Makita EY403MP Instruction Manual

Makita EY403MP Instruction Manual

Pole saw attachment
Hide thumbs Also See for EY403MP:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Pole Saw Attachment
EN
Implemento Podador
PTBR
Accesorio para Sierra de
ES
Extensión
ZHCN
高枝链锯切割头总成
ZHTW
高枝鏈鋸組件
KO
엔진용 체인톱대
ID
Alat Tambahan Gergaji Galah PETUNJUK PENGGUNAAN
Alat Tambahan Gergaji
MS
Batang
Phụ Kiện Máy Cưa Cành
VI
Trên Cao
TH
อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเลื ่ อ ยตั ด กิ ่ ง ไม้
AR
FA
EY403MP
‫ملحق منشار العصيان‬
‫ضميمه اره تلسکوپی‬
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
7
17
28
39
50
61
70
81
92
102
‫121 دليل اإلرشادات‬
‫031 دفترچه راهنما‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita EY403MP

  • Page 1: Table Of Contents

    Trên Cao อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเลื ่ อ ยตั ด กิ ่ ง ไม้ คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน ‫ملحق منشار العصيان‬ ‫121 دليل اإلرشادات‬ ‫ضميمه اره تلسکوپی‬ ‫031 دفترچه راهنما‬ EY403MP...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.6 Fig.4...
  • Page 3 Fig.11 Fig.7 Fig.12 Fig.12 Fig.8 Fig.9 Fig.13 Fig.10...
  • Page 4 Fig.17 Fig.14 Fig.18 Fig.19 Fig.15 Fig.20 Fig.16...
  • Page 5 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.28 Fig.24...
  • Page 6 Fig.29 Fig.30 Fig.31 Fig.32...
  • Page 7 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: EY403MP Overall length (without guide bar) 913 mm Net weight 1.4 kg 2.0 kg Standard guide bar length 300 mm Recommended with 90PX 250 - 300 mm guide bar with 91PX 250 - 300 mm...
  • Page 8: Instruction Manual

    Save all warnings and instruc- Symbols tions for future reference. The followings show the symbols which may be used General precautions for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use. Before starting the tool, read this instruction manual to become familiar with the handling of Read instruction manual.
  • Page 9 When handling the saw chain or adjusting the Avoid contact with fuel or engine oil. Do not chain tension, wear protective gloves. Saw inhale fuel vapor. If fuel or oil spills, wipe it off from the machine and/or ground immediately. chain can cut bare hands severely.
  • Page 10 If the tension condition before continuing work. If there is is loose, tighten it. any damage or doubt, ask Makita authorized service center for the inspection and repair. 28. Pay attention to the environment. Avoid unnec- essary throttle operation for less pollution Do not touch the head of the tool.
  • Page 11 Electrical and battery safety — Number of injured persons Do not dispose of the battery(ies) in a fire. — Kind of injuries The cell may explode. Check with local codes for — Your name possible special disposal instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Do not open or mutilate the battery(ies).
  • Page 12 A chain which is too loose can NOTICE: Use the saw chain oil exclusively for jump off the bar and it may cause an injury Makita chain saws or equivalent oil available in accident. the market. NOTICE: Never use oil including dust and parti- The saw chain may become loose after many hours cles or volatile oil.
  • Page 13 Normal round To maintain product SAFETY and RELIABILITY, files are not suitable. repairs, any other maintenance or adjustment should — Diameter of the round file for each saw chain is as be performed by Makita Authorized or Factory Service follows: Centers, always using Makita replacement parts. • Chain blade 90PX : 4.5 mm •...
  • Page 14 Clean out the chips and sawdust every time when you Drive axle: sharpen or replace the saw chain. ► Fig.27 Apply grease (Makita grease N No.2 or equivalent) every 25 hours of operation. Cleaning the sprocket cover ► Fig.31 Chips and saw dust will accumulate inside of the NOTE: Genuine Makita grease may be purchased sprocket cover.
  • Page 15 Screws and Inspection. nuts TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. Malfunction status Cause Action The tool does not start. Battery cartridge is not installed.
  • Page 16 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 17 PORTUGUÊS DO BRASIL (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: EY403MP Comprimento total (sem o sabre) 913 mm Peso líquido 1,4 kg 2,0 kg Comprimento do sabre padrão 300 mm Comprimento com 90PX 250 - 300 mm recomendado com 91PX 250 - 300 mm do sabre Tipo de corrente da serra aplicável...
  • Page 18: Manual De Instruções

    Guarde todos os avisos e instru- Símbolos ções para consultas futuras. Os símbolos mostrados a seguir podem ser usados Precauções gerais para o equipamento. Certifique-se de compreender o significado deles antes de usar o equipamento. Antes de ligar a ferramenta, leia este manual de instruções para se familiarizar com o seu Leia o manual de instruções. manuseio.
  • Page 19 Use roupas e sapatos adequados para uma Antes de ligar a ferramenta, inspecione-a operação segura, tais como macacão de tra- para verificar se há danos, parafusos/porcas balho e sapatos resistentes e antiderrapantes. frouxos, ou se está incorretamente montada. Não use roupas largas ou acessórios. Roupas Afie a corrente da serra, se estiver cega.
  • Page 20 Makita para providenciar inspeção e reparos. 25. Se a corrente da serra ficar emperrada no rasgo da serra, pare a ferramenta imediata- Não toque no cabeçote da ferramenta. O mente, mova com cuidado o galho para abrir o cabeçote da ferramenta fica quente durante a...
  • Page 21 Use somente acessórios e peças de reposição ções pode causar ferimentos pessoais graves. genuínos Makita. O uso de peças ou acessórios fornecidos por terceiros pode resultar na avaria da ferramenta, danos patrimoniais e/ou em ferimen- tos graves.
  • Page 22 AVISO: O uso deste produto pode gerar pós que contêm produtos químicos, os quais podem causar doenças respiratórias ou outros tipos de doenças. Alguns exemplos desses produtos quí- micos são os compostos encontrados em pestici- das, inseticidas, fertilizantes e herbicidas. O risco resultante dessas exposições varia conforme o quão frequente você...
  • Page 23 OBSERVAÇÃO: Use exclusivamente óleo de A corrente da serra pode afrouxar depois de muitas corrente de serra para motosserras Makita ou horas de uso. Verifique a tensão da corrente da serra outro óleo equivalente disponível no mercado. ocasionalmente antes de usar a motosserra. OBSERVAÇÃO: Nunca use óleo com poeiras ou Desaperte a porca de retenção um pouco para...
  • Page 24 Makita, utilizando sempre peças originais Makita. PRECAUÇÃO: Nunca use a ponta do sabre Afiação da corrente da serra para cortar. Se isso for feito, recuos perigosos poderão ocorrer e causar ferimentos.
  • Page 25 ► Fig.27 Eixo motor: Limpeza da cobertura da roda Aplique graxa (Makita N No.2 ou equivalente) a cada 25 horas de operação. dentada ► Fig.31 Lascas de madeira e serragem acumulam no interior da NOTA: Você pode adquirir graxa Makita original com roda dentada. Retire a cobertura da roda dentada e a o seu revendedor Makita local.
  • Page 26 Depois de limpar a ferramenta, faça-a funcionar Como guardar a ferramenta em vazio para lubrificar a corrente da serra e o sabre. Cubra o sabre com seu protetor. AVISO: Siga os avisos e precauções no capí- Esvazie o tanque de óleo. tulo “AVISOS DE SEGURANÇA” e no manual de instruções da ferramenta. Quando armazenar o acessório separadamente da ferramenta, coloque a capa na extremidade do eixo.
  • Page 27: Manual De

    SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de solicitar reparos, faça primeiro sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar o equipamento. Em vez disso, solicite o conserto a um centro de assistência téc- nica autorizada da Makita, usando sempre peças de reposição originais da Makita. Problema Causa Solução A ferramenta não liga. A bateria não está instalada. Instale uma bateria carregada. Problema com a bateria (baixa tensão) Recarregue as baterias. Se a recarga não solucionar, substitua a bateria.
  • Page 28 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: EY403MP Longitud total (sin la placa de guía) 913 mm Peso neto 1,4 kg 2,0 kg Longitud de la placa de guía estándar 300 mm Longitud reco- con 90PX 250 - 300 mm mendada de la...
  • Page 29: Instrucciones

    Símbolos ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD A continuación se muestran los símbolos que pue- den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que entiende su significado antes de utilizar. Advertencias de seguridad para la Lea el manual de instrucciones. sierra de extensión Póngase un casco, gafas de seguridad y ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias protección para los oídos.
  • Page 30 Antes de la operación, examine el área de trabajo por si hay cercas alambradas, paredes u otros objetos sólidos. Ellos pueden dañar la cadena de sierra. No utilice las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden prender fuego al polvo o los humos.
  • Page 31 La cadena de sierra dudas, pida al centro de servicio autorizado de Makita que hagan la inspección y reparación. se puede mover al principio y ocasionar heridas graves o daños a la cadena de sierra y/o a la No toque el cabezal de la herramienta.
  • Page 32 INSTRUCCIONES. miento de corte no es bueno, pida al centro de servicio autorizado de Makita que se la afilen o reemplacen con una nueva. No intente realizar ningún mantenimiento o reparación no descrito en este manual de instrucciones.
  • Page 33 ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o La utilización de este pro- familiaridad con el producto (a base de utilizarlo ducto puede crear polvo con contenido de sus- repetidamente) sustituya la estricta observancia tancias químicas que puede ocasionar trastornos de las normas de seguridad para el producto en respiratorios y otros males.
  • Page 34 Levante la punta de la placa de guía ligeramente y AVISO: Utilice el aceite de cadena de sierra ajuste la tensión de la cadena. Gire el tornillo de ajuste exclusivamente para electrosierras Makita o de la cadena hacia la izquierda para apretar, gírelo aceite equivalente disponible en el comercio. hacia la derecha para aflojar.
  • Page 35 AVISO: No fuerce la herramienta. De lo contrario, mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en podrá dañar la herramienta. centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Póngase sobre una superficie estable, y mantenga la herramienta alejada de ramas de manera que el ángulo Afilado de la cadena de sierra de la herramienta sea de 60°...
  • Page 36 Si el piñón está desgas- ► Fig.26 tado o dañado, pida al centro de servicio autorizado de Makita que se lo reemplacen. — Quite cualquier material que sobresalga, por ► Fig.30: 1. Piñón 2. Áreas que se van a desgastar pequeño que sea, con una lima plana especial...
  • Page 37 Limpie la herramienta antes de almacenarla. Quite Eje propulsor: todas las virutas y serrín de la herramienta después de Aplique grasa (Grasa Makita N No.2 o equivalente) retirar la cubierta del piñón. cada 25 horas de operación. Después de limpiar la herramienta, póngala en ► Fig.31 marcha sin carga para lubricar la cadena de sierra y la placa de guía.
  • Page 38 Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de mal funcionamiento Causa Acción...
  • Page 39 中文简体 (原本) 规格 EY403MP 型号: 913 mm 长度(不含导板) 1.4 kg 净重 2.0 kg 300 mm 标准导板长度 250 - 300 mm 建议导 带90PX 板长度 250 - 300 mm 带91PX 90PX 适用锯链类型 91PX (参阅下表) 标准链轮 齿数 3/8″ 齿距 160 cm 链条油箱容量 •...
  • Page 40: 使用说明书

    认可的动力机 安全警告 该刀头总成仅可与以下动力机组合使用: 高枝锯使用安全警告 • DUX60充电式多功能动力机 • DUX18充电式多功能动力机 警告: 使用前,请通读本机附带的所有 • UX01G充电式多功能动力机 安全警告、说明、插图和规格以及动力机的 • EX2650LH多功能动力机 使用说明书。若不遵循以下所列的说明,可 能会导致触电、起火和/或操作人员和/或 警告: 切勿在未经认可的动力机上使用 旁观者受到严重伤害。 该刀头总成。在未经认可的动力机上使用该 刀头总成可能会造成严重伤害。 请保留所有的警告和说明事项, 符号 以备日后参考。 一般注意事项 以下显示本设备可能会使用的符号。在使用 1. 启动工具前,请阅读使用说明书,熟悉 工具之前,请务必理解其含义。 本工具的操作方法。 阅读使用说明书。 2. 切勿将本工具借给缺乏工具操作经验或 专业知识的人员。 佩戴头盔、护目镜和耳罩。 3. 借出本工具时,请务必附上使用说明书。 儿童或未满18岁的少年不得使用本工具。 佩戴防护手套。 请将本工具放置于以上人群接触不到的...
  • Page 41 4. 如果工具有损坏或未安装完整,切勿尝 雇主有责任监督工具操作者和其他近工 作区域人员佩戴合适的安全防护设备。 试启动工具。否则可能会导致严重的人 身伤害。 请佩戴耳罩等护耳设备,以免听力受损。 5. 请根据操作者的身材合理调节肩带。 请穿着合适的衣服和鞋(例如工作服和 6. 适当调节链条的张紧度。必要时,重新 具有防滑底的结实靴),以确保操作安 全。请勿穿着宽松的衣服或佩带首饰。 加注链条油。 宽松的衣服、首饰或长头发会被卷入运 加油 动部件中。 1. 加油前请停止发动机。远离明火和火花。 操作锯链或调节链条张紧度时,请佩戴 加油时切勿吸烟。否则可能会导致火灾 防护手套。锯链可能会严重割伤裸手。 和/或爆炸。 使用个人防护装置。始终佩戴护目镜。 2. 请在室外加油。在密闭的室内加油会导 防护装置,诸如适当条件下使用防尘面 致燃油蒸汽爆炸。 具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等 3. 避免接触燃油或机油。请勿呼吸燃油蒸 装置能减少人身伤害。 气。如果燃油或石油溢出,立即擦干机 工作区域安全事项 器和/或地面。如果燃油溅在衣服上, 确保工具与电线及通信电缆(包括与其接 立即换衣服以免起火。 触的树枝)保持至少 15 m的距离。工具 4.
  • Page 42 止,然后小心移动树枝以将切口打开, 操作时手不要伸得太长。双脚站稳,始 取出锯链。 终保持平衡。注意观察是否有隐藏的障 26. 避免回弹(朝向操作人员的旋转反作用 碍物,例如树桩、树根和沟渠等,以免 力)。为防止回弹,切勿使用导板端部或 被绊倒。请清理掉落的树枝等其他物体。 进行穿透切割。始终注意导板端部位置。 切勿在梯子或树上进行作业,以免失控。 27. 经常检查链条张紧度。检查或调节链条 10. 如果工具遭到严重撞击或掉落,请在继 张紧度时,请关闭工具并取下电池组或 续作业前检查工具状态。如果有任何损 火花塞帽。若链条过松,请紧固。 坏或疑问,请联系Makita(牧田)的授 28. 注意环保。避免不必要的油门操作以减 权维修中心进行检查和修复。 少污染和噪音。正确调节化油器。 11. 请勿触碰工具头。工具头在操作期间会 29. 操作期间或操作结束后,请勿将发热的 产生高温。 工具放在干草或易燃物体上。 12. 注意休息,以免疲劳操作导致失控。建 运输 议每隔1小时休息10到20分钟。 1. 运输本工具前,请关闭工具并取下电池 13. 如要离开工具,即使是短时间离开,也请 组或火花塞帽。运输期间应始终安装导 务必关闭工具并拆下电池组或火花塞帽。 板护盖。...
  • Page 43 请仅使用Makita(牧田)原装部件和附 急救 1. 一旦发生事故,确保操作区附近有急救 件。使用第三方提供的部件或附件可能 会导致工具故障、财产损失和/或严重 箱可以使用。立即更换取自急救箱中的 的人身伤害。 所有物品。 为降低火灾风险,切勿在火源附近维修 2. 寻求帮助时,请给出以下信息: 设备。 — 事故地点 — 事故经过 存放 — 受伤人数 存放本工具前,请进行全面清洁和维护。 安装导板护盖。取下电池组或火花塞帽。 — 伤害类型 待工具冷却后,排出燃料和链条油。 — 您的姓名 请将本工具放置在干燥的高处或加锁位 请保留此说明书。 置,避免儿童接触。 请勿将本工具倚靠在墙上或其他物体上。 警告: 请勿为图方便或因对产品足够熟 否则可能会摔落并导致人身伤害。 悉(由于重复使用而获得的经验)而不严格 电气和电池安全 遵循相关产品安全规则。 请勿将电池弃于火中。否则会引起电池 使用不当或不遵循使用说明书中的安全规则 爆炸。请查阅当地法规了解适当的特殊...
  • Page 44 调节链条张紧度 装配 小心: 请勿过度张紧链条。过度张紧链 小心: 对工具进行任何装配操作前,请 条可能会导致锯链破裂和导板磨损。 务必关闭电机并取出电池组或火花塞帽。 小心: 链条太松会导致其脱离导板,并 小心: 请勿直接用手触摸锯链。处理锯 可能会造成人身伤害。 链时,请务必佩戴手套。 使用数小时后,链条可能会变松。使用前, 拆卸或安装锯链 请经常检查链条张紧度。 1. 稍微拧松锁紧螺母以稍稍松开链轮护罩。 小心: 锯链和导板在操作后仍会较烫。 ► 图片6: 1. 锁紧螺母 对工具进行任何操作前,请让其充分冷却。 2. 轻轻提起导板顶端并调节链条张紧度。 小心: 应在清洁无锯屑或类似的位置 逆时针旋转链条调节螺丝可将其拧紧,顺时 进行链条的安装和拆卸。 针旋转则可将其拧松。 拆卸锯链时,请执行以下步骤: 紧固锯链,直至锯链的下侧如图中所示与导 板轨道啮合。 先后拧松链条调节螺丝和锁紧螺母。 ► 图片7: 1. 导板 2. 锯链 3. 链条调节螺丝 ►...
  • Page 45 操作工具 操作 小心: 当电机处于运行中时,使身体各 润滑 部位与链锯保持一定距离。 注意: 第一次注入链条油时或给空油箱重 小心: 当电机运转时,请用双手紧握工 新注油时,请注油量至注油器颈部的底缘。 具。 否则,供油系统可能会受损。 小心: 操作时手不要伸得太长。操作时 注意: 请使用Makita(牧田)链锯专用油 请双脚站稳,始终保持平衡。 或同等的市售链条油。 小心: 切断树枝时,请注意避免受工具 注意: 切勿使用含有灰尘和颗粒的润滑油 头重量影响而失去平衡。 或挥发性油脂。 小心: 为防止切割树枝掉落砸伤操作人 注意: 当修剪树枝时, 请使用植物类油脂。 员,请提前规划好躲避路线。 使用矿物油可能会损伤树木。 小心: 切勿使用导板端部进行切割。 否 注意: 开始切割前,确保附带的油箱盖已 则, 会引发危险回弹, 导致人身伤害。...
  • Page 46 • 务必佩戴手套。 链条刀片91PX:55° 锉刀和锉刀导板 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精 — 使用专用圆锉刀(选购附件)打磨链条。 或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具 不宜使用普通圆锉刀。 变色、变形或出现裂缝。 — 各锯链使用的圆锉刀的直径如下: 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 • 链条刀片90PX:4.5 mm 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) • 链条刀片91PX:4.0 mm 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 — 锉刀应仅向前单向打磨锯片。向后抽回 Makita(牧田)的替换部件。 时勿使锉刀接触锯片。 打磨链条 — 首先打磨最短的锯片。然后最短锯片的长 度就是锯链上所有其它锯片的标准长度。 出现以下情况时,需要打磨链条: — 按如图所示操作锉刀。 • 切割潮湿木材会产生粉状锯屑; ► 图片24: 1. 锉刀 2. 锯链...
  • Page 47 ► 图片32 条油以清除堆积在排油孔上的锯屑和颗粒。 将电池组从动力机上拆除或者将火花塞 帽从动力机上拆除。重新将链轮护罩和锯链 安装至工具。 更换链轮 小心: 破损的链轮会损坏新链条。如果 链轮损坏,请将其更换。 在装配新的锯链前,请检查链轮状况。如链 轮磨损或损坏,请联系Makita(牧田)授权 的维修服务中心进行更换。 ► 图片30: 1. 链轮 2. 磨损部分 整机检查 检查有无部件损坏。 如需更换, 请联系Makita (牧田) 授权的维修服务中心进行更换。 润滑移动部件 注意: 按照频度说明涂抹一定量的油脂。 否则不充分的润滑可能会损坏运动部件。 驱动轴: 每隔25个工作小时,涂抹一次润滑脂(牧田 润滑脂N No.2或同等的润滑脂)。 ► 图片31 注: 可从本地Makita(牧田)经销商处购 买原装Makita(牧田)润滑脂。 47 中文简体...
  • Page 48 定期保养指南 为确保较长的使用寿命, 防止设备损坏, 确保安全功能完全发挥作用, 应定期进行以下保养。 只 有定期进行正确的保养, 才能受理保修申请。 未按上述规范进行保养将会导致事故发生!本工 具用户不得进行使用说明书上未说明的保养工作。 所有此类工作必须由授权的维修中心进行。 检查项目/操作时间 操作前 每天 每周 每3个月 每年 存放前 工具整体 检查。 清洁。 交由授权 的维修中 心检查。 锯链 检查。 根据需要 打磨。 导板 检查。 从工具上 移除。 链条润滑 检查供油 速率。 油箱盖 检查张 紧度。 螺丝 检查。 和螺母...
  • Page 49 故障排除 请求维修前,请首先自行检查。如果您发现本手册中未作说明的问题,请勿拆解工具。而请 联络Makita(牧田)授权维修服务中心,务必使用Makita(牧田)的替换部件进行修复。 故障状态 原因 措施 工具无法启动。 未安装电池组。 安装充满电的电池组。 电池故障(欠压)。 请给电池组充电。如果充电无 效,则更换电池组。 主电源开关关闭。 如果一段时间内无操作,工具 会自动关闭。请再次打开主电 源开关。 使用一段时间后电机不旋转。 电池电量低。 请给电池组充电。如果充电无 效,则更换电池组。 链条无油。 油箱无油。 向油箱注油。 导油槽变脏。 清洁导油槽。 工具未达到最大转速。 电池组安装不当。 按本手册所述安装电池组。 电池电力下降。 请给电池组充电。如果充电无 效,则更换电池组。 驱动系统未正常工作。 交由贵区授权的维修中心进行 维修。 异常振动: 导板或锯链松动。 调节导板和链条的张紧度。 立即停止工具! 工具出现故障。 交由贵区授权的维修中心进行...
  • Page 50 中文繁體 (原本) 規格 EY403MP 型號: 913 mm 全長(無導桿) 1.4 kg 淨重 2.0 kg 300 mm 標準導桿長度 含 90PX 250 - 300 mm 建議導 桿長度 含 91PX 250 - 300 mm 90PX 適用的鋸鏈型式 91PX (請參閱下表) 標準鏈輪 鋸齒數量 3/8″ 節距 160 cm 鏈鋸油箱容量...
  • Page 51: 使用說明書

    認可的動力裝置 安全警告 該組件僅可與以下認可的動力裝置組合 高枝鏈鋸安全警告 使用: • DUX60 充電式多功能動力機 警告: 使用前務必詳閱本組件隨附文 • DUX18 充電式多功能動力機 件以及動力裝置使用說明書中的所有安全 • UX01G 充電式多功能動力機 警告、說明、圖解及規格。若未遵循下列 • EX2650LH 多功能動力機 說明,則可能導致觸電、火災及 或對操 作人員及 或旁人造成嚴重傷害。 警告 : 切勿將本組件和未經認可的動力 裝置組合使用。未經認可的組合可能會造成 妥善保存所有的警告和安全事 嚴重的傷害。 項說明以備將來參考。 符號 一般注意事項 1. 起動工具前,請閱讀本使用說明書,以 以下顯示本設備可能使用的符號。在使用工 具前,請務必理解其涵義。 熟悉工具的操作方式。 2. 請勿將本工具借給不熟悉工具操作方法 請仔細閱讀使用說明書。...
  • Page 52 2. 使用鋸鏈或調整鋸鏈張力前,請配戴防 護手套。 3. 啟動工具前,請先檢查工具是否有損壞、 螺絲/螺帽鬆動或組裝不正確的情形。請 將鈍的鋸鏈磨利。若鋸鏈彎曲或受損,請 立即更換。檢查所有控制桿和開關,確保 其可操作自如。清潔並擦乾把手或手柄。 4. 切勿嘗試啟動受損或未完全裝配的工具。 否則可能會使人員嚴重受傷。 5. 依據操作者的體型,適當調整肩帶。 6. 正確調整鋸鏈張力。視需要補充鏈鋸油。 雇主有責任監督工具操作者和其他鄰近工 補充燃油 作區域的人員穿戴合適的安全保護裝備。 1. 請先停止引擎再補充燃油。請遠離明火 請配戴耳罩等護耳裝置以防止聽力受損。 和火花。補充燃油時切勿抽菸。否則可 請穿著合適的服裝及鞋子以確保安全操 能會造成火災和 或爆炸。 作,如工作服及堅固的防滑鞋。請勿穿 2. 在戶外補充燃油。在密閉空間中補充燃 著寬鬆衣物或佩帶飾品。寬鬆衣物、佩 油可能會造成油汽爆炸。 飾或長髮可能會捲入運動部件。 3. 避免接觸燃油或引擎機油。請勿吸入油 使用鋸鏈或調整鋸鏈張力時,請配戴防護 汽。若燃油或油溢出,請立即擦淨本機 手套。否則鋸鏈可能會嚴重傷及手部。 器和/或地面上的油漬。若衣物沾到燃 使用安全裝置。始終佩帶護目鏡。安全 油,請立即更衣並避免衣物著火。 裝置,如適當條件下的防塵面具、防滑...
  • Page 53 請勿過度拉伸身體。雙腳請隨時站穩並 保持平衡。請注意樹株、樹根和壕溝等 小心地移動樹枝以解開鋸痕,然後釋放 不明顯的障礙物,避免絆倒。請清理掉 鋸鏈。 落的樹枝等其他物體。 26. 避免反彈 (朝向操作員的旋轉反作用力) 。 切勿在梯子或樹上作業,以避免失控。 為避免發生反彈,切勿使用導桿突出部 10. 若工具遭受重擊或摔落,請在繼續使用 或執行穿透切割。務必注意導桿突出部 前檢查其運作狀況。如果有任何損壞或 的位置。 疑問,請將其交由 Makita(牧田)授權 27. 經常檢查鋸鏈張力。檢查或調整鋸鏈張 的維修服務中心進行檢查和維修。 力前,請關閉工具並取下電池組或火星 11. 請勿觸摸工具頭部。操作期間,工具頭 塞帽。如果張力鬆動,請將其鎖緊。 部會發燙。 28. 留意環境。避免不必要的油門操作,減少 12. 使用工具後請休息一段時間,避免因疲 污染和噪音排放。請正確調節化油器。 勞而發生失控情況。建議每小時休息 10 29. 操作期間或操作結束後,請勿將發熱的 到 20 分鐘。 工具放置於乾草或易燃物體上。...
  • Page 54 6. 避免危險環境。請勿在潮濕的場所或雨 鋸鏈應保持磨銳。如果鋸鏈變鈍且切割 能力下降,請聯繫 Makita(牧田)授權 中使用工具。水若滲入工具將會增加觸 電危險。 的維修服務中心磨銳或更換新品。 請勿嘗試進行本使用說明書中未提及的 急救 任何保養或維修作業。此類工作請交由 1. 若發生意外,請確保作業區附近有急救 Makita(牧田)授權的維修服務中心 箱可用。從急救箱中取用的任何物品應 執行。 立即補充。 7. 務必僅使用Makita(牧田)原裝正品備 2. 請求幫助時,請提供以下資訊: 件和附件。使用第三方供應的備件和附 — 事故發生位置 件可能會導致工具故障、財產損失和 — 發生什麼事故 或嚴重受傷。 — 受傷人數 8. 為降低火災風險,切勿在火源附近維修 — 受傷種類 設備。 — 您的姓名 存放 1. 存放本工具前,請進行徹底的清潔和保...
  • Page 55 調整鋸鏈張力 裝配 小心: 請勿過度鎖緊鋸鏈。鋸鏈的張力 小心: 在工具上進行任何作業前,請務 過高可能導致鋸鏈斷裂及導桿磨損。 必關閉馬達電源開關並取下電池組或火星 小心: 塞帽。 鋸鏈太鬆則可能脫離導桿,而引 起受傷意外。 小心: 請勿用手直接觸碰鋸鏈。使用鋸 鏈時,務必配戴手套。 鋸鏈使用多時可能出現鬆開情況。使用前應 定期檢查鋸鏈張力。 拆卸或安裝鋸鏈 1. 稍微鬆開固定螺帽以略微鬆開鏈輪蓋。 ► 圖片6: 1. 固定螺帽 小心: 運轉結束後,鋸鏈及導桿仍處於 2. 稍微抬起導桿尖端,並調整鋸鏈張力。 高溫狀態。請先待其充分冷卻,然後才可對 逆時針轉動鏈條調整螺絲可鎖緊,順時針轉 工具進行任何作業。 動可放鬆。 小心: 在沒有鋸屑等物質的乾淨地點, 鎖緊鋸鏈,直到鋸鏈下方裝入導桿滑軌,如 執行鋸鏈的安裝或拆卸程序。 圖所示。 要拆卸鋸鏈,請執行以下步驟: ► 圖片7: 1. 導桿 2. 鋸鏈 3. 鏈條調整螺絲 鬆開鏈條調整螺絲,然後鬆開固定螺帽。...
  • Page 56 使用工具 操作 小心: 潤滑 馬達運轉時,請將身體所有部 位遠離鋸鏈。 注意: 第一次添加鏈鋸油,或完全用盡後 小心: 在馬達運轉時,請用雙手緊握 補充油箱時,最多將鏈鋸油添加至加油頸的 工具。 下緣。否則鏈鋸油輸送可能受影響。 小心: 操作時手不要伸得太長。使用 注意 : 請使用Makita鏈鋸機專用的鋸鏈油, 時請雙腳站穩,時刻保持平衡。 或者市面上的同級鋸鏈油。 小心: 割開樹枝時,請小心不要因工 注意: 切勿使用含有灰塵及顆粒的鏈鋸油 具頭部的重量而失去平衡。 或者揮發油。 小心: 務必確保撤退動線,避免切割 注意: 修剪樹木時,請使用植物油。礦物 的樹枝朝操作員掉落。 油可能傷害樹木。 小心: 切勿使用導桿的尖端進行切割。 注意: 進行切割作業前,請確定所附的油 否則,可能會造成危險反彈,並可能導致 箱蓋有旋入定位。 人身傷害。 工具運轉時,鋸鏈會自動潤滑。請定期檢查...
  • Page 57 — 各鋸鏈適用的圓形銼刀直徑如下: 注意: 切勿使用汽油、苯、稀釋劑、酒精 • 鋸片90PX:4.5 mm 或類似物品清潔工具。否則可能會導致工具 • 鋸片91PX:4.0 mm 變色、變形或出現裂縫。 — 只有在前進衝程時,銼刀才能接合刀片。 為了保證產品的安全與可靠性 ,任何維修或其 返回衝程時,請從刀片拿起銼刀。 他維修保養工作需由Makita (牧田) 授權的或 — 請先磨銳最短的刀片。然後以此最短刀 工廠維修服務中心來進行。務必使用Makita 片的長度,作為鋸鏈上所有其他刀片的 (牧田) 的更換部件。 標準。 磨銳鋸鏈 — 如圖所示引導銼刀。 ► 圖片24: 1. 銼刀 2. 鋸鏈 以下情況需要磨銳鋸鏈: — 如果有使用銼刀夾(選購附件),會更容 •...
  • Page 58 下火星塞帽。將鏈輪護蓋及鋸鏈裝回工具。 更換鏈輪 小心: 磨損的鏈輪將會損壞新的鋸鏈。 這時請更換鏈輪。 安裝新的鋸鏈前,請先檢查鏈輪的狀況。若 鏈輪磨損或損壞,請洽詢 Makita(牧田)授 權的維修服務中心進行更換。 ► 圖片30: 1. 鏈輪 2. 磨損區域 整機檢查 檢查零件是否受損。如需更換,請聯繫Makita (牧田)授權的維修服務中心進行更換。 潤滑移動部件 注意: 按照頻度說明塗抹一定量的油脂。 否則不充分的潤滑可能會損壞運動部件。 驅動軸: 每操作 25 小時塗抹潤滑脂(Makita 潤滑脂 N No.2 或同級品)。 ► 圖片31 注: Makita 原廠潤滑脂可向 Makita 當地 經銷商購買。 58 中文繁體...
  • Page 59 定期保養指示 為確保更長的使用壽命、防止損壞,並且確保安全功能正常運行,必須定期執行以下保養。 唯有定期且正確執行此工作,方可享有保固索償之權利。未能執行規定的保養工作,可能導 致意外!工具的使用者不得執行說明手冊未提及的任何保養工作。所有這類工作皆應由授權 維修服務中心執行。 檢查項目/操作時間 操作前 每天 每週 每3個月 每年 存放前 整個工具 檢查。 清潔。 交由授權 維修服務 中心檢查。 鋸鏈 檢查。 視需要磨 銳。 導桿 檢查。 從工具取 下。 鋸鏈潤滑 檢查饋油 率。 油箱蓋 檢查緊度。 螺絲及 檢查。 螺帽 59 中文繁體...
  • Page 60 故障排除 請求維修之前先自行檢查。如果您發現本手冊中未作說明的問題,請勿拆解工具。應詢問 Makita(牧田)授權的維修服務中心。務必使用Makita(牧田)的更換部件進行維修。 故障狀態 原因 應對措施 工具無法啟動。 未安裝電池組。 安裝一個充滿電的電池組。 電池問題(電壓過低)。 請對電池組進行充電。如果充 電後無效,請更換電池組。 電源開關關閉。 如果一段時間沒有進行操作, 工具會自動關閉。重新開啟電 源開關。 馬達在使用一小段時間後停 電池電量低。 請對電池組進行充電。如果充 止運轉。 電後無效,請更換電池組。 鋸鏈上沒有油。 油箱空了。 補充油箱。 油導槽骯髒。 清潔凹槽。 工具達不到最大轉速。 電池組安裝不當。 按照本說明書所述安裝電池 組。 電池電力下降。 請對電池組進行充電。如果充 電後無效,請更換電池組。 驅動系統無法正常工作。 請所在地區的授權維修服務中 心進行維修。 異常振動: 導桿或鋸鏈鬆動。 調整導桿及鋸鏈的張力。 立即停止工具!...
  • Page 61 한국어 (원본 취급 설명서) 사양 EY403MP 모델: 913mm 전장(가이드 바 제외) 1.4kg 중량 2.0kg 300mm 표준 가이드 바 길이 90PX 250~300mm 권장 가이드 바 길이 91PX 250~300mm 90PX 사용 가능한 톱 체인 유형 (아래 표 참조) 91PX 표준 사슬 톱...
  • Page 62: 취급 설명서

    공구의 취급에 관한 경험이나 지식이 부족한 사람 기호 에게 본 공구를 빌려주지 마십시오. 본 공구를 빌려줄 때는 항상 이 취급 설명서를 함께 다음은 본 공구에 사용된 기호를 나타냅니다. 사용하시 전달하십시오. 기 전에 그 의미를 숙지하여 주십시오. 어린이나 18세 이하의 청소년에게 공구를 사용하 취급...
  • Page 63 실외에서 재급유하십시오. 밀폐된 실내에서 재급유 속하기 전에 상태를 확인하십시오. 손상이나 의심 할 경우 연료 증기 폭발이 발생할 수 있습니다. 스러운 점이 있으면 Makita 공인 서비스센터에 점 연료 또는 엔진 오일이 묻지 않도록 주의하십시오. 검과 수리를 의뢰하십시오. 연료의 증기를 흡입하지 마십시오. 연료 또는 오일...
  • Page 64 을 분리하십시오. 톱 체인을 날카롭게 유지하여 주십시오. 만약 톱 체 18. 톱 체인이 움직일 수 없는 상태로 공구를 가속하면 인이 무뎌져서 절단 성능이 저하된 경우 Makita 공 부하가 증가하고 공구에 손상을 줄 수 있습니다. 인 서비스 센터에 연마를 의뢰하거나 새것으로 교...
  • Page 65 도움을 요청할 때는 다음 정보를 알려 주십시오. 경고: 이 제품을 사용할 때는 호흡기 질환이나 기타 — 사고 장소 질병을 초래할 수 있는 화학 물질이 함유된 먼지가 발 — 발생한 사고 내역 생할 수 있습니다. 이런 화학 물질의 예로는 농약, 살충 —...
  • Page 66 연결 파이프 장착 공구를 사용하는 작업 주의: 주의: 설치 후에는 반드시 부착 파이프가 고정되어 모터가 작동하고 있을 때는 톱 체인 가까이 있는지 확인하십시오. 잘못 설치하면 부착기기가 동력 다가가지 마십시오. 장치에서 떨어져 부상을 입을 수 있습니다. 주의: 모터가 작동하고 있을 때는 두 손으로 공구를 단단히...
  • Page 67 체인 날 91PX : 4.0mm 새로운 톱 체인을 끼우기 전에 톱니바퀴의 상태를 점검 — 줄은 앞으로 밀 때에만 컷터에 맞물려야 합니다. 되 하십시오. 톱니바퀴에 마모나 손상이 있으면 Makita 공인 돌아올 때는 컷터에 줄이 닿지 않도록 하십시오. 서비스 센터에 교체를 의뢰해주십시오. —...
  • Page 68 가동 부분 윤활 공구 보관 유의사항: 제공된 그리스의 양 및 주입 빈도에 대한 경고: ‘안전 경고’ 장과 동력 장치 취급 설명서의 지침을 따르십시오. 윤활이 부족하면 움직이는 부위가 경고 및 주의사항을 따라 주십시오. 손상될 수 있습니다. 공구를 보관하기 전에 청소를 합니다. 톱니바퀴 커 버를...
  • Page 69 문제 해결 수리를 의뢰하기 전에 먼저 직접 검사하여 주십시오. 설명서에 설명되지 않은 문제를 발견한 경우 공구를 분해하지 마 십시오. 항상 마끼다 수리용 교체 부품을 사용하는 마끼다 공인 서비스 센터에 연락하여 주십시오. 고장 상태 원인 조치 공구가 가동되지 않습니다. 배터리 카트리지를 설치하지 않았습니다. 충전된...
  • Page 70 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: EY403MP Panjang keseluruhan (tanpa bilah pemandu) 913 mm Berat bersih 1,4 kg 2,0 kg Panjang bilah pemandu standar 300 mm Panjang bilah dengan 90PX 250 - 300 mm pemandu yang dengan 91PX 250 - 300 mm disarankan Tipe rantai gergaji yang dapat digunakan 90PX (lihat pada tabel di bawah)
  • Page 71 Simbol PERINGATAN KESELAMATAN Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti masing-masing simbol sebelum menggunakan Peringatan Keselamatan Gergaji peralatan. Galah Baca petunjuk penggunaan. PERINGATAN: Baca peringatan keselamatan, Gunakan helm, kaca mata pelindung, dan petunjuk, ilustrasi dan spesifikasi yang diberikan pelindung telinga.
  • Page 72 Sebelum pengoperasian, periksa area kerja untuk pagar kawat, dinding, atau objek keras lainnya. Itu semua dapat merusak rantai gergaji. Jangan gunakan mesin listrik dalam lingkungan yang mudah meledak, misalnya jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah menyala. Mesin listrik menimbulkan bunga api yang dapat menyalakan debu atau uap tersebut. Persiapan Sebelum memasang atau menyetel mesin, matikan mesin dan lepaskan kartrid baterai...
  • Page 73 10. Apabila mesin terbentur keras atau terjatuh, dengan hati-hati untuk membuka garitan, lalu periksa keadaannya sebelum melanjutkan lepaskan rantai gergaji. bekerja. Jika ada kerusakan atau keraguan, mintalah pemeriksaan dan perbaikan pada pusat layanan resmi Makita. Jangan sentuh kepala mesin. Kepala mesin menjadi panas selama pengoperasian. 73 BAHASA INDONESIA...
  • Page 74 26. Antisipasi terjadinya hentakan balik (gaya Selalu gunakan suku cadang dan aksesori asli reaktif rotasi ke arah operator). Untuk Makita. Menggunakan bagian atau aksesori yang mencegah hentakan balik, jangan pernah disediakan oleh pihak ketiga dapat mengakibatkan menggunakan hidung bilah pemandu atau kerusakan mesin, kerusakan barang, dan/atau melakukan pemotongan tembus.
  • Page 75 PERINGATAN: Menggunakan produk ini dapat menghasilkan debu yang mengandung bahan kimia yang dapat menyebabkan gangguan saluran pernapasan atau penyakit lain. Beberapa contoh dari bahan kimia ini adalah senyawa yang ditemukan di dalam pestisida, insektisida, pupuk, dan herbisida. Risiko yang Anda alami dari paparan tersebut bervariasi, tergantung seberapa sering Anda melakukan jenis pekerjaan ini.
  • Page 76 PEMBERITAHUAN: Kencangkan rantai gergaji hingga bagian bawah rantai Gunakan oli rantai gergaji gergaji pas pada rel bilah pemandu seperti ditunjukkan khusus untuk gergaji mesin Makita atau oli setara pada gambar. yang tersedia di pasaran. ► Gbr.7: 1. Bilah pemandu 2. Rantai Gergaji PEMBERITAHUAN: Jangan pernah gunakan oli 3. Sekrup penyetel rantai yang mengandung debu dan partikel atau minyak atsiri.
  • Page 77 Jika dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik tidak, dapat terjadi hentakan balik, dan akan Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan mengakibatkan cedera diri. Makita. PEMBERITAHUAN: Mengasah rantai gergaji Jangan melempar atau menjatuhkan mesin.
  • Page 78 Membersihkan bilah pemandu yang bergerak. Serpihan kayu dan serbuk gergaji akan menumpuk As roda: pada alur bilah pemandu. Hal itu dapat menyumbat alur bilah dan menghalangi aliran oli. Bersihkan serpihan Oleskan gemuk (Gemuk Makita N No.2 atau yang kayu dan serbuk gergaji setiap kali Anda mengasah setara) setiap beroperasi selama 25 jam. atau mengganti rantai gergaji. ► Gbr.31 ► Gbr.27 CATATAN: Gemuk Makita yang asli dapat dibeli di Membersihkan penutup sproket dealer Makita setempat Anda.
  • Page 79 Setelah membersihkan mesin, jalankan mesin Menyimpan mesin tanpa beban untuk melumasi rantai gergaji dan bilah pemandu. PERINGATAN: Ikuti peringatan dan tindakan Tutup bilah pemandu dengan penutup bilah pencegahan pada bagian “PERINGATAN pemandu. KESELAMATAN” dan petunjuk penggunaan unit Kosongkan tangki oli. daya. Ketika menyimpan alat tambahan dari unit daya yang Bersihkan mesin sebelum disimpan. Bersihkan terpisah, letakkan tutup di ujung poros.
  • Page 80 PEMECAHAN MASALAH Sebelum meminta perbaikan, lakukan pemeriksaan mandiri terlebih dahulu. Jika Anda menemukan masalah yang tidak dijelaskan dalam buku petunjuk ini, jangan coba membongkar mesin. Sebaliknya, hubungi Pusat Servis Resmi Makita, dan selalu gunakan suku cadang pengganti Makita untuk perbaikan. Status kerusakan fungsi Penyebab Tindakan Mesin tidak menyala. Kartrid baterai tidak terpasang. Pasang kartrid baterai yang telah terisi daya.
  • Page 81 BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: EY403MP Panjang keseluruhan (tanpa bar panduan) 913 mm Berat bersih 1.4 kg 2.0 kg Panjang bar panduan standard 300 mm Panjang bar dengan 90PX 250 - 300 mm panduan yang dengan 91PX 250 - 300 mm disyorkan Jenis gergaji rantai yang boleh digunakan 90PX (rujuk pada jadual) 91PX Gegancu...
  • Page 82: Manual Arahan

    Simpan semua amaran dan Simbol arahan untuk rujukan masa Berikut menunjukkan simbol-simbol yang boleh depan. digunakan untuk alat ini. Pastikan anda memahami maksudnya sebelum menggunakan. Langkah berjaga-jaga umum Sebelum memulakan alat, baca arahan ini Baca manual arahan. untuk membiasakan diri dengan pengendalian alat. Jangan meminjamkan alat tersebut kepada Pakai topi keledar, gogal dan pelindung telinga.
  • Page 83 Pakai perlindungan telinga seperti lapik telinga yang tidak betul. Asah rantai gergaji yang untuk mengelakkan kehilangan pendengaran. tumpul. Jika rantai gergaji bengkok atau rosak, gantikannya. Periksa semua tuil kawalan dan Pakai pakaian yang sesuai dan kasut untuk suis untuk tindakan yang mudah. Bersihkan operasi yang selamat, seperti baju kerja overal dan keringkan genggam dan pemegang.
  • Page 84 Jika terdapat sebarang kerosakan atau rantai gergaji. keraguan, tanya pusat servis diiktiraf Makita 26. Elakkan tolak balik (daya tindak balas putaran untuk pemeriksaan dan pembaikan. ke arah pengendali). Untuk mengelakkan Jangan sentuh kepala alat. Kepala alat menjadi...
  • Page 85 AMARAN: JANGAN biarkan keselesaan atau pembaikan yang tidak diterangkan dalam kebiasaan dengan produk (daripada penggunaan manual arahan ini. Tanya pusat servis Makita berulang) menggantikan pematuhan ketat yang diiktiraf untuk kerja sedemikian. terhadap peraturan keselamatan untuk produk Sentiasa gunakan alat ganti dan aksesori asli yang ditetapkan.
  • Page 86 KETERANGAN BAHAGIAN ► Rajah1 Rantai gergaji Bar panduan Penutup tangki minyak Nat penahan Skru pelaras rantai Genggaman depan Penutup bar panduan Ketatkan nat penahan untuk melindungi penutup PEMASANGAN gegancu, kemudian longgarkan sedikit untuk pelarasan ketegangan. ► Rajah5: 1. Nat penahan PERHATIAN: Sentiasa pastikan alat dimatikan dan kartrij bateri atau penutup palam Melaraskan ketegangan rantai pencucuh dikeluarkan sebelum melakukan...
  • Page 87 NOTIS: Jangan sekali-kali melambungkan atau menjatuhkan alat. NOTIS: Gunakan minyak rantai gergaji yang khusus untuk gergaji rantai Makita atau minyak NOTIS: Jangan menutup bolong alat. yang sama yang terdapat di pasaran. NOTIS: Jangan paksa alat. Jika tidak, ia boleh...
  • Page 88 — Kikir hanya boleh menyentuh pemotong pada penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan strok ke hadapan. Angkat kikir daripada pemotong oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, pada strok balik. sentiasa gunakan alat ganti Makita. — Asah pemotong paling pendek terlebih dahulu.
  • Page 89 Ikut arahan untuk kekerapan dan jumlah gris yang dibekalkan. Jika tidak, pelinciran yang tidak mencukupi boleh merosakkan bahagian yang bergerak. Gandar pemacu: Sapukan gris (Gris Makita N No.2 atau setara) setiap 25 jam operasi. ► Rajah31 NOTA: Gris Makita asli boleh dibeli daripada peniaga Makita setempat anda.
  • Page 90 Arahan untuk penyelenggaraan berkala Untuk memastikan jangka hayat yang panjang, mencegah kerosakan dan memastikan fungsi penuh ciri-ciri keselamatan, penyelenggaraan berikut mesti dilakukan secara kerap. Tuntutan waranti boleh iktiraf hanya jika operasi ini telah dilakukan secara kerap dan dengan betul. Kegagalan untuk melaksanakan kerja penyelenggaraan yang ditetapkan boleh membawa kepada kemalangan! Pengguna alat tidak boleh melakukan kerja penyelenggaraan yang tidak diterangkan dalam manual arahan. Sebarang kerja lain mesti dilaksanakan oleh pusat servis kami yang diiktiraf. Periksa item / Masa operasi Sebelum Setia hari Setiap Setiap 3 bulan Setiap tahun Sebelum operasi minggu menyimpan Keseluruhan Pemeriksaan. alat Pembersihan. Periksa pusat servis yang diiktiraf kami. Rantai gergaji Pemeriksaan. Tajamkan jika perlu.
  • Page 91 PENYELESAIAN MASALAH Sebelum meminta pembaikan, jalankan pemeriksaan sendiri terlebih dahulu. Jika anda mendapati masalah tidak diterangkan dalam manual, jangan cuba untuk menanggalkan alat. Sebaliknya, tanya Pusat Servis Sah Makita, sentiasa gunakan alat ganti Makita untuk pembaikan. Status pincang tugas Sebab Tindakan Alat tidak dapat dimulakan. Kartrij bateri tidak dipasang. Pasang bateri yang telah dicas. Masalah bateri (voltan rendah). Cas semula kartrij bateri. Jika mengecas tidak berkesan, gantikan kartrij bateri. Kuasa utama terpadam. Alat dimatikan secara automatik jika ia tidak dikendalikan untuk tempoh tertentu.
  • Page 92 TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: EY403MP Chiều dài tổng thể (với thanh dẫn hướng) 913 mm Khối lượng tịnh *1 1,4 kg 2,0 kg Chiều dài thanh dẫn hướng tiêu chuẩn 300 mm Chiều dài với 90PX 250 - 300 mm thanh dẫn với 91PX 250 - 300 mm hướng khuyên dùng Loại xích cưa có thể dùng được 90PX (tham khảo bảng dưới đây)
  • Page 93: Tài Liệu Hướng Dẫn

    Thiết bị máy được chấp nhận CẢNH BÁO AN TOÀN Phụ tùng này chỉ được chấp nhận sử dụng với (các) thiết bị máy sau đây: Cảnh Báo An Toàn Cho Máy Cưa • DUX60 Máy Đa Năng Cầm Tay Hoạt Động Bằng Cành Trên Cao • DUX18 Máy Đa Năng Cầm Tay Hoạt Động Bằng CẢNH BÁO: Hãy đọc tất cả các cảnh báo an toàn, hướng dẫn, minh họa và thông số kỹ thuật •...
  • Page 94 Không vận hành dụng cụ máy trong môi trường cháy nổ, ví dụ như môi trường có sự hiện diện của các chất lỏng, khí hoặc bụi dễ cháy. Các dụng cụ máy tạo tia lửa điện có thể làm bụi hoặc khí bốc cháy. Chuẩn bị Trước khi lắp ráp hoặc điều chỉnh dụng cụ, hãy tắt dụng cụ...
  • Page 95 được ra. Nếu lực căng lỏng, hãy kéo căng nó. ủy quyền của Makita kiểm tra và sửa chữa. 28. Hãy chú ý đến môi trường. Tránh các hoạt Không chạm vào đầu của dụng cụ. Đầu của động không cần thiết của tiết lưu để...
  • Page 96 được ủy quyền của Makita mài sắc VIỆC DÙNG SAI hoặc không tuân theo các quy xích cưa hoặc thay bằng xích cưa mới.
  • Page 97 MÔ TẢ CÁC BỘ PHẬN ► Hình1 Xích cưa Thanh dẫn hướng Nắp bình chứa dầu Đai ốc an toàn Vít điều chỉnh xích Tay nắm trước Vỏ bảo vệ thanh dẫn hướng Điều chỉnh lực căng xích cưa LẮP RÁP THẬN TRỌNG: Không vặn chặt xích cưa quá THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng đã tắt mức. Lực căng của xích cưa quá cao có thể làm đứt động cơ và tháo hộp pin hoặc nắp bugi ra trước xích cưa và mòn thanh dẫn hướng.
  • Page 98 Chỉ sử dụng dầu xích cưa cho máy cưa THẬN TRỌNG: Tuyệt đối không sử dụng xích Makita hoặc loại dầu tương đương có trên phần mũi của thanh dẫn hướng để cắt. Nếu thị trường. không, việc bật ngược nguy hiểm có thể xảy ra và...
  • Page 99 — Dẫn hướng giũa như trình bày trong hình. Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản ► Hình24: 1. Giũa 2. Xích cưa phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều — Giũa có thể được lái một cách dễ dàng nếu giá đỡ chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm giũa (phụ kiện tùy chọn) được sử dụng. Giá đỡ Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy giũa có đánh dấu cho góc mài chính xác 30° (căn quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế chỉnh dấu song song với xích cưa) và giới hạn độ của Makita. xuyên sâu (đến 4/5 đường kính giũa). Mài xích cưa ► Hình25: 1. Giá đỡ giũa — Sau khi mài dây xích, kiểm tra chiều cao của Mài xích cưa khi: thanh đo sâu bằng cách sử dụng dụng cụ đo dây •...
  • Page 100 Tra mỡ bôi trơn (Mỡ bôi trơn Makita N No.2 hoặc tương dụng cụ. đương) sau mỗi 25 giờ hoạt động. Thay thế vỏ bảo vệ đĩa xích ► Hình31 LƯU Ý: Bạn có thể mua mỡ bôi trơn Makita chính THẬN TRỌNG: Đĩa xích bị mòn sẽ làm hư hãng từ đại lý Makita tại địa phương của mình. hại xích cưa mới. Thay thế đĩa xích trong trường hợp này. Cất giữ dụng cụ...
  • Page 101 đúng bằng cách tham khảo phần thông số kỹ thuật. PHỤ KIỆN TÙY CHỌN THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng.
  • Page 102 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : EY403MP ความยาวโดยรวม (โดยไม ่ ม ี แ ผ ่ น บ ั ง ค ั บ โซ ่ ) 913 mm น...
  • Page 103 ประเภทของโซ ่ เ ล ื ่ อ ย 91PX จ � า นวนการเช ื ่ อ มต ่ อ ในการข ั บ เคล ื ่ อ น แถบราง ความยาวของแถบราง 300 mm ความยาวในการต ั ด 296 mm ระยะพ ิ ต ช ์ ฟ ั น เล ื ่ อ ย 3/8"...
  • Page 104 เก็ บ รั ก ษาค� า เตื อ นและค� า แนะน� า ทั ้ ง หมดไว้ ผู ้ ว ่ า จ้ า งมี ห น้ า ที ่ ร ั บ ผิ ด ชอบในการบั ง คั บ ผู ้ ใ ช้ ง านเครื ่ อ ง มื...
  • Page 105 การเตรี ย มความพร้ อ ม 3. เมื ่ อ ท� า การติ ด ตั ้ ง ตลั บ แบตเตอรี ่ ห รื อ สตาร์ ท เครื ่ อ งยนต์ ให้ ด ู แ ลโซ่ เ ลื ่ อ ยและแผ่ น บั ง คั บ โซ่ ใ ห้ ห ่ า งจากร่ า งกาย 1.
  • Page 106 24. การป้ อ งกั น ไม่ ใ ห้ โ ซ่ เ ลื ่ อ ยติ ด อยู ่ ก ั บ ร่ อ งตั ด อย่ า ปล่ อ ย บริ ก ารที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เพื ่ อ รั บ การตรวจ...
  • Page 107 จากกล่ อ งปฐมพยาบาลมาเติ ม ทั น ที บริ ก ารที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita หรื อ เปลี ่ ย นใหม่ 2. เมื ่ อ ต้ อ งการขอความช่ ว ยเหลื อ ให้ บ อกข้ อ มู ล ดั ง ต่ อ ไป...
  • Page 108 ค� า อธิ บ ายชิ ้ น ส่ ว นต่ า งๆ หมายเลข 1 ► 1 โซ ่ เ ล ื ่ อ ย 2 แถบราง 3 ฝาป ิ ด ถ ั ง น � ้ า ม ั น 4 น...
  • Page 109 กรณี ท ี ่ ก ิ ่ ง ไม้ ท ี ่ ต ั ด ไว้ ต กใส่ ผ ู ้ ป ฏิ บ ั ต ิ ง าน ข ้ อ ส ั ง เกต: ใช้ น � ้ า มั น โซ่ เ ลื ่ อ ยส� า หรั บ เลื ่ อ ยโซ่ ย นต์ Makita ข้ อ ควรระวั ง : ห้...
  • Page 110 เพื ่ อ ความปลอดภั ย และน่ า เชื ่ อ ถื อ ของผลิ ต ภั ณ ฑ์ ควรให้ ถู ก ต้ อ งต่ อ ฟั น เลื ่ อ ย ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น ใบมี ด โซ่ 90PX : 55 °...
  • Page 111 ท� า ความสะอาดเศษกลึ ง และขี ้ เ ลื ่ อ ย หมายเลข 31 ► หมายเลข 28 ► หมายเหตุ : สามารถซื ้ อ จาระบี ข องแท้ ข อง Makita ได้ จ าก ตั ว แทนจ� า หน่ า ยของ Makita ที ่ อ ยู ่ ใ กล้ ค ุ ณ ภาษาไทย...
  • Page 112 2. หลั ง จากการล้ า งเครื ่ อ งมื อ เปิ ด เครื ่ อ งโดยไม่ ต ้ อ งมี ก าร การจั ด เก็ บ เครื ่ อ งมื อ โหลดเพื ่ อ หล่ อ ลื ่ น โซ่ เ ลื ่ อ ยและแถบราง ค�...
  • Page 113 เครื ่ อ งมื อ แต่ ใ ห้ น � า ไปซ่ อ มที ่ ศ ู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita และใช้ ช ิ ้ น ส่ ว นอะไหล่...
  • Page 114 !‫ﺃوﻗﻑ تشﻐيل األداﺓ فور ً ا‬ .‫ﺍﻁﻠﺏ ﻣﻥ ﻣﺭﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ ﻣﻌﺗﻣﺩ ﻓﻲ ﻣﻧﻁﻘﺗﻙ ﻹﺻﻼﺡ ﺍﻟﻌﻁﻝ‬ .‫ﺗﻌﻁﻝ ﺍﻟﻣﺎﻛﻳﻧﺔ‬ ‫ﻗﻡ ﺑﺗﺟﻣﻳﻊ ﺟﻧﺯﻳﺭ ﺍﻟﻣﻧﺷﺎﺭ ﻭﺍﻟﻌﺟﻠﺔ ﺍﻟﻣﺳﻧﻧﺔ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ ﺑﻌﺩ‬ .‫ﻟﻡ ﻳﺗﻡ ﺗﺟﻣﻳﻊ ﺟﻧﺯﻳﺭ ﺍﻟﻣﻧﺷﺎﺭ ﻭﺍﻟﻌﺟﻠﺔ ﺍﻟﻣﺳﻧﻧﺔ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ‬ .‫ﻻ ﻳﻣﻛﻥ ﺗﺭﻛﻳﺏ ﺟﻧﺯﻳﺭ ﺍﻟﻣﻧﺷﺎﺭ‬ .‫ﺍﻟﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻰ ﻗﺳﻡ ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ‬ ‫الملحﻘات اﻻﺧتيارية‬ :‫تنبيه‬ ‫يوصﻰ باستعمال هﺫه الملحﻘات ﺃو المستلﺯمات مﻊ ﺃداﺓ‬ ‫ المحددﺓ فﻲ هﺫا الدليل. ﻓﺎﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺃﻳﺔ ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻣﺳﺗﻠﺯﻣﺎﺕ‬Makita ‫ﺃﺧﺭﻯ ﻗﺩ ﻳﻌﺭﺽ ﺍﻷﺷﺧﺎﺹ ﻟﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ. ﻭﻻ ﺗﺳﺗﻌﻣﻝ ﺃﻳﺔ ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺃﻭ‬ .‫ﻣﺳﺗﻠﺯﻣﺎﺕ ﺇﻻ ﻟﻠﻐﺭﺽ ﺍﻟﻣﻌ ﻳ ﱠﻥ ﻟﻬﺎ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻧﺕ ﺑﺣﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻱ ﻣﺳﺎﻋﺩﺓ ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺯﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﻔﺎﺻﻳﻝ ﺣﻭﻝ ﻫﺫﻩ‬ .‫ ﺍﻟﻣﺣﻠﻲ‬Makita ‫ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ، ﻓﺎﻟﺭﺟﺎء ﺍﻻﺳﺗﻔﺳﺎﺭ ﻣﻥ ﻣﺭﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ‬ ‫ﺟﻧﺯﻳﺭ ﺍﻟﻣﻧﺷﺎﺭ‬ • ‫ﻗﺿﻳﺏ ﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻪ‬ • ‫ﻏﻁﺎء ﻗﺿﻳﺏ ﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻪ‬ •...
  • Page 115 :‫محور التدوير‬ ‫ﻧﻅ ِ ﻑ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻗﺑﻝ ﺗﺧﺯﻳﻧﻬﺎ. ﺃﺯﻝ ﺃﻳﺔ ﻧﺷﺎﺭﺓ ﺃﻭ ﻏﺑﺎﺭ ﻣﻥ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﺑﻌﺩ ﺧﻠﻊ‬ . 1 .‫ﻏﻁﺎء ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ ﺍﻟﻣﺳﻧﻧﺔ‬ .‫ ﺃﻭ ﻣﺎ ﻳﻌﺎﺩﻟﻪ( ﻛﻝ 52 ﺳﺎﻋﺔ ﺗﺷﻐﻳﻝ‬N No.2 Makita ‫ﺿﻊ ﺍﻟﺷﺣﻡ )ﺷﺣﻡ‬ . 2 ‫ﺑﻌﺩ ﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻷﺩﺍﺓ، ﻗﻡ ﺑﺗﺷﻐﻳﻠﻬﺎ ﺩﻭﻥ ﺣﻣﻭﻟﺔ ﻟﺗﺗﻣﻛﻥ ﻣﻥ ﺗﺷﺣﻳﻡ ﺟﻧﺯﻳﺭ‬ 31‫◄ الشﻛل‬ .‫ﺍﻟﻣﻧﺷﺎﺭ ﻭﻗﺿﻳﺏ ﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻪ‬ .‫ ﺍﻟﻣﺣﻠﻲ‬Makita ‫ ﺍﻷﺻﻠﻲ ﻣﻥ ﻭﻛﻳﻝ‬Makita ‫مﻼحﻅة: ﻳﻣﻛﻥ ﺷﺭﺍء ﺷﺣﻡ‬ .‫ﻗﻡ ﺑﺗﻐﻁﻳﺔ ﻗﺿﻳﺏ ﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻪ ﺑﺎﻟﻐﻁﺎء ﺍﻟﻣﺧﺻﺹ ﻟﻪ‬ . 3 .‫ﻓﺭ ّ ﻍ ﺧﺯﺍﻥ ﺍﻟﺯﻳﺕ‬ . 4 ‫تﺧﺯين األداﺓ‬ .‫ﻋﻧﺩ ﺗﺧﺯﻳﻥ ﺍﻟﻣﻠﺣﻖ ﺍﻟﻣﻔﺻﻭﻝ ﻣﻥ ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ، ﺿﻊ ﺍﻟﻐﻁﺎء ﻋﻠﻰ ﻁﺭﻑ ﺍﻟﻌﻣﻭﺩ‬ 32‫◄ الشﻛل‬ :‫تحﺫير‬ ‫اتبﻊ التحﺫيرات واﻻحتياﻁات الواردﺓ فﻲ فصل ”تحﺫيرات‬ .‫السﻼمة“ وفﻲ دليل التعليمات الﺧاصة بوحدﺓ الﻁاﻗة‬...
  • Page 116 .‫شابه. فﻘد ينتﺞ ﻋن ﺫلﻙ تﻐير لون الﺟﻬاﺯ ﺃو تشوه شﻛله ﺃو تشﻘﻘه‬ ‫ﻗﻡ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺃﻱ ﻣﻭﺍﺩ ﺑﺎﺭﺯﺓ ﻭﺇﻥ ﻛﺎﻧﺕ ﺻﻐﻳﺭﺓ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﺑﺭﺩ ﻣﺳﻁﺢ ﺧﺎﺹ‬ — .(‫)ﻣﻠﺣﻖ ﺍﺧﺗﻳﺎﺭﻱ‬ ‫ﻟﻠﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻭﻣﻭﺛﻭﻗﻳﺗﻪ، ﻳﺟﺏ ﺇﺟﺭﺍء ﺃﻳﺔ ﻋﻣﻠﻳﺎﺕ ﺇﺻﻼﺡ ﺃﻭ‬ .‫ﻗﻡ ﺑﺗﺷﻛﻳﻝ ﻣﻘﺩﻣﺔ ﻣﻘﻳﺎﺱ ﺍﻟﻌﻣﻖ ﻣﺟﺩ ﺩ ًﺍ ﺑﺣﻳﺙ ﺗﺻﺑﺢ ﻣﺳﺗﺩﻳﺭﺓ‬ — Makita ‫ﺃﻳﺔ ﺇﺟﺭﺍءﺍﺕ ﺻﻳﺎﻧﺔ ﺃﻭ ﺿﺑﻁ ﺃﺧﺭﻯ ﻟﺩﻯ ﻣﺭﺍﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻊ ﺃﻭ‬ ‫تنﻅيﻑ ﻗضيﺏ التوﺟيه‬ .Makita ‫ﺍﻟﻣﻌﺗﻣﺩﺓ، ﻭﻧﻭﺻﻲ ﺩﻭ ﻣ ً ﺎ ﺑﺎﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﻗﻁﻊ ﻏﻳﺎﺭ ﻣﻥ ﺇﻧﺗﺎﺝ‬ ‫شحﺫ ﺟنﺯير المنشار‬ ‫ﺳﺗﺗﺭﺍﻛﻡ ﺍﻟﻧﺷﺎﺭﺓ ﻭﻏﺑﺎﺭ ﺍﻟﻣﻧﺷﺎﺭ ﻓﻲ ﺗﺟﻭﻳﻑ ﻗﺿﻳﺏ ﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻪ. ﻭﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺫﻟﻙ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺍﻧﺳﺩﺍﺩ ﺗﺟﻭﻳﻑ ﻗﺿﻳﺏ ﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻪ ﻭﺇﻋﺎﻗﺔ ﺗﺩﻓﻖ ﺍﻟﺯﻳﺕ. ﺃﺯﻝ ﺍﻟﻧﺷﺎﺭﺓ ﻭﻏﺑﺎﺭ ﺍﻟﻣﻧﺷﺎﺭ‬ :‫ﻗﻡ بشحﺫ ﺟنﺯير المنشار ﻋندما‬ .‫ﻓﻲ ﻛﻝ ﻣﺭﺓ ﺗﻘﻭﻡ ﻓﻳﻬﺎ ﺑﺷﺣﺫ ﺟﻧﺯﻳﺭ ﺍﻟﻣﻧﺷﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻟﻪ‬ ‫ﻳﺗﻡ ﺇﻧﺗﺎﺝ ﻧﺷﺎﺭﺓ ﻣﻔﺗﺗﺔ ﻋﻧﺩ ﻗﻁﻊ ﺧﺷﺏ ﻣﺑﻠﻝ؛‬ • 27‫◄ الشﻛل‬...
  • Page 117 20‫◄ الشﻛل‬ :‫ﺇشعار‬ ‫استﺧدﻡ ﺯيت ﺟنﺯير المنشار المﺧصﺹ للمناشير الﺟنﺯيرية من‬ .‫ ﺃو ﺯي ت ً ا ﺁﺧر مﻛاف ﺋ ً ا متوفر ً ا بالسوﻕ‬Makita ‫حمل األداﺓ‬ :‫ﺇشعار‬ ‫ﻻ تستﺧدﻡ ﺃب د ً ا الﺯيت الﺫﻱ يحتوﻱ ﻋلﻰ ﻏبار وﺟسيمات ﺃﺧرﻯ ﺃو‬...
  • Page 118 .‫ﻣﻥ ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺻﺩﻣﺔ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬ ‫ﻻ تحاول الصيانة ﺃو اإلصﻼﺡ ﻋلﻰ نحو ﻏير الموضﺢ فﻲ دليل‬ ‫اإلسعافات األولية‬ ‫ المعتمد الﻘياﻡ بﻬﺫا‬Makita ‫اإلرشادات هﺫا. اﻁلﺏ من مرﻛﺯ ﺧدمة‬ ‫فﻲ حالة وﻗوﻉ حادﺙ، تﺄﻛد من توفر صندوﻕ ﺇسعافات ﺃولية بالﻘرﺏ‬ .‫األمر‬ ‫من العمليات الﺟارية. واستبدل فور ً ا ﺃﻱ ﻋنصر استﺧدمته من صندوﻕ‬...
  • Page 119 ‫مواصلة العمل. وﺇﺫا ﻋﺛرت ﻋلﻰ ﺃﻱ تلﻑ، ﺃو ﻛنت تشﻙ فﻲ ﺫلﻙ، فاﻁلﺏ‬ .‫انتﻅر حتﻰ تبرد األداﺓ‬ .‫ المعتمد ﺇﺟراء ﻋمليتﻲ الﻔحﺹ واإلصﻼﺡ‬Makita ‫من مرﻛﺯ ﺧدمة‬ .‫ارت د ِ دو م ً ا ﻗﻔاﺯات واﻗية ﻋند التعامل مﻊ ﺟنﺯير المنشار‬...
  • Page 120 ‫احرﺹ داﺋ م ً ا ﻋلﻰ ارتداء نﻅارات واﻗية لحماية العينين من اإلصابة‬ ‫ﺍﺭﺗ ﺩ ِ ﺣﺫﺍ ء ً ﻣﺗﻳ ﻧ ً ﺎ ﺫﺍ ﺭﻗﺑﺔ ﺑﻛﻌﺑﻳﻥ ﻣﻘﺎﻭﻣﻳﻥ ﻟﻼﻧﺯﻻﻕ. ﻳﻭﺻﻰ‬ ANSI ‫ﻋند استﺧداﻡ الماﻛينة. ويﺟﺏ ﺃن تتوافق النﻅارات الواﻗية مﻊ‬ ‫ﺑﺎﺭﺗﺩﺍء ﺃﺣﺫﻳﺔ ﺳﻼﻣﺔ ﺫﺍﺕ ﺭﻗﺑﺔ ﻣﺑﻁﻧﺔ ﺑﻣﺳﺎﻣﻳﺭ ﺻﻠﺏ ﻣﻥ‬ ‫ فﻲ ﺃوروبا ﺃو‬EN 166 ‫ فﻲ الوﻻيات المتحدﺓ األمريﻛية ﺃو‬Z87.1 .‫ﺍﻷﺳﻔﻝ‬...
  • Page 121 (‫العربية )اإلرشادات األصلية‬ (‫العربية )اإلرشادات األصلية‬ ‫المواصﻔات‬ EY403MP :‫الﻁراﺯ‬ 913 mm (‫ﺍﻟﻁﻭﻝ ﺍﻹﺟﻣﺎﻟﻲ )ﺑﺩﻭﻥ ﻗﺿﻳﺏ ﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻪ‬ 1.4 kg ‫ﺍﻟﻭﺯﻥ ﺍﻟﺻﺎﻓﻲ‬ 2.0 kg 300 mm ‫ﺍﻟﻁﻭﻝ ﺍﻟﻘﻳﺎﺳﻲ ﻟﻘﺿﻳﺏ ﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻪ‬ 250 - 300 mm 90PX ‫ﻣﻊ‬ ‫ﺍﻟﻁﻭﻝ ﺍﻟﻣﻭﺻﻰ ﺑﻪ‬ ‫ﻟﻘﺿﻳﺏ ﺍﻟﺗﻭﺟﻳﻪ‬ 250 - 300 mm 91PX ‫ﻣﻊ‬ 90PX ‫ﻧﻭﻉ ﺟﻧﺯﻳﺭ ﺍﻟﻣﻧﺷﺎﺭ ﺍﻟﻣﺳﺗﺧﺩﻡ‬ 91PX (‫)ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺟﺩﻭﻝ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ ﺃﺩﻧﺎﻩ‬ ‫ﻋﺩﺩ ﺍﻷﺳﻧﺎﻥ‬ ‫ﺍﻟﻌﺟﻠﺔ ﺍﻟﻣﺳﻧﻧﺔ‬ ‫ﺍﻟﻘﻳﺎﺳﻳﺔ‬ 3/8″...
  • Page 122 ‫لواﺯﻡ ﺟانبی اﺧتياری‬ :‫احتياﻁ‬ ‫اين لواﺯﻡ ﺟانبی يا متعلﻘات برای استﻔاده با ابﺯار ماﮐيتای‬ ‫شرﺡ داده شده در اين دفترچه راهنما مناسﺏ هستند. ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻟﻭﺍﺯﻡ‬ ‫ﺟﺎﻧﺑﯽ ﻳﺎ ﻣﺗﻌﻠﻘﺎﺕ ﻣﺗﻔﺭﻗﻪ، ﺧﻁﺭ ﺑﺭﻭﺯ ﺟﺭﺍﺣﺕ ﺑﺭﺍی ﺍﻓﺭﺍﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻧﺑﺎﻝ‬ ‫ﺧﻭﺍﻫﺩ ﺩﺍﺷﺕ. ﻟﻭﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺑﯽ ﻭ ﻳﺎ ﻣﺗﻌﻠﻘﺎﺕ ﺭﺍ ﻓﻘﻁ ﺑﺭﺍی ﮐﺎﺭﺑﺭی ﺗﻌﻳﻳﻥ ﺷﺩﻩ‬ .‫ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﮐﻧﻳﺩ‬ ‫ﺍﮔﺭ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻫﺭﻳﮏ ﺍﺯ ﺍﻳﻥ ﻟﻭﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺑﯽ ﺑﻪ ﺍﻁﻼﻋﺎﺕ ﺑﻳﺷﺗﺭی ﻧﻳﺎﺯ ﺩﺍﺷﺗﻳﺩ، ﺑﺎ‬ .‫ﻣﺭﮐﺯ ﻣﺣﻠﯽ ﺧﺩﻣﺎﺕ ﻣﺎﮐﻳﺗﺎ ﺗﻣﺎﺱ ﺑﮕﻳﺭﻳﺩ‬ ‫ﺯﻧﺟﻳﺭ ﺍﺭﻩ‬ • ‫ﻣﻳﻠﻪ ﺭﺍﻫﻧﻣﺎ‬ • ‫ﻗﺎﺏ ﻣﻳﻠﻪ ﺭﺍﻫﻧﻣﺎ‬ • ‫ﺳﻭﻫﺎﻥ‬ • :‫هشدار‬ ‫اﮔر يﮏ ميله راهنما ﺧريداری ﮐنيد ﮐه ﻁول ﺁن با ﻁول ميله‬ ‫راهنمای...
  • Page 123 ‫دستورالعمل نﮕﻬداری دوره ای‬ ‫ﺑﺭﺍی ﺗﺿﻣﻳﻥ ﻋﻣﺭ ﻁﻭﻻﻧﯽ، ﺟﻠﻭﮔﻳﺭی ﺍﺯ ﺁﺳﻳﺏ ﺩﻳﺩﻥ ﻭ ﺗﺿﻣﻳﻥ ﻋﻣﻠﮑﺭﺩ ﮐﺎﻣﻝ ﻗﺎﺑﻠﻳﺕ ﻫﺎی ﺍﻳﻣﻧﯽ ﺑﺎﻳﺩ ﮐﺎﺭﻫﺎی ﻧﮕﻬﺩﺍﺭی ﺯﻳﺭ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻁﻭﺭ ﻣﺭﺗﺏ ﺍﻧﺟﺎﻡ ﺩﻫﻳﺩ. ﺍﺩﻋﺎﻫﺎی‬ ‫ﻣﺭﺑﻭﻁ ﺑﻪ ﺿﻣﺎﻧﺕ ﺗﻧﻬﺎ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﺑﻪ ﺭﺳﻣﻳﺕ ﺷﻧﺎﺧﺗﻪ ﺧﻭﺍﻫﻧﺩ ﺷﺩ ﮐﻪ ﺍﻳﻥ ﮐﺎﺭﻫﺎ ﺑﻁﻭﺭ ﻣﺭﺗﺏ ﻭ ﺻﺣﻳﺢ ﺍﻧﺟﺎﻡ ﺷﺩﻩ ﺑﺎﺷﻧﺩ. ﻋﺩﻡ ﺍﺟﺭﺍی ﮐﺎﺭﻫﺎی ﻧﮕﻬﺩﺍﺭی ﻋﻧﻭﺍﻥ ﺷﺩﻩ ﻣﯽ‬ ‫ﺗﻭﺍﻧﺩ ﺣﺎﺩﺛﻪ ﺳﺎﺯ ﮔﺭﺩﺩ! ﮐﺎﺭﺑﺭ ﺍﺑﺯﺍﺭ ﻧﻣﯽ ﺑﺎﻳﺳﺕ ﻫﻳﭼﮕﻭﻧﻪ ﮐﺎﺭ ﻧﮕﻬﺩﺍﺭی ﮐﻪ ﺩﺭ ﺍﻳﻥ ﺩﻓﺗﺭﭼﻪ ﺭﺍﻫﻧﻣﺎ ﺷﺭﺡ ﺩﺍﺩﻩ ﻧﺷﺩﻩ ﺍﺳﺕ ﺭﺍ ﺍﻧﺟﺎﻡ ﺩﻫﺩ. ﮐﻠﻳﻪ ﺍﻳﻥ ﻗﺑﻳﻝ ﮐﺎﺭﻫﺎ ﺑﺎﻳﺩ ﺗﻭﺳﻁ‬ .‫ﻣﺭﺍﮐﺯ ﻣﺟﺎﺯ ﺧﺩﻣﺎﺗﯽ ﻣﺎ ﺍﻧﺟﺎﻡ ﺷﻭﺩ‬ ‫پيﺵ اﺯ ﻗرار دادن در‬ ‫ساليانه‬ ‫هر 3 ماه‬ ‫هر هﻔته‬ ‫هر روﺯ‬ ‫پيﺵ اﺯ ﮐار‬ ‫مورد بررسی / ﺯمان ﮐارﮐرد‬ ‫محل نﮕﻬداری‬ .‫ﺑﺎﺯﺩﻳﺩ‬ ‫ﮐﻝ ﺍﺑﺯﺍﺭ‬ .‫ﺗﻣﻳﺯ ﮐﺭﺩﻥ‬ ‫ﺑﺭﺭﺳﯽ ﺩﺭ ﻣﺭﮐﺯ‬ .‫ﺧﺩﻣﺎﺕ ﻣﺟﺎﺯ‬ .‫ﺑﺎﺯﺩﻳﺩ‬ ‫ﺯﻧﺟﻳﺭ ﺍﺭﻩ‬ ‫ﺗﻳﺯ ﮐﺭﺩﻥ ﺩﺭ‬ .‫ﺻﻭﺭﺕ ﻟﺯﻭﻡ‬ .‫ﺑﺎﺯﺩﻳﺩ‬...
  • Page 124 ‫ 3 ﻳﺎ ﮐﻣﺗﺭ ﺭﺳﻳﺩ ﺩﻳﮕﺭ ﻧﺑﺎﻳﺩ ﺯﻧﺟﻳﺭ ﺭﺍ‬mm ‫ﺍﮔﺭ ﻁﻭﻝ ﺩﻧﺩﺍﻧﻪ ﺑﺭﺵ ﺑﻪ‬ — ‫تميﺯ ﮐردن سوراﺥ تﺧليه روﻏن‬ .‫ﺗﻳﺯ ﮐﻧﻳﺩ. ﺯﻧﺟﻳﺭ ﺑﺎﻳﺩ ﺑﺎ ﻳﮏ ﻧﻭ ﻋﻭﺽ ﺷﻭﺩ‬ ‫ﺿﺧﺎﻣﺕ ﺗﺭﺍﺷﻪ ﻫﺎ ﺑﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻳﻥ ﻋﻣﻖ ﺳﻧﺞ )ﺩﻣﺎﻏﻪ ﮔﺭﺩ( ﻭ ﻟﺑﻪ ﺑﺭﺵ‬ — ‫ﮔﺭﺩ ﻭ ﻏﺑﺎﺭﺍﺕ ﺭﻳﺯ ﻭ ﻳﺎ ﺫﺭﺍﺕ ﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ ﺩﺭ ﻁﻭﻝ ﮐﺎﺭ ﺩﺭ ﺳﻭﺭﺍﺥ ﺗﺧﻠﻳﻪ‬ .‫ﺑﺳﺗﮕﯽ ﺩﺍﺭﺩ‬ ‫ﺭﻭﻏﻥ ﺟﻣﻊ ﺷﻭﻧﺩ. ﺍﻳﻥ ﮔﺭﺩ ﻭ ﻏﺑﺎﺭﺍﺕ ﻳﺎ ﺫﺭﺍﺕ ﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ ﺟﺭﻳﺎﻥ ﺭﻭﻏﻥ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻬﺗﺭﻳﻥ ﻧﺗﻳﺟﻪ ﺑﺭﺵ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﺑﺩﺳﺕ ﻣﯽ ﺁﻳﺩ ﮐﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻳﻥ ﻟﺑﻪ ﺑﺭﺵ ﻭ ﻋﻣﻖ‬ — ‫ﺑﺎ ﺍﺧﺗﻼﻝ ﻣﻭﺍﺟﻪ ﺳﺎﺧﺗﻪ ﻭ ﺑﺎﻋﺙ ﺷﻭﻧﺩ ﮐﻪ ﺭﻭﺍﻧﮑﺎﺭی ﮐﻝ ﺯﻧﺟﻳﺭ ﺍﺭﻩ ﻧﺎﮐﺎﻓﯽ‬ .‫ﺳﻧﺞ ﺑﻪ ﺗﺭﺗﻳﺏ ﺯﻳﺭ ﺑﺎﺷﺩ‬ ‫ﺑﺎﺷﺩ. ﺍﮔﺭ ﺗﻐﺫﻳﻪ ﺭﻭﻏﻥ ﺯﻧﺟﻳﺭ ﺩﺭ ﺑﺎﻻی ﻣﻳﻠﻪ ﺭﺍﻫﻧﻣﺎ ﺿﻌﻳﻑ ﺑﻭﺩ، ﺳﻭﺭﺍﺥ ﺗﺧﻠﻳﻪ‬ .‫ﺭﻭﻏﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﺭﺗﻳﺏ ﺯﻳﺭ ﺗﻣﻳﺯ ﮐﻧﻳﺩ‬ 0.65 mm :90PX ‫ﺗﻳﻐﻪ ﺯﻧﺟﻳﺭ‬ • 0.65 mm :91PX ‫ﺗﻳﻐﻪ ﺯﻧﺟﻳﺭ‬ • . 1 .‫ﻗﺎﺏ ﭼﺭﺥ ﺯﻧﺟﻳﺭ ﻭ ﺯﻧﺟﻳﺭ ﺍﺭﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺍﺑﺯﺍﺭ ﺑﺎﺯ ﮐﻧﻳﺩ‬ 23‫◄ شکل‬ ‫ﮔﺭﺩ ﻭ ﻏﺑﺎﺭﺍﺕ ﺭﻳﺯ ﻭ ﻳﺎ ﺫﺭﺍﺕ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻳﮏ ﭘﻳﭻ ﮔﻭﺷﺗﯽ ﺗﺧﺕ ﻳﺎ ﭼﻳﺯی‬ . 2 .‫ﻣﺷﺎﺑﻪ ﺁﻥ ﺧﺎﺭﺝ ﺳﺎﺯﻳﺩ‬ .‫ﺯﺍﻭﻳﻪ ﺗﻳﺯی 03 ﺩﺭﺟﻪ ﺑﺎﻳﺩ ﺩﺭ ﺗﻣﺎﻡ ﺩﻧﺩﺍﻧﻪ ﻫﺎی ﺑﺭﺵ ﻳﮑﺳﺎﻥ ﺑﺎﺷﺩ‬ — ‫◄ شکل92: 1. ﭘﻳﭻ ﮔﻭﺷﺗﯽ ﺗﺧﺕ 2. ﺳﻭﺭﺍﺥ ﺗﺧﻠﻳﻪ ﺭﻭﻏﻥ‬ ‫ﺗﻔﺎﻭﺕ ﺯﺍﻭﻳﻪ ﺩﻧﺩﺍﻧﻪ ﻫﺎی ﺑﺭﺵ ﺑﺎﻋﺙ ﮐﺎﺭﮐﺭﺩ ﻧﺎﻫﻧﺟﺎﺭ ﻭ ﻏﻳﺭﻳﮑﻧﻭﺍﺧﺕ‬...
  • Page 125 ‫ﺭﻭی ﺳﻁﺣﯽ ﻣﺗﻌﺎﺩﻝ ﺑﺎﻳﺳﺗﻳﺩ ﻭ ﺍﺑﺯﺍﺭ ﺭﺍ ﺩﻭﺭ ﺍﺯ ﺷﺎﺧﻪ ﻫﺎ ﺑﮕﻳﺭﻳﺩ ﺑﻁﻭﺭﻳﮑﻪ‬ ‫ﻁرﺯ ﮐار با دستﮕاه‬ .‫ﺯﺍﻭﻳﻪ ﺍﺑﺯﺍﺭ ﺑﺎ ﺯﻣﻳﻥ ﺍﻓﻘﯽ 06 ﺩﺭﺟﻪ ﻳﺎ ﮐﻣﺗﺭ ﺑﺎﺷﺩ‬ ‫◄ شکل71: 1. 06 ﺩﺭﺟﻪ ﻳﺎ ﮐﻣﺗﺭ‬ ‫روﻏن ﮐاری‬ .‫ﺍﺑﺯﺍﺭ ﺭﺍ ﺭﺍﻩ ﺍﻧﺩﺍﺯی ﮐﺭﺩﻩ ﻭ ﺳﭘﺱ ﺯﻧﺟﻳﺭ ﺍﺭﻩ ﺭﺍ ﺁﺭﺍﻡ ﺑﻪ ﺷﺎﺧﻪ ﻓﺷﺎﺭ ﺩﻫﻳﺩ‬ ‫ﻫﻧﮕﺎﻡ ﺑﺭﻳﺩﻥ ﺷﺎﺧﻪ ﻫﺎی ﺑﻠﻧﺩﺗﺭ، ﺑﺭﺍی ﺍﻳﻧﮑﻪ ﺑﺗﻭﺍﻧﻳﺩ ﻣﻭﻗﻌﻳﺕ ﺍﻓﺗﺎﺩﻥ ﺷﺎﺧﻪ ﻫﺎی‬ :‫تﺫﮐر‬ ‫هنﮕامی ﮐه می ﺧواهيد برای اولين روﻏن ﺯنﺟير را پر ﮐنيد، يا‬ ‫ﺑﺭﻳﺩﻩ ﺷﺩﻩ ﺭﺍ ﮐﻧﺗﺭﻝ ﮐﻧﻳﺩ، ﺷﺎﺧﻪ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭼﻧﺩ ﺑﺧﺵ ﺗﻘﺳﻳﻡ ﮐﺭﺩﻩ ﻭ ﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺍﺯ‬ ‫می ﺧواهيد مﺧﺯن را بعد اﺯ ﺧالی شدن ﮐامل دوباره پر ﮐنيد، تا لبه پايينی‬ ‫ﻧﻭک ﺑﺭﺵ ﺑﺯﻧﻳﺩ. ﺑﻪ ﺷﺎﺧﻪ ﻫﺎﻳﯽ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺍﻓﺗﻧﺩ ﺗﻭﺟﻪ ﺩﺍﺷﺗﻪ ﺑﺎﺷﻳﺩ ﭼﻭﻥ ﻣﻣﮑﻥ‬...
  • Page 126 ‫معرفی اﺟﺯا و ﻗﻁعات‬ 1‫◄ شکل‬ ‫ﺩﺭﭘﻭﺵ ﻣﺧﺯﻥ ﺭﻭﻏﻥ‬ ‫ﻣﻳﻠﻪ ﺭﺍﻫﻧﻣﺎ‬ ‫ﺯﻧﺟﻳﺭ ﺍﺭﻩ‬ ‫ﺩﺳﺗﮕﻳﺭﻩ ﺟﻠﻭ‬ ‫ﭘﻳﭻ ﺗﻧﻅﻳﻡ ﺯﻧﺟﻳﺭ‬ ‫ﻣﻬﺭﻩ ﻧﮕﻬﺩﺍﺭﻧﺩﻩ‬ ‫ﻗﺎﺏ ﻣﻳﻠﻪ ﺭﺍﻫﻧﻣﺎ‬ ‫تنﻅيﻡ ﮐشﺵ ﺯنﺟير اره‬ ‫نصﺏ‬ :‫احتياﻁ‬ ‫ﺯنﺟير اره را بيﺵ اﺯ حد سﻔت نکنيد. ﮐﺷﺵ ﺑﻳﺵ ﺍﺯ ﺣﺩ ﺭﻭی‬ :‫احتياﻁ‬ ‫پيﺵ اﺯ انﺟاﻡ هرﮔونه ﮐار بر روی ابﺯار، بايد هميشه‬ ‫ﺯﻧﺟﻳﺭ ﺍﺭﻩ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﺩ ﺑﻪ ﺷﮑﺳﺗﻥ ﺯﻧﺟﻳﺭ ﺍﺭﻩ ﻭ ﻓﺭﺳﻭﺩﻩ ﺷﺩﻥ ﻣﻳﻠﻪ ﺭﺍﻫﻧﻣﺎ‬ ‫اﻁمينان حاصل ﮐنيد ﮐه موتور ﺧاموﺵ بوده و ﮐارتريﺞ باتری يا درپوﺵ‬ .‫ﻣﻧﺟﺭ ﺷﻭﺩ‬...
  • Page 127 .‫باتری را بيرون اﺯ ساﺧتمان شارژ نکنيد‬ .(‫62. اﺯ پﺱ ﺯدن احتراﺯ ﮐنيد )نيروی واﮐنشی چرﺧشی به سمت ﮐاربر‬ ‫برای ﺟلوﮔيری اﺯ پﺱ ﺯدن، هرﮔﺯ اﺯ نوک ميله راهنما استﻔاده‬ ‫با دست های ﺧيﺱ شارژر، شامل دوشاﺧه شارژر و پايانه های‬ ‫نکرده...
  • Page 128 ‫ابﺯار را فﻘﻁ اﺯ دسته و سﻁوﺡ ﻋايق ﺁن بﮕيريد چون امکان دارد‬ ‫ﺁماده ساﺯی‬ ‫ﺯنﺟير اره با سيﻡ های پنﻬان تماﺱ پيدا ﮐند. ﺍﮔﺭ ﺯﻧﺟﻳﺭ ﺍﺭﻩ ﺑﺎ ﻳﮏ‬ ‫ﻗبل اﺯ نصﺏ و يا تنﻅيﻡ ابﺯار، ابﺯار را ﺧاموﺵ ﮐرده و ﮐارتريﺞ‬ ‫ﺳﻳﻡ ﺩﺍﺭﺍی ﺟﺭﻳﺎﻥ »ﺑﺭﻕ« ﺗﻣﺎﺱ ﭘﻳﺩﺍ ﮐﻧﻧﺩ، ﺟﺭﻳﺎﻥ »ﺑﺭﻕ« ﺑﻪ ﻗﺳﻣﺕ‬ .‫باتری يا درپوﺵ شمﻊ را برداريد‬ ‫ﻫﺎی ﻓﻠﺯی ﺁﺷﮑﺎﺭ ﺍﺑﺯﺍﺭ ﻧﻳﺯ ﻣﻧﺗﻘﻝ ﺷﺩﻩ ﻭ ﺑﺎﻋﺙ ﺑﺭﻕ ﮔﺭﻓﺗﮕﯽ ﺧﻭﺍﻫﺩ‬...
  • Page 129 ‫لواﺯﻡ و تﺟﻬيﺯات ايمنی شﺧصی‬ ‫ﭼﮑﻣﻪ ﻫﺎی ﻣﺣﮑﻡ ﺑﺎ ﺯﻳﺭﻩ ﺿﺩ ﺳﺭ ﺧﻭﺭﺩﻥ ﺑﭘﻭﺷﻳﺩ. ﭼﮑﻣﻪ‬ ‫برای محافﻅت اﺯ ﺧود در برابر اﺟساﻡ و ﺫراتی ﮐه به هوا پرتاﺏ می‬ .‫ﻫﺎی ﺍﻳﻣﻧﯽ ﺑﺎ ﭘﻧﺟﻪ ﻓﻭﻻﺩی ﺗﻭﺻﻳﻪ ﻣﯽ ﺷﻭﻧﺩ‬ ‫شوند يا اﺟسامی ﮐه می افتند اﺯ ﻋينﮏ محافﻅ، ﮐﻼه ايمنی و دستکﺵ‬ .‫ﻣﺭﺍﻗﺏ ﺧﻁﻭﻁ ﺑﺭﻕ ﺑﺎﺷﻳﺩ، ﺧﻁﺭ ﺑﺭﻕ ﮔﺭﻓﺗﮕﯽ‬ .‫محافﻅ استﻔاده ﮐنيد‬ ‫برای محافﻅت اﺯ چشمان ﺧود در برابر ﺟراحت هنﮕاﻡ استﻔاده اﺯ‬ ‫دستﮕاه...
  • Page 130 (‫فارسی )راهنمای اصلی‬ (‫فارسی )راهنمای اصلی‬ ‫مشﺧصات فنی‬ EY403MP :‫مدل‬ 913 mm (‫ﻁﻭﻝ ﮐﺎﻣﻝ )ﺑﺩﻭﻥ ﺍﺣﺗﺳﺎﺏ ﻣﻳﻠﻪ ﺭﺍﻫﻧﻣﺎ‬ 1.4 kg ‫ﻭﺯﻥ ﺧﺎﻟﺹ‬ 2.0 kg 300 mm ‫ﻁﻭﻝ ﻣﻳﻠﻪ ﺭﺍﻫﻧﻣﺎی ﺍﺳﺗﺎﻧﺩﺍﺭﺩ‬ 250 - 300 mm 90PX ‫ﺑﺎ‬ ‫ﻁﻭﻝ ﺗﻭﺻﻳﻪ ﺷﺩﻩ ﻣﻳﻠﻪ‬ ‫ﺭﺍﻫﻧﻣﺎ‬ 250 - 300 mm 91PX ‫ﺑﺎ‬ 90PX ‫ﻧﻭﻉ ﺯﻧﺟﻳﺭ ﺍﺭﻩ ﻗﺎﺑﻝ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ‬ (‫)ﻟﻁﻔ ﺎ ً ﺑﻪ ﺟﺩﻭﻝ ﺯﻳﺭ ﺭﺟﻭﻉ ﮐﻧﻳﺩ‬ 91PX ‫ﺗﻌﺩﺍﺩ ﺩﻧﺩﺍﻧﻪ ﻫﺎ‬...
  • Page 132 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885873-911 EN, PTBR, ES, Anjo, Aichi 446-8502 Japan ZHCN, ZHTW, KO, ID, MS, VI, TH, AR, www.makita.com 20201209...

Table of Contents