visit the Ознакомьтесь с информацией о разрешенных транс- compatibility check on our homepage: www.gb-online.com. портных средствах и позициях в прилагаемом списке In exceptional cases, however, the car seat can be used типов...
Page 20
،تحذير! يجب دائ م ً ا التأكد من أن األمتعة وغيرها من األشياء السائبة في السيارة التي قد ت ُ س ب ّب إصابة عند وقوع حادث، م ُ أ م ّ نة تأمي ن ً ا جي د ًا. حيث يمكن لهذه .األجسام...
Page 21
WARNING! Items of luggage and other loose objects ВНИМАНИЕ! Вещи багажа и другие незакрепленные in the vehicle, which could cause injury in an accident, предметы в автомобиле, которые могут привести к must always be safely secured. They can become травме в результате аварии, всегда должны быть deadly projectiles in the case of a car accident.
Page 22
مالحظة! تؤكد إحصائيات الحوادث أن قيادة السيارة مع توجيه مقعد الطفل للخلف هي الوسيلة األكثر أما ن ً ا. ولذلك، فإننا ننصح باستخدام المقعد م ُ و ج ّ ه ً ا للخلف ألطول فترة .ممكنة مالحظة! ينبغي دائ م ً ا نقل األطفال حديثي الوالدة والر ُ ض ّع الذين ال يمكنهم الجلوس .بمفردهم،...
Page 23
NOTE! Accident statistics verify that in a vehicle the rear- ПРИМЕЧАНИЕ! Статистика аварий подтверждает, что ward-facing transport of your child is the safest. Therefore, самый безопасный способ перевозки – против хода we recommend to use the car seat as long as possible in движения.
Page 24
)استخدام المقعد م ُ و ج ّ ه ً ا للخلف بالقاعدة (الفئة +0/1، لحد أقصى 81 كجم نوصيك باستخدام مقعد السيارة م ُ و ج ّ ه ً ا للخلف، عكس اتجاه حركة السيارة حتى يبلغ طفلك .وزن 81 كجم كحد أقصى تحذير! ينبغي...
Page 25
REARWARD-FACING USE WITH BASE ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В ПОЛОЖЕНИИ ПРОТИВ ХОДА ДВИЖЕ- )GROUP 0+/1, UP TO MAX. 18 KG( НИЯ И С ОСНОВАНИЕМ )ГРУППА 0+/1, НЕ БОЛЕЕ 18 КГ( We recommend that you use the car seat facing rearwards, Мы рекомендуем использовать автокресло в положе- counter to the direction of travel until your child has reached нии...
Page 26
)الوضع الصحيح في السيارة الفئة 3/2 (51 – 63 كجم والحزام العلوي بعد تغييره إلى الفئةISOFIX سوف ي ُستخدم مقعد األطفال بدون نظام 3/2. وأي ض ً ا ينبغي في هذا التكوين تثبيت مقعد األطفال بطريقة مثالية على المقعد الخلفي ولكن...
ПРАВИЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ В АВТОМОБИЛЕ ДЛЯ CORRECT POSITION IN THE VEHICLE GROUP 2/3 ГРУППЫ 2/3 )15 – 36 КГ( (15 – 36 KG) После замены автокресла на кресло группы 2/3 оно бу- After changing the car seat to a group 2/3 seat it will be used дет...
Page 28
مالحظة! يجب أن يكون الطفل بعي د ًا عن أي أجزاء سائبة أثناء ضبط المقعد. اب ق ِ األطفال بعي د ًا عن المقعد بينما يتم تثبيته في السيارة أو إزالته. هناك خطر من إصابة أصابع طفلك .في بعض الحركات التي ال يمكن تج ن ُّ بها )استخدام...
Page 29
NOTE! The child should be out of reach for any loose parts ПРИМЕЧАНИЕ! При регулировке автокресла ребенок while adjusting the car seat. Keep children away from the car должен быть вне досягаемости незакрепленных частей. seat, during the installation and de-installation in the vehicle. Держите...
Page 30
السالمة في السيارة تحذير! ال تستخدم مطل ق ً ا مقعد األطفال م ُ و ج ّ ه ً ا لألمام في الفئة +0/1 على مقعد السيارة ال م ُ زو َّ د بوسادة هوائية أمامية م ُ ف ع َّ لة. وال ينطبق هذا على الوسائد .الهوائية...
БЕЗОПАСНОСТЬ В АВТОМОБИЛЕ SAFETY IN THE VEHICLE ВНИМАНИЕ! Никогда не используйте автокресло WARNING! Never use the car seat rearward-facing в положении против хода движения в группе 0+/1 in group 0+/1 on a vehicle seat with an activated front на автомобильном сиденье с активированной airbag.
Page 32
تثبيت القاعدة .ي ُرجى اختيار المقعد المناسب في السيارة هما عبارة عن مقبض ي ْن معدني ي ْن لكل مقعدISOFIX مالحظة! نقطتا التثبيت (2) من وموجودتان بين مسند الظهر ومقعد السيارة. إذا ساورك أي شك، فراجع دليل تعليمات .سيارتك للحصول على المساعدة ...
УСТАНОВКА НА БАЗУ INSTALLATION OF THE BASE Выберите подходящее место в автомобиле. Please select an appropriate seat in the vehicle. ПРИМЕЧАНИЕ! Крепления ISOFIX )2( — это два метал- NOTE! The ISOFIX anchorage points )2( are two metal lugs лических наконечника у каждого сидения, расположен- per seat and are located between the backrest and the seat- ные...
Page 34
)تثبيت مقعد األطفال الفئة +0/1 (لحد أقصى 81 كجم 1/0+ استخدام المقعد م ُ وج ه ً ا للخلف الفئة 18 مالحظة! يمكن استخدام مقعد األطفال م ُ و ج ّ ه ً ا للخلف لألطفال الذين يبلغ وزنهم .كجم كحد أقصى ن...
УСТАНОВКА АВТОКРЕСЛА ГРУППЫ 0+/1 INSTALLATION OF THE CAR SEAT GROUP 0+/1 )ВЕС НЕ БОЛЕЕ 18 КГ( (UP TO MAX. 18 KG) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В ПОЛОЖЕНИИ ПРОТИВ ХОДА REARWARD-FACING USE GROUP 0+/1 ДВИЖЕНИЯ, ГРУППА 0+/1 NOTE! The car seat can be used in rearward-facing position ПРИМЕЧАНИЕ! Автокресло...
Page 36
عند الحاجة، يمكن إطالة الحزام العلوي بالضغط على زر ضبط الطول (01). افصل ً الحزام العلوي (11) عن حجرة التخزين المخصصة (03). ادفع الحزام العلوي مباشر ة .عبر مقعد السيارة ثم ث ب ّته باستخدام المشبك الموجود على نقطة التثبيت (21) في سيارتك تحذير! مر...
Page 37
The Top Tether can be extended, if required, by pressing the При необходимости ремень Top Tether можно удлинить adjustment button )10(. путем нажатия кнопки регулировки )10(. Detach the Top Tether )11( from the designated storage Отсоедините ремень Top Tether )11( из отсека для хра- compartment )30(.
Page 38
1 استخدام المقعد موج ه ً ا لألمام الفئة > 76 cm ي ُسمح باستخدام مقعد السيارة م ُ وج ه ً ا لألمام في حال كان وزن الطفل أكثر من 9 كجم > 9 kg . وبطول 67 سم على األقل مالحظة! ت...
Page 39
FORWARD-FACING USE GROUP 1 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В ПОЛОЖЕНИИ ПО ХОДУ ДВИЖЕНИЯ, ГРУППА 1 Using the car seat in forward-facing position is permitted if the child weighs more than 9 kg and is min. 76 cm tall. Использование автокресла в положении по ходу движе- ния...
Page 40
.تحذير! من الضروري ربط الحزام العلوي مجد د ًا .)10( عند الحاجة، يمكن إطالة الحزام العلوي بالضغط على زر ضبط الطول ادفع الحزام العلوي مباشر ة ً عبر مقعد السيارة ثم ث ب ّته باستخدام المشبك الموجود على .نقطة التثبيت في سيارتك تحذير! مر...
Page 41
WARNING! It is mandatory to attach the Top Tether ВНИМАНИЕ! Обязательно снова прикрепите again. ремень Top Tether. The Top Tether can be extended, if required, by pressing the При необходимости ремень Top Tether можно удлинить adjustment button )10(. путем нажатия кнопки регулировки )10(. Guide the Top Tether straight across the vehicle seat and Протяните...
Page 42
ضبط مسند الرأس مالحظة! ال يضمن مسند الرأس أفضل حماية لطفلك إال عند ضبطه على االرتفاع .المناسب. هناك 51 وض ع ً ا لضبط االرتفاع يمكن استخدامهم 2 تأكد من ضبط مسند الرأس بحيث تبقى مسافة فارغة بين كتف الطفل والمسند مقدارها .)سم...
РЕГУЛИРОВКА ПОДГОЛОВНИКА ADJUSTING THE HEADREST ПРИМЕЧАНИЕ! Подголовник гарантирует максималь- NOTE! The headrest ensures the best possible protection ную безопасность вашего малыша, только если он от- for your child only if it is adjusted to the optimum height. регулирован согласно росту ребенка. Данный подголов- There are 15 height positions that can be set.
Page 44
)تثبيت الطفل بنظام األحزمة الفئة +0/1 (حتى 81 كجم كحد أقصى مالحظة! يجب خلع المالبس الثقيلة أو ال ً قبل استخدام مقعد األطفال. فقد ت ُ س ب ّب فك نظام .األحزمة مالحظة! تأكد من ضبط مسند الرأس وتثبيته في مكانه بشكل صحيح قبل الشروع .باستخدام...
ПРИСТЕГИВАНИЕ СИСТЕМОЙ РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ STRAPPING WITH HARNESS SYSTEM GROUP 0+/1 ГРУППЫ 0+/1 )ВЕС НЕ БОЛЕЕ 18 КГ( (UP TO MAX. 18 KG) ПРИМЕЧАНИЕ! Перед использованием автокресла с NOTE! Before using the car seat thick clothing should be ребенка следует снять толстую одежду. В противном removed.
Page 46
ضع ألسنة المشبك (22) مع بعضها البعض وث ب ّتها داخل مشبك الحزام (02) عن .»طريق سماع صوت «طقطقة قد يساعدك ربط حزام الفخذ بيديك (32) أو ال ً في الحصول على درجة الشد الصحيحة .في نظام األحزمة. ويمكن فعل ذلك بسحب أحزمة الكتف بعد...
Page 47
• Place both buckle tongues )22( together and lock them in • Поместите оба язычка пряжки )22( вместе и защелкни- place in the belt buckle )20( with an audible “CLICK”. те их на месте в пряжке )20(. • To get the correct tension in the harness system it can be •...
Page 48
)التثبيت الصحيح لطفلك الفئة +0/1 (حتى 81 كجم كحد أقصى لضمان توفير أعلى مستويات السالمة لطفلك، تح ق ّ ق دائ م ً ا قبل االنطالق بالسيارة … مما يلي .قاعدة مقعد الطفل مثبتة بشكل مستو مع مسند الظهر لمقعد المركبة ....
ПРАВИЛЬНАЯ ФИКСАЦИЯ ВАШЕГО РЕБЕНКА CORRECT SECURING OF YOUR CHILD GROUP 0+/1 ГРУППЫ 0+/1 )ВЕС НЕ БОЛЕЕ 18 КГ( (UP TO MAX. 18 KG) Для обеспечения оптимальной безопасности вашего To ensure optimum safety for your child, please always ребенка, пожалуйста, всегда проверяйте перед нача- check before commencing travel that …...
Page 50
الضبط لوضعية الجلوس واالستلقاء يوفر مقعد األطفال حتى خمسة وضعيات مختلفة للجلوس واالستلقاء لضمان الراحة والسالمة لطفلك أثناء التنقل. عند رغبتك، ن ش ّ ط مقبض ضبط الوضعية (52) أمام مقعد القاعدة، وذلك لضبط المقعد في الوضعية االستلقاء المطلوبة. ومن ثم اسحب المقبض في .اتجاهك...
РЕГУЛИРОВКА НАКЛОНА КРЕСЛА ADJUSTMENT FOR SITTING AND RECLINING Автокресло предлагает до 6 различных положений сидя The car seat offers up to 6 different sitting and reclining po- и с наклоном для безопасной и комфортной перевозки sitions for the safe and comfortable transport of your child вашего...
Page 52
نزع مقعد األطفال من القاعدة مالحظة! لتج ن ُّ ب إلحاق سيارتك ومقعد األطفال باألضرار، يجب ضغط نظام الحماية .)»الجانبي للخلف قبل نزع مقعد األطفال (انظر الفصل «ضبط نظام الحماية الجانبي اضغط زر الفك (62) لفك مقعد األطفال من القاعدة. أدر المقعد قلي ال ً . مؤشر القاعدة ي ُظهر اللون .األحمر.
СНЯТИЕ АВТОКРЕСЛА С БАЗЫ REMOVING THE CAR SEAT FROM THE BASE ПРИМЕЧАНИЕ! Для предотвращения повреждения NOTE! To prevent damage to your car and the car seat, the вашего автомобиля и автокресла боковой протектор side protector should be folded back before removing the car должен...
Page 54
)تغيير المقعد للفئة 3/2 (51 – 63 كجم .انزع مقعد األطفال من القاعدة خز ّ ِ ن نظام أحزمة مقعد األطفال في األماكن المخصصة له با ت ّ باع الخطوات المذكورة :أدناه ف ِ ك أحزمة الكتف (81) عن طريق ضغط على أداة الضبط المركزية (91) واسحب .حزا...
ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ К ГРУППЕ 2/3 )15 – 36 КГ( CHANGE TO GROUP 2/3 (15 – 36 KG) Снимите автокресло с основания. Release the car seat from the base. Храните систему ремней безопасности автокресла в Store the harness system of the car seat in the designated специально...
Page 56
!2/3 تحذير! ي ُحظر استخدام نظام الحزام ذي الخمس نقاط لفئة .)30( يجب تخزين الحزام العلوي في حجرة التخزين المخصصة .مالحظة! عندما يلزم تغيير مقعد األطفال إلى الفئة +0/1، ن ف ّ ذ الخطوات عكس ي ًا )تثبيت مقعد األطفال الفئة 3/2 (51 – 63 كجم اطو...
WARNING! Usage of the 5-point belt system is not ВНИМАНИЕ! Использование 5-точечной системы permitted for group 2/3! ремней безопасности запрещено для группы 2/3! The Top Tether must be stored in the designated storage Ремень Top Tether должен храниться в специальном compartment )30(.
Page 58
تثبيت الطفل بأحزمة أمان السيارة .مالحظة! يجب خلع المالبس الثقيلة أو ال ً قبل استخدام مقعد األطفال. فقد ت ُ س ب ّب فك نظام األحزمة ضع طفلك في مقعد األطفال واضبط ارتفاع مسند الرأس إن تطل َّ ب ذلك. اسحب الحزام .ذي...
ПРИСТЕГИВАНИЕ АВТОМОБИЛЬНЫМ РЕМНЕМ STRAPPING WITH VEHICLE BELT ПРИМЕЧАНИЕ! Перед использованием автокресла с NOTE! Before using the car seat thick clothing should be ребенка следует снять толстую одежду. В противном removed. It is like likely to cause a loose harness. случае это может привести к ослаблению ремня безо- Place your child in the car seat and adjust the height of the пасности.
Page 60
مالحظة! عل ّ م طفلك من البداية كيف يتأكد دائ م ً ا من إحكام شد الحزام، وكيف ي ش ُ د ّه بنفسه .عند الحاجة تحذير! يجب أن كون حزام الوسط منخف ض ً ا قدر اإلمكان على جان ب َ ي جسم طفلك .لتوفير...
Page 61
NOTE! Teach your child from the start to always ensure that ПРИМЕЧАНИЕ! Научите ребенка с самого начала про- the belt is tight and, if necessary, how to tighten the belt верять, плотно ли сидит ремень, и, при необходимости, themselves. как затянуть пояс самому. WARNING! The lap belt must run as low as possible ВНИМАНИЕ! Поясной...
Page 62
)التثبيت الصحيح لطفلك الفئة 3/2 (51 – 63 كجم لضمان توفير أعلى مستويات السالمة لطفلك، تح ق ّ ق دائ م ً ا قبل االنطالق بالسيارة … مما يلي .ضبط مسند الرأس على االرتفاع المناسب .طوي مكان القدم حزام الوسط ي َ ل ِ ج من خالل مو ج ّ ه ِ ات الحزام السفلى المحراء على كال جانبي .وسادة...
ПРАВИЛЬНАЯ ФИКСАЦИЯ ВАШЕГО РЕБЕНКА CORRECT SECURING OF YOUR CHILD GROUP 2/3 ГРУППЫ 2/3 )15 – 36 КГ( (15 – 36 KG) Для обеспечения оптимальной безопасности вашего To ensure optimum safety for your child, please always ребенка, пожалуйста, всегда проверяйте перед нача- check before commencing travel that …...
Page 64
ضبط نظام الحماية الجانبي ). يزيد هذاL.S.P.( »مقعد األطفال م ُ ج ه َّ ز بنظام «الحماية الطولية من الصدمات الجانبية ،النظام سالمة طفلك في حال حدوث اصطدام جانبي. للحصول على أفضل حماية ممكنة ، اضغط علىL.S.P. الموجود على جانب الباب. لتحرير نظامL.S.P. ن ش ّ ط نظام L.S.P.
УСТАНОВКА СИСТЕМЫ БОКОВОЙ ЗАЩИТЫ ADJUSTING THE SIDE PROTECTORS Автокресло оборудовано системой Линейной защиты от The car seat is equipped with the “Linear Side-Impact бокового удара )L.S.P.(. Эта система повышает безопас- Protection“ system )L.S.P.(. This system increases the safety ность вашего ребенка при боковом столкновении. Для of your child in case of a side impact.
Page 66
إزالة غطاء المقعد يتكون غطاء المقعد من خمسة أجزاء مثبتة على المقعد بأزرار التثبيت. عند فك المثبتات .يمكن إزالة أجزاء الغطاء مالحظة! قبل إزالة األجزاء المنفردة لغطاء المقعد، ي ُرجى التأكد من أن الغطاء موضوع .فوق األجزاء الزخرفية مسب ق ً ا :إلزالة...
СНЯТИЕ ЧЕХЛА REMOVING THE COVER Чехол сиденья автокресла состоит из пяти частей, ко- The seat cover consists of five parts which are fixed to the торые закреплены к автокреслу кнопками-застежками. seat with press studs. Once you have released the fasteners Как...
Page 68
… إلعادة وضع األغطية على المقعد، نفذ الخطوات السابقة عكسي ا ً . تأكد من أن . ً م ُ و ج ّ ه الغطاء األحمر يستند فوق غطاء المقعد بشكل مرئي دائم ا .الجانب المغلق من وسائد الكتف يواجه رقبة الطفل .وسائد...
Page 69
To put the covers back on the seat, proceed as above in Чтобы чехол на сиденье, действуйте, как указано выше reverse order. Make sure that … в обратном порядке. Убедитесь, что … • the red belt guide always rests visible above the seat cover. •...
Page 70
التنظيف من المهم أال ّ تستخدم إال أغطية المقعد األصلية فقط ألن األغطية تؤدي دور ا ً أساسي ا ً في .وظيفة المقعد. يمكنك شراء أغطية بديلة من متجر التجزئة الذي تتعامل معه .مالحظة! ي ُرجى غسل الغطاء قبل استخدامه أول مرة يمكن...
СТИРКА CLEANING Важно использовать только оригинальный чехол крес- It is important to use an original seat cover only since the ла, поскольку чехол является его неотъемлемой функ- cover is an essential part of the function. You may obtain циональной частью. Дополнительные чехлы можно при- spare covers at your retailer.
Page 72
العناية بالمنتج :لضمان توفير المقعد ألفضل حماية ممكنة لطفلك، فال بد من االلتزام بالنقاط التالية يجب أن يتم تفقد جميع األجزاء الرئيسية من الضرر بشكل دوري. األجزاء الميكانيكية .يجب أن تعمل دون أي مشاكل تأكد من أن مقعد المركبة غير مضغوط بين األجزاء الصلبة كباب المركبة، أو قضبان .المقعد،...
УХОД ЗА ПРОДУКТОМ PRODUCT CARE Чтобы гарантировать, что ваше автокресло обеспечи- To guarantee that your car seat provides the maximum pro- вает максимальную защиту, необходимо соблюдать tection, it is essential to comply with the following points: следующие пункты: • All major components of the car seat must be regular- •...
Page 74
مقعد داخل المركبة وزن الطفل، وعمره، وطوله يمكن الحصول على مزيد من المعلومات حول منتجاتنا من خالل موقعنا اإللكتروني .www.gb-online.com العمر االفتراضي للمنتج ص ُ م ّ م مقعد األطفال هذا ليؤدي وظائفه في ظل االستخدام العادي وذلك على مدار العمر...
• Weight, age and height of the child автокресло • Вес, возраст и рост ребенка За дополнительной информацией посетите Further information about our products can be found at www.gb-online.com. www.gb-online.com. СРОК СЛУЖБЫ ИЗДЕЛИЯ PRODUCT LIFESPAN Срок службы данного автокресла, созданного для вы- This car seat has been designed to be able to fulfil its in- полнения...
Page 76
افحص كل أجزاء المقعد البالستيكية والمعدنية بانتظام بح ث ً ا عن أي تلف أو تغ ي ُّر في شكل أو لون المقعد. إذا الحظت أي تغ ي ُّر في مقعد األطفال، فال بد من التخلص منه أو .فحصه لدى الشركة المنتجة واستبداله إذا أوضح الفحص ضرورة ذلك أي...
• Check all plastic and metal parts of the seat regular- • Регулярно проверяйте все пластиковые и металличе- ly for damage or change of shape or colour. If you notice ские детали кресла на предмет повреждений, измене- any change in the car seat, the seat must be disposed or ния...
Page 78
الضمان .ال يسري الضمان التالي إال َّ في الدولة التي باع فيها تاجر تجزئة هذا المنتج إلى عميل يشمل الضمان جميع عيوب التصنيع والخامات، الموجودة والظاهرة في تاريخ الشراء أو التي تظهر في خالل مدة ثالثة (3) سنوا ت ٍ من تاريخ الشراء من تاجر التجزئة الذي باع المنتج...
ГАРАНТИЯ WARRANTY Предоставленная гарантия действует только в стране пер- The following warranty applies solely in the country where воначального приобретения данного продукта потребите- this product was initially sold by a retailer to a customer. лем у розничного продавца. 1. The warranty covers all manufacturing and material de- 1.
Page 80
GB UNI-ALL ШАНОВНИЙ КЛІЄНТЕ СЕРТИФІКАЦІЯ Дякуємо, що обрали gb Uni-All. Ми можемо запевнити Uni-All — автокрісло вас, що безпека, зручність та легкість у використанні є ос- UN R44/04, вікова група 0+/1/2/3 новними принципами, яких ми дотримувались у розробці Вага: від народження до 36 кг...
Page 81
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Частини автокрісла gb Uni-All не повинні використовуватись окремо або в по- єднанні з додатковими подушками для сидіння, спинками або підголівниками інших виробників. У таких випадках сертифікація негайно закінчу- ється. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Переконайтесь, що пластикові частини дитячого автокрісла не стиснуті )напри- клад, дверями...
Page 82
ЗМІСТ КОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ ......................4 ЗАХИСТ АВТОМОБІЛЯ ......................83 ПРАВИЛЬНЕ ПОЛОЖЕННЯ В АВТОМОБІЛІ, ВІКОВА ГРУПА 0+/1 )МАКС. 18 КГ( ..84 ПРАВИЛЬНЕ ПОЛОЖЕННЯ В АВТОМОБІЛІ, ВІКОВА ГРУПА 2/3 )15 – 36 КГ( ..88 БЕЗПЕКА В ТРАНСПОРНОМУ ЗАСОБІ ................90 ВСТАНОВЛЕННЯ БАЗИ......................91 УСТАНОВКА АКТОКРІСЛА ДЛЯ ГРУПИ 0+/1 )МАКС. ДО 18 КГ( ........92 РЕГУЛЮВАННЯ...
ЗАХИСТ АВТОМОБІЛЯ На деяких сидіннях автомобіля, які виготовлені з делі- катних матеріалів )як-от велюр, шкіра тощо(, у резуль- таті використання автомобільних крісел можуть з’яви- тися сліди користування, та )або( може змінитися колір. Ви можете уникнути цього, поклавши під автомобільне крісло, наприклад, ковдру або рушник. Також, ознайом- тесь...
Будь ласка, ознайомтеся з інформацією про відповідні транспортні засоби та положення в списку, що додаєть- ся, або відвідайте сторінку для перевірки сумісності за адресою: www.gb-online.com. Як виняток, автокрісло можна встановити на передньо- му пасажирському сидінні. У такому випадку, зверніть увагу на наступне: •...
Page 85
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Багаж та інші сторонні пред- мети, які можуть завдати ушкоджень під час ава- рії, повинні бути надійно закріплені. Вони можуть стати смертельними снарядами у випадку автомо- більної аварії. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Ніколи не залишайте дитину без нагляду в автомобілі! ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Пластикові деталі системи вкладання...
Page 86
УВАГА! Статистика аварій доводить, що найбезпечні- шим способом перевезення дитини в транспортному за- собі є закріплення автокрісла проти напрямку руху. Ось чому ми рекомендуємо використовувати автокрісло в положенні проти напрямку руху якомога довше. УВАГА! Новонароджених та немовлят, які ще не можуть сидіти...
Page 87
ЗАКРІПЛЕННЯ АВТОКРІСЛА ПРОТИ НАПРЯМКУ РУХУ З БАЗОЮ )ГРУПА 0+/1, МАКС. ДО 18 КГ( Ми рекомендуємо закріплювати автомобільне крісло в напрямку проти руху автомобіля, поки ваша дитина не досягне ваги 18 кг. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Ця вимога щодо закріплення автокрісла проти напрямку руху діє стосовно дітей вагою...
ПРАВИЛЬНЕ ПОЛОЖЕННЯ В АВТОМОБІЛІ, ВІКОВА ГРУПА 2/3 )15 – 36 КГ( Після зміни автокрісла на крісло групи 2/3 системи ISOFIX та якірний ремінь вже не використовуються. Крім того, у такій конфігурації ідеальним місцем встановлен- ня автокрісла вважаються задні сидіння автомобіля, але...
Page 89
УВАГА! Діти не повинні торкатись будь яких рухомих частин під час налаштування положення автокрісла. Тримайте дітей подалі від автокрісла під час його установки й демонтажу в транспортному засобі. Існує ризик затиснення та травмування пальців дитини. ЗАКРІПЛЕННЯ АВТОКРІСЛА ЗА НАПРЯМКОМ РУХУ БЕЗ...
БЕЗПЕКА В ТРАНСПОРНОМУ ЗАСОБІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не встановлюйте автокрісло за напрямком руху для дітей групи 0+/1 на сидінні з активованою передньою подушкою безпеки. Це правило не стосується так званих бокових подушок безпеки. УВАГА! Передня подушка безпеки великого об’єму розширюється вибухово та може завдати вашій дитині серйозні...
ВСТАНОВЛЕННЯ БАЗИ Виберіть відповідне сидіння в транспортному засобі. УВАГА! Точки кріплення ISOFIX )2( — це два метале- вих стрижня, що розташовані між спинкою та нижньою частиною сидіння авто. Якщо у вас виникли сумніви, ознайомтеся з інструкцією вашого автомобіля. УВАГА! Якщо до точок кріплення ISOFIX )2( у вашому транспортному...
УСТАНОВКА АКТОКРІСЛА ДЛЯ ГРУПИ 0+/1 )МАКС. ДО 18 КГ( ВИКОРИСТАННЯ АВТОКРІСЛА, ЩО ЗАКРІПЛЕНЕ ЗА НАПРЯМКОМ РУХУ, ДЛЯ ГРУПИ 0+/1 УВАГА! Автокрісло можна використовувати, закріпивши його в напрямку проти руху для перевезення дитини вагою макс. до 18 кг. Ми рекомендуємо використовувати автокрісло в поло- женні...
Page 93
Довжину якірного ременя можна збільшити, натиснувши кнопку регулювання )10(. Від’єднайте якірний ремінь )11( з відсіку для зберігання )30(. Закріпіть якірний ремінь за допомогою крюка в точці кріплення )12( над сидінням вашого автомобіля. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Проведіть якірний ремінь між верхньою частиною спинки сидіння та підголів- ником.
Page 94
ВИКОРИСТАННЯ АВТОКРІСЛА, ЩО ЗАКРІПЛЕНЕ ЗА > 76 cm НАПРЯМКОМ РУХУ ДЛЯ ГРУПИ 1 > 9 kg Установлювати автокрісло за напрямком руху можна лише коли вага дитини складає більше 9 кг, а мінімаль- ний зріст — 76 см. УВАГА! Статистика аварій доводить, що найбезпечні- шим...
Page 95
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Слід обов’язково повторно закріпити якірний ремінь. Довжину якірного ременя можна збільшити, натиснувши кнопку регулювання )10(. Закріпіть якірний ремінь за допомогою крюка в точці кріплення над сидінням вашого автомобіля. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Проведіть якірний ремінь між верхньою частиною спинки сидіння та підголів- ником.
РЕГУЛЮВАННЯ ПІДГОЛІВНИКА УВАГА! Підголівник забезпечує найкращий захист ва- шої дитини тільки в тому випадку, якщо він налаштова- ний на оптимальну висоту. Підголівник можна налашту- вати на 15 позицій за висотою. Підголівник повинен бути відрегульований так, щоб ширина між плечем дитини та підголівником складала максимум...
ВИКОРИСТАННЯ СИСТЕМИ РЕМЕНІВ, ГРУПА 0+/1 )МАКС. ДО 18 КГ( УВАГА! Перед використанням автокрісла слід зняти товстий одяг. Він може завадити забезпечити належну ступінь натягу ременів. УВАГА! Перш ніж використовувати крісло, переконай- тесь, що підголівник налаштовано належним чином та надійно зафіксовано на сидінні. •...
Page 98
• Зведіть язички замків разом )22( та вставте їх в замок ременя )20(, ви маєте почути характерне клацання. • Щоб забезпечити належне натягнення системи ре- менів, слід спочатку затягнути ремені для стегон )23( руками. Цього можна досягти, потягнувши за плечо- ві...
ПРАВИЛЬНА ФІКСАЦІЯ ВАШОЇ ДИТИНИ, ГРУПА 0+/1 )МАКС. ДО 18 КГ( Щоб забезпечити оптимальну безпеку вашої дитини, перед початком подорожі завжди перевіряйте, що ... • база щільно закріплена та повністю прилягає до спин- ки сидіння автомобіля. • з’єднувачі ISOFIX належним чином закріплені на сидінні...
НАЛАШТУВАННЯ ПОЛОЖЕНЬ ДЛЯ СИДІННЯ ТА СНУ Автокрісло пропонує до 6 різних положень для ком- фортного й безпечного перевезення вашого малюка. Щоб відрегулювати положення, активуйте рукоятку ре- гулювання )25(, що розташована на передній частині бази, та налаштуйте бажане положення автокрісла. Для цього...
ЗНЯТТЯ АВТОКРІСЛА З БАЗИ УВАГА! Щоб уникнути пошкодження автомобіля та автокрісла, бічний протектор перед зняттям автокрісла слід скласти )див. розділ »РЕГУЛЮВАННЯ БОКОВИХ ПРОТЕКТОРІВ«(. Натисніть кнопку фіксатора )26(, щоб відстебнути автокрісло від бази. Трохи нахиліть сидіння. Індикатор бази став ЧЕРВОНИМ. Тепер ви можете відпустити кнопку...
ЗМІНА НА ГРУПУ 2/3 )15 – 36 КГ( Розблокуйте автокрісло на базі. Зберігайте систему ременів автокрісла у визначених місцях, виконавши наведені нижче дії. • Ослабте плечові ремені )18(, натиснувши на центральний регулятор )19( і витягніть обидва плечові ремені якомога далі. •...
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання 5-точкової системи ременів безпеки для групи 2/3 заборонено! Якірний ремінь слід зберігати у відсіку для зберігання )30(. УВАГА! Коли автокрісло потрібно встановити в положення для групи 0+/1, виконайте всі кроки у зворотному порядку. УСТАНОВКА АВТОКРІСЛА ДЛЯ ГРУПИ 2/3 )15 – 36 КГ( Розкладіть...
ВИКОРИСТАННЯ РЕМЕНІВ БЕЗПЕКИ АВТОМОБІЛЯ УВАГА! Перед використанням автокрісла слід зняти товстий одяг. Він може завадити забезпечити належну ступінь натягу ременів. Посадіть дитину в автокрісло та в разі необхідності налаштуйте висоту підголівника. Витягніть триточковий ремінь прямо та протягніть його до замка ременя безпеки...
Page 105
УВАГА! Навчіть дитину із самого початку завжди самостійно перевіряти ступінь затягнення ременя та, у разі потреби, самостійно затягувати ремінь. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Поясний ремінь повинен проходити якомога нижче по обидва боки вздовж паху вашої дитини, щоб забезпечити оптимальний ефект в разі аварії. Тепер...
ПРАВИЛЬНА ФІКСАЦІЯ ВАШОЇ ДИТИНИ, ГРУПА 2/3 )15 – 36 КГ( Щоб забезпечити оптимальну безпеку вашої дитини, перед початком подорожі завжди перевіряйте, що … • підголівник відрегульований на оптимальну висоту. • опорну ніжку розкладено. • поясний ремінь проходить через червоні нижні напрямники...
РЕГУЛЮВАННЯ БОКОВИХ ПРОТЕКТОРІВ Автокрісло обладнане »Лінійною системою захисту від бокового удару )L.S.P.(«. Ця система підвищує рівень безпеки вашої дитини в разі бокового зіткнення. Активуйте систему бокового захисту L.S.P. з боку двері, щоб забезпечити максимальний рівень безпеки. Щоб активувати систему L.S.P., натисніть на позначену ділянку...
ЗНЯТТЯ ЧОХЛА Чохол сидіння складається з п’яти частин, які закріплюють на сидінні за допомогою спеціальних кріплень. Після того, як ви розстебнете застібки, частини чохла можна зняти. УВАГА! Перш ніж знімати окремі частини чохла сидіння, будь ласка, переконайтеся, що чохол розташований на декоративних...
Page 109
Щоб знову надіти чохли, виконайте вищенаведені кроки у зворотньому порядку. Переконайтесь, що … • червоний напрямник ременя завжди знаходяться над чохлом. • закрита сторона м’яких підкладок для плечей установлена в напрямку до шиї дитини. • м’які підкладки для плечей надійно закріплені на дужках.
ЧИСТКА Використовуйте тільки оригінальний чохол, оскільки він є дуже важливим елементом загальної системи. Ви можете придбати запасний чохол в офіційного роздрібного продавця. УВАГА! Будь ласка, виперіть чохол перед першим використанням. Чохол можна прати за температури 30 °C у делікатному режимі. Прання за температури вище 30 °C може при- звести...
ДОГЛЯД ЗА ПРОДУКТОМ Щоб автокрісло забезпечувало максимальний захист, важливо виконувати такі кроки: • Усі основні деталі автокрісла повинні регулярно пере- вірятися на наявність пошкоджень. Механічні частини повинні працювати без проблем. • Переконайтеся, що автомобільне крісло не застрягло між жорсткими частинами, як-от двері автомобіля, напрямники...
• Марка і модель автомобіля та положення автокрісла, у якому воно зазвичай використовується • Вага, вік і зріст дитини Більш детальну інформацію про продукцію можна знайти на сайті www.gb-online.com. ТЕРМІН СЛУЖБИ ВИРОБУ Це автомобільне крісло було розроблено для нормаль- ного використання протягом приблизно 12 років.
• Регулярно перевіряйте всі пластикові та металеві ча- стини крісла на наявність дефектів, зміну форми або втрати кольору. У разі виявлення будь-яких змін авто- мобільне крісло слід утилізувати або перевірити та, можливо, замінити у виробника. • Незначна втрата кольору тканиною внаслідок тривалого...
ГАРАНТІЯ Ця гарантія дійсна тільки в країні продажу продукту роздрібним продавцем клієнтові. 1. Гарантія поширюється на всі виробничі та матеріаль- ні дефекти, які існують на момент придбання товару або виникають протягом 3 )трьох( років з дня покупки в про- давця, який продав продукт споживачеві )гарантія ви- робника(.