Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Original Instruction Manual
Оригінальні інструкції з експлуатації
Oryginalna instrukcja obsługi
Manual de instrucţiuni original
Originalbetriebsanleitung
Eredeti használati útmutató
Pôvodný návod na obsluhu
Originální návod k obsluze
WARNING:
Before use, read this booklet and the instruction manual of the power unit. Failure to follow the warnings and instructions may cause serious
or fatal injury.
УВАГА:
Перед використанням, будь ласка, прочитайте цю брошуру та інструкції з експлуатації приводного інструмента. Ігнорування
попереджень із техніки безпеки та вказівок може призвести до отримання серйозних або смертельних травм.
OSTRZEŻENIE:
Przed użyciem zaleca się przeczytanie niniejszej broszury oraz instrukcji obsługi jednostki napędowej. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń oraz
środków ostrożności może prowadzić do powstania śmiertelnych lub poważnych obrażeń ciała.
AVERTISMENT:
Înainte de utilizare, citiţi această broşură şi manualul de instrucţiuni al unităţii de acţionare. Nerespectarea avertismentelor şi instrucţiunilor
poate cauza răni grave sau mortale.
WARNUNG:
Lesen Sie vor Verwendung diese Broschüre und die Betriebsanleitung des Antriebs. Bei Nichtbeachten dieser Warnungen und Anweisungen
kann es zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen kommen.
FIGYELEM:
Használat előtt olvassa el ezt a füzetet és az alapgép használati utasítását. Amennyiben nem veszi figyelembe a figyelmeztetéseket, és nem
tartja be az utasításokat, súlyos vagy halálos kimenetelű sérülés következhet be.
VÝSTRAHA:
Pred použitím si prečítajte túto brožúru a návod na obsluhu motorovej jednotky. Opomenutie dodržiavať výstrahy a pokyny môže mať za
následok vážne alebo smrteľné poranenie.
VAROVÁNÍ:
Před použitím zařízení si přečtěte tuto brožuru a návod k obsluze motorové jednotky. Zanedbání dodržování upozornění a pokynů může mít
za následek vážné či smrtelné zranění.
EE400MP

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita EE400MP

  • Page 1 Pred použitím si prečítajte túto brožúru a návod na obsluhu motorovej jednotky. Opomenutie dodržiavať výstrahy a pokyny môže mať za následok vážne alebo smrteľné poranenie. VAROVÁNÍ: Před použitím zařízení si přečtěte tuto brožuru a návod k obsluze motorové jednotky. Zanedbání dodržování upozornění a pokynů může mít za následek vážné či smrtelné zranění. EE400MP...
  • Page 2: Table Of Contents

    Wear protective gloves. Foreword Thank you very much for purchasing Makita edger attachment. This attachment is designed to be mounted on Makita power unit Wear sturdy boots with nonslip soles. mentioned in this instruction manual. Steeltoed safety boots are recommended.
  • Page 3: Approved Power Unit

    Approved power unit • Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. • Never attempt to modify the attachment. This attachment is approved to use only with the following power •...
  • Page 4 • After each use, tighten all screws and nuts, except for the and the controls and safety devices for malfunction. If there is carburetor adjustment screws. any damage or doubt, ask Makita authorized service center for the inspection and repair.
  • Page 5: Assembly And Adjustment

    Installing and removing the blade • Do not attempt any maintenance or repair not described in this booklet or the instruction manual of the power unit. Ask Makita authorized service center for such work. • Always use Makita genuine spare parts and accessories only.
  • Page 6: Inspection And Maintenance

    Supply grease (Shell Alvania 2 or equivalent) to the gear case (1) through the grease hole (2) every 30 hours of operation. (Genuine Makita grease may be purchased from your local Makita dealer.) Drive axle: Supply grease (Shell Alvania No.2 or equivalent) every 30 hours of operation.
  • Page 7: Maintenance Schedule

    A twig is caught between the cutting blade Remove the foreign matter. and the protector. The drive system does not work properly. Ask Makita authorized service center to inspect and repair it. The unit vibrates abnormally. The cutting blade is bent, worn or broken.
  • Page 8: Eu Declaration Of Conformity

    Designated Standards: ISO 11789:1999 Place and date of declaration: Kortenberg, Belgium, 28.6.2023 Responsible person: Kazuhisa Makino Director - Makita Europe N.V. Importer: Makita (UK) Limited, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Buckinghamshire, MK15 8JD, UK...
  • Page 9: Зміст

    Надягайте захисні рукавиці. Щиро дякуємо Вам за покупку насадки для обробки країв газону виробництва компанії Makita. Ця насадка призначена для встановлення на приводний інструмент Makita, про який йдеться Надягайте міцне взуття із підошвами, що у цих інструкціях з експлуатації. не ковзають. Ми рекомендуємо захисне...
  • Page 10: Дозволений Для Використання Приводний Інструмент

    Дозволений для використання • Разом із насадкою слід також завжди передавати й ці інструкції з експлуатації. приводний інструмент • Не допускайте до роботи з інструментом дітей та молодих осіб віком до 18 років. Тримайте інструмент у недосяжному Цю насадку дозволяється використовувати виключно із для...
  • Page 11 та землі. Під час запуску він може раптово зрушити з місця, або якщо у Вас виникли будь-які сумніви, звертайтеся до і це може спричинити серйозні травми або призвести до авторизованого сервісного центру Makita для проведення пошкодження самого інструмента та/або іншого майна. огляду інструмента та його ремонту.
  • Page 12: Збирання Та Налаштування

    отримання серйозних травм. малюнку. • Регулярно звертайтеся до авторизованого сервісного центру Щоб зняти насадку, послабте важіль блокування, натисніть на Makita для проведення огляду та технічного обслуговування кнопку блокування та витягніть вал. інструмента. ПРИМІТКА: Не затягуйте важіль блокування (A), якщо вал...
  • Page 13: Робота

    пластини Додавайте консистентне мастило (Shell Alvania 2 або еквівалент) на редуктор (1) через мастильний отвір (2) кожні 30 годин роботи (оригінальне консистентне мастило Makita Ви можете придбати у місцевого дилера компанії Makita). – Послабте гайку на колесі. – Пересуньте колесо, налаштуйте висоту відповідно до умов...
  • Page 14: Зберігання

    Загальна перевірка • Затягуйте послаблені болти, гайки та гвинти. • Перевіряйте на наявність пошкоджених деталей. Їхню заміну повинні виконувати співробітники авторизованого сервісного центру Makita. Зберігання УВАГА: Дотримуйтесь попереджень та правил із техніки безпеки, наведених у розділі “Заходи безпеки” та в інструкціях з...
  • Page 15: Графік Технічного Обслуговування

    Поміж ріжучою пластиною та захисним Приберіть сторонні предмети. пристроєм застрягло гілля. Система привода працює неналежним Зверніться до авторизованого сервісного чином. центру Makita з питання його огляду та ремонту. Завелика вібрація інструмента. Ріжуча пластина поламана, погнута або Замініть ріжучу пластину новою. Негайно зупиніть двигун! зношена.
  • Page 16: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    БЕЛЬГІЯ Уповноважуємо Kazuhisa Makino скласти технічну документацію та під свою виключну відповідальність заявляємо про те, що виріб; Позначення ........Насадка для обробки країв газону Позначення моделі(-ей) ....EE400MP Відповідає усім релевантним положенням 2006/42/EC та відповідає усім релевантним положенням таких директив ЄС/ЄЕС: 2000/14/EC та виготовлене у відповідності до таких гармонізованих стандартів: ISO 11789:1999 Місце...
  • Page 17: Spis Treści

    Deklaracja zgodności UE .............. 24 odpowiednią ochronę słuchu. Wstęp Nosić rękawice ochronne. Dziękujemy za zakup przystawki - krawędziarki marki Makita. Przystawka ta została zaprojektowana do montażu na jednostce napędowej Makita wymienionej w niniejszej instrukcji obsługi. Przed użyciem zaleca się przeczytanie niniejszej broszury oraz Nosić...
  • Page 18: Zatwierdzona Jednostka Napędowa

    Zatwierdzona jednostka napędowa • W przypadku pożyczania przystawki, należy zawsze dołączyć do niej niniejszą instrukcję obsługi. • Urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci i młodzież Przystawka ta jest zatwierdzona do użycia wyłącznie z następującą w wieku poniżej 18 roku życia. Przechowywać urządzenie poza jednostką...
  • Page 19 Makita w celu przeprowadzenia przeglądu i naprawy. • Nie dotykać przekładni. Podczas pracy przekładnia nagrzewa się. • Stosować przerwy podczas pracy z urządzeniem, aby zapobiec utracie kontroli w wyniku zmęczenia.
  • Page 20: Montaż I Regulacja

    • Używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów i części zamiennych PRZESTROGA: Nie dokręcać dźwigni blokady (A) dopóki drążek firmy Makita. Stosowanie części lub akcesoriów innych przystawki nie zostanie wsunięty. W przeciwnym wypadku producentów może prowadzić do uszkodzenia urządzenia, dźwignia blokady może zbyt mocno zacisnąć...
  • Page 21: Obsługa

    (2) po każdych 30 obsługi jednostki napędowej. roboczogodzinach. (W lokalnych punktach sprzedaży produktów Regulacja głębokości ostrza Makita można nabyć oryginalny smar Makita.) – Poluzować nakrętkę na kole. Oś napędowa: – Przesunąć koło i wyregulować wysokość zgodnie z wykonywaną...
  • Page 22: Przechowywanie

    Ogólny przegląd • Dokręcić poluzowane sworznie, śruby i nakrętki. • Sprawdzić pod kątem uszkodzonych części. W celu ich wymiany należy zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego Makita. Przechowywanie OSTRZEŻENIE: Postępować zgodnie z ostrzeżeniami oraz środkami ostrożności opisanymi w punkcie „Zasady bezpieczeństwa” oraz w instrukcji obsługi jednostki napędowej.
  • Page 23: Harmonogram Konserwacji

    Usunąć ciała obce. tnącym a osłoną. Układ napędowy nie działa prawidłowo. Zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego Makita w celu wykonania jego przeglądu lub naprawy. Nietypowe drgania urządzenia. Ostrze tnące jest wygięte, zużyte lub złamane. Wymienić ostrze tnące na nowe.
  • Page 24: Deklaracja Zgodności Ue

    Spełnia(-ją) wszystkie właściwe wymagania dyrektywy 2006/42/WE spełnia(-ją) wszystkie właściwe wymagania następujących dyrektyw WE/UE: 2000/14/WE i został(y) wyprodukowany(-e) zgodnie z następującymi zharmonizowanymi normami: ISO 11789:1999 Miejsce i data deklaracji: Kortenberg, Belgia, 28.6.2023 Osoba odpowiedzialna: Kazuhisa Makino Dyrektor – Makita Europe N.V.
  • Page 25: Cuprins

    Cuvânt înainte Purtaţi mănuşi de protecţie. Vă mulţumim foarte mult pentru achiziţionarea accesoriului pentru bordurare Makita. Acest accesoriu este proiectat pentru a fi montat pe unitatea de acţionare Makita menţionată în acest manual de Purtaţi cizme robuste cu talpă instrucţiuni.
  • Page 26: Unitate De Acţionare Aprobată

    Unitate de acţionare aprobată • Manevraţi echipamentul cu cea mai mare grijă şi atenţie. • Este interzis să utilizaţi echipamentul după consumul de alcool sau droguri, sau dacă sunteţi obosit sau bolnav. Acest accesoriu este proiectat pentru a fi utilizat cu următoarele •...
  • Page 27 • Înainte de a porni motorul, asiguraţi-vă că nu se află nicio service autorizat Makita pentru inspecţie şi reparaţii. persoană sau niciun animal în zona de lucru. • Nu atingeţi carcasa angrenajului. Carcasa angrenajului se •...
  • Page 28: Asamblare Şi Reglare

    şi/sau accidente grave. • Solicitaţi centrului de service autorizat Makita să inspecteze şi să Montarea şi demontarea lamei întreţină echipamentul la intervale regulate. Depozitare •...
  • Page 29: Inspecţie Şi Întreţinere

    Carcasa angrenajului: Alimentaţi cu unsoare (Shell Alvania 2 sau echivalent) în carcasa angrenajului (1) prin orificiul pentru unsoare (2), la fiecare 30 de ore de operare. (Unsoarea Makita originală poate fi achiziţionată de la distribuitorul dumneavoastră local Makita.)
  • Page 30: Program De Întreţinere

    O creangă mică este prinsă între lama de Îndepărtaţi materiile străine. tăiere şi apărătoare. Sistemul de acţionare nu operează corect. Contactaţi centrul de service autorizat Makita pentru inspectarea şi repararea acestuia. Unitatea vibrează anormal. Lama de tăiere este îndoită, uzată sau Înlocuiţi lama de tăiere cu una nouă.
  • Page 31: Declaraţie De Conformitate Ue

    Îl autorizăm pe Kazuhisa Makino pentru compilarea fișierului tehnic și declarăm pe propria răspundere faptul că produsul (produsele): Denumire .......... Accesoriu pentru bordurare Denumire tip(uri) ....... EE400MP Este/sunt în conformitate cu prevederile relevante ale directivei 2006/42/CE și, de asemenea, îndeplinește toate prevederile relevante ale următoarelor Directive CE/UE: 2000/14/CE și este/sunt fabricat(e) în conformitate cu următoarele standarde armonizate: ISO 11789:1999...
  • Page 32: Inhalt

    Antrieb von Makita vorgesehen. Tragen Sie festes Schuhwerk mit Lesen Sie vor Verwendung diese Broschüre und die rutschfesten Sohlen. Empfohlen werden Betriebsanleitung des Antriebs. So können Sie die bestmöglichen Arbeitsschutzschuhe mit Stahlkappen. Ergebnisse mit Ihrem Kantenschneider-Vorsatz von Makita erzielen. Verboten! Erste Hilfe...
  • Page 33: Zugelassener Antrieb

    Zugelassener Antrieb • Übergeben Sie immer auch diese Betriebsanleitung, wenn Sie diesen Vorsatz anderen Personen überlassen. • Das Werkzeug darf nicht von Kindern und Personen unter Dieser Vorsatz ist nur für die Verwendung mit folgendem Antrieb 18 Jahren gehandhabt werden. Halten Sie diesen Personenkreis zugelassen: vom Werkzeug fern.
  • Page 34 • Halten Sie den Antrieb des Werkzeuges mit der linken Hand fest Schaden bemerken oder sich nicht sicher sind, wenden Sie gegen den Boden, wenn Sie den Startergriff ziehen. Treten Sie sich zur Inspektion und Reparatur an ein autorisiertes Makita- nicht mit dem Fuß auf die Antriebswelle des Antriebs. Servicecenter.
  • Page 35: Zusammenbauen Und Anpassen

    Sie die Verriegelungstaste und ziehen Sie die Welle heraus. kommen. HINWEIS: Ziehen Sie den Arretierhebel (A) nicht ohne eingesetztes • Wenden Sie sich an Ihr autorisiertes Makita-Servicecenter, um Vorsatz-Welle fest. Anderenfalls kann der Arretierhebel die eine regelmäßige Inspektion und Wartung vornehmen zu lassen.
  • Page 36: Betrieb

    Bringen Sie nach jeweils 30 Betriebsstunden Schmierfett (Shell „Arbeitsschutz“ und in der Betriebsanleitung des Antriebs. Alvania 2 oder gleichwertig) durch die Schmieröffnung (2) in das Getriebegehäuse (1) ein. (Originales Makita-Schmierfett erhalten Einstellen der Schneidblatttiefe Sie bei Ihrem örtlichen Makita-Händler.) – Lösen Sie die Schraubenmutter auf der Scheibe.
  • Page 37: Lagerung

    Allgemeine Inspektion • Ziehen Sie lose Schrauben und Schraubenmuttern wieder fest. • Überprüfen Sie Bauteile auf Beschädigung. Wenden Sie sich zum Austauschen defekter Teile an Ihr autorisiertes Makita- Servicecenter. Lagerung WARNUNG: Beachten Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise in Kapitel „Arbeitsschutz“ und in der Betriebsanleitung des Antriebs.
  • Page 38: Wartungsplan

    Entfernen Sie die Fremdkörper. und dem Schutz verfangen. Das Antriebssystem arbeitet nicht korrekt. Wenden Sie sich zur Inspektion und Reparatur an Ihr autorisiertes Makita- Servicecenter. Das Werkzeug vibriert unnormal. Das Schneidblatt ist verbogen, verschlissen Ersetzen Sie das Schneidblatt durch ein Stoppen Sie den Motor sofort! oder gebrochen.
  • Page 39: Eu-Konformitätserklärung

    Vorschriften der folgenden EG- bzw. EU-Richtlinien: 2000/14/EG und im Einklang mit den folgenden harmonisierten Normen hergestellt werden: ISO 11789:1999 Ort und Datum der Erklärung: Kortenberg, Belgien, am 28.6.2023. Verantwortliche Person: Kazuhisa Makino Geschäftsführer - Makita Europe N.V.
  • Page 40: Tartalom

    Viseljen szem- és fülvédőt! EU Megfelelőségi nyilatkozat ............46 Előszó Viseljen védőkesztyűt. Köszönjük, hogy a Makita szélező tartozékot választotta. Ezt a tartozékot a Makita alapgépre kell felszerelni, amelyet később ismertetünk. Viseljen csúszásmentes talpú Használat előtt olvassa el ezt a füzetet és az alapgép használati védőbakancsot.
  • Page 41: Engedélyezett Alapgép

    Engedélyezett alapgép • A géppel végzett munkák különleges figyelmet igényelnek. • Soha ne használja a szélezőt alkohol vagy kábítószer hatása alatt, illetve ha betegnek vagy fáradtnak érzi magát. Ezt a tartozékot (szerszámot) csak az alábbi meghajtó egységgel • Ne feledje, hogy a kezelő, illetve felhasználó felelős a (alapgéppel) szabad működtetni: balesetekért, vagy a más személyekkel vagy tulajdonnal szembeni veszélyhelyzetekért.
  • Page 42 • A motort az üzemanyag-betöltés helyétől legalább 3 méter sérülést észlel, vagy felmerül annak gyanúja, ellenőrzésért és távolságra indítsa be. javításért forduljon a Makita hivatalos szervizközpontjához. • A motor beindítása előtt ellenőrizze, hogy nincs-e másik személy • Ne érintse meg a hajtóműházat. Üzem közben a hajtóműház vagy állat a munkaterületen.
  • Page 43: Összeszerelés És Beállítás

    1. Ellenőrizze, hogy a rögzítőkar (A) nincs meghúzva. eredményezhet. 2. Állítsa a rögzítőcsapot (B) a nyíl jelhez (C). • Forduljon a hivatalos Makita szervizhez a gép rendszeres 3. Tolja befelé a tengelyt a meghajtó egység meghajtó tengelyébe, időközönként történő átvizsgálása és karbantartása érdekében.
  • Page 44: Ellenőrzés És Karbantartás

    Nem szabad házilag élezni a vágókéseket. A kézi élezés kiegyensúlyozatlanná teszi a vágókést, ami vibrációt okozhat és károsíthatja a gépet. Kérje meg a hivatalos Makita szervizközpontot az életlenné vált vágókések élezésére és kiegyensúlyozására. Mozgó alkatrészek kenése Ha a szélező tartozékot az alapgéptől elkülönítve tárolja, a tengely FIGYELMEZTETÉS: Tartsa be a zsír mennyiségére és a kenés...
  • Page 45: Karbantartási Ütemterv

    Távolítsa el az idegen anyagot. beszorulhatott egy növényszár. A meghajtó rendszer nem működik Az alkatrész ellenőrzéséhez és cseréjéhez megfelelően. forduljon a kijelölt Makita szervizhez. A gép szokatlanul vibrál. A vágókés meghajlott, elkopott vagy eltörött. Cserélje ki a vágókést. Haladéktalanul állítsa le a motort! A vágókés nincs megfelelően meghúzva.
  • Page 46: Eu Megfelelőségi Nyilatkozat

    Megfelel(nek) az alábbi európai irányelvnek: 2006/42/EK továbbá megfelel az alábbi európai EK/EU-irányelveknek: 2000/14/EK illetve gyártása (gyártásuk) a következő harmonizált szabványoknak megfelelően történik: ISO 11789:1999 Nyilatkozattétel helye és ideje: Kortenberg, Belgium, 28. 6. 2023 Felelős személy: Kazuhisa Makino Igazgató – Makita Europe N.V.
  • Page 47: Obsah

    EÚ vyhlásenie o zhode ..............53 Úvod Používajte ochranné rukavice. Ďakujeme, že ste si zakúpili príslušenstvo, ktorým je lemovač okrajov značky Makita. Toto príslušenstvo bolo navrhnuté na namontovanie na motorovú jednotku značky Makita uvádzanú v Používajte pevnú obuv s nekĺzavou tomto návode na obsluhu.
  • Page 48: Schválená Motorová Jednotka

    Schválená motorová jednotka • Deťom alebo mladistvým do veku 18 rokov nedovoľte zariadenie používať. Zabráňte ich prístupu k zariadeniu. • So zariadením manipulujte s maximálnou opatrnosťou a Toto príslušenstvo bolo schválené na používanie jedine v spojení s pozornosťou. nasledujúcimi motorovými jednotkami: •...
  • Page 49 • Pred naštartovaním motora sa presvedčte, že na mieste chýb. V prípade výskytu poškodenia alebo v prípade pochybností vykonávania práce sa nenachádza žiadna osoba ani zviera. požiadajte autorizované servisné stredisko spoločnosti Makita o • Počas štartovania motora alebo pri vkladaní akumulátora držte vykonanie kontroly a opravy.
  • Page 50: Montáž A Nastavenie

    V opačnom prípade poistná páčka môže • Vždy používajte len originálne náhradné diely a príslušenstvo veľmi silno stiahnuť otvor do hnacieho hriadeľa a poškodiť ho. značky Makita. Používanie dielov a príslušenstva dodávaného inými spoločnosťami môže mať za následok poškodenie Inštalácia a demontáž čepele zariadenia, majetku a/alebo vážne poranenia.
  • Page 51: Kontrola A Údržba

    Prevodovka: Mazivo (Shell Alvania 2 alebo rovnocenné mazivo) naneste do prevodovky (1) cez mazací otvor (2); mazanie vykonajte po každých 30. hodinách prevádzky. (Originálne mazivo značky Makita si môžete zakúpiť u miestneho predajcu výrobkov značky Makita.)
  • Page 52: Harmonogram Údržby

    Medzi reznú čepeľ a chránič sa zasekla Odstráňte cudzí predmet. vetvička. Systém pohonu nefunguje správne. Požiadajte autorizované servisné stredisko spoločnosti Makita o kontrolu a opravu. Jednotka vibruje nie bežným spôsobom. Rezná čepeľ je ohnutá, opotrebovaná alebo Reznú čepeľ vymeňte za novú. Motor okamžite zastavte! zlomená.
  • Page 53: Eú Vyhlásenie O Zhode

    Oprávňujeme Kazuhisa Makino na zostavenie technického súboru a na základe našej výlučnej zodpovednosti vyhlasujeme, že produkty: Označenie ........Príslušenstvo – lemovač okrajov Označenie typu(ov) ......EE400MP je v zhode s príslušnými ustanoveniami smernice Európskeho spoločenstva (2006/42/ES) a taktiež vyhovuje príslušným ustanoveniam nasledujúcich smerníc ES/EÚ: 2000/14/ES a je vyrobený...
  • Page 54: Obsah

    Úvod Používejte ochranné rukavice. Děkujeme za zakoupení nástavce ořezávače hran trávníku Makita. Nástavec je určen k montáži na motorovou jednotku Makita zmiňovanou v tomto návodu k obsluze. Noste pevnou obuv s protiskluzovou Před použitím zařízení si přečtěte tuto brožuru a návod k obsluze podrážkou.
  • Page 55: Schválená Motorová Jednotka

    Schválená motorová jednotka • Pamatujte, že za nehody nebo vystavení nebezpečí jiných osob a jejich majetku odpovídá obsluha či uživatel. • Nástavec se nikdy nepokoušejte upravovat. Tento nástavec je schválen k použití pouze s následující motorovou • Při práci dodržujte směrnice k obsluze zařízení platné ve vaší jednotkou (jednotkami): zemi.
  • Page 56 • Před nastartováním motoru si nasaďte osobní ochranné poškození či v pochybnostech požádejte o prohlídku a opravu pomůcky. autorizované servisní středisko Makita. • Motor startujte alespoň 3 metry od místa doplňování paliva. • Nedotýkejte se převodovky. Provozem zahřátá převodovka je •...
  • Page 57: Montáž A Seřízení

    Takové práce svěřte autorizovanému servisnímu středisku Makita. • Vždy používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství Makita. Používání dílů či nástavců dodaných jiným výrobcem může způsobit selhání zařízení, škody na majetku a vážná zranění. • Kontrolu a údržbu zařízení nechávejte pravidelně provádět v autorizovaném servisním středisku Makita.
  • Page 58: Kontrola A Údržba

    Převodovka: Mazivo do převodovky (Shell Alvania 2 nebo ekvivalent) doplňujte do převodovky (1) mazacím otvorem (2) po každých 30 hodinách provozu. (Originální mazivo Makita zakoupíte u místního prodejce Makita.) Hnací hřídel: Promazávejte po každých 30 hodinách provozu (Shell Alvania č. 2...
  • Page 59: Plán Údržby

    Mezi nožem a ochranným krytem se zachytil Odstraňte cizorodou hmotu. odštěpek. Systém pohonu nepracuje správně. Požádejte o kontrolu a opravu autorizované servisní středisko Makita. Jednotka nadměrně vibruje. Nůž je ohnutý, opotřebovaný nebo zlomený. Nůž vyměňte za nový. Okamžitě vypněte motor! Nůž není správně dotažen.
  • Page 60: Eu Prohlášení O Shodě

    BELGIE pověřujeme pana Kazuhisa Makino sestavováním technického souboru a prohlašujeme na vlastní odpovědnost, že produkty; Název ..........Nástavec ořezávače hran trávníku Označení typu (typů) ......EE400MP splňuje (splňují) všechna příslušná ustanovení normy 2006/42/ES a splňuje také všechna příslušná ustanovení následujících směrnic ES/EU: 2000/14/ES a byl vyroben (byly vyrobeny) v souladu s následujícími harmonizovanými normami: ISO 11789:1999...

This manual is also suitable for:

196752-0

Table of Contents