Eton FR250 Operation Manual

Eton FR250 Operation Manual

Am/fm shortwave radio, flashlight, and cell phone charger
Hide thumbs Also See for FR250:
Table of Contents
  • Français

    • Corporation Way Palo Alto, CA
    • 1 Caractéristiques Principales du Fr250

    • 2 À Propos de la Pile Rechargeable Intégrée

    • 3 Utilisation de L'alimentation Par la Dynamo

    • 4 Fonctionnement Sous Les Piles Aa

    • 5 Comment Empêcher Les Fuites de L'acidedes Piles

    • 6 Utilisation en Situation D'urgence Sans Source D'alimenta

    • 7 Utilisation D'une Source D'alimentation Externe Et Charge

      • Ment de la Pile Ni-Mh
    • 8 Utilisation du Fr250 Comme Chargeur de Téléphone Cellu

    • 9 Guide D'utilisation

      • Comment Allumer Et Éteindre Le Fr250
      • Comment Ajuster Le Volume
      • Comment Régler Les Stations
      • Comment Optimiser la Réception des Ondes Courtes
      • Renseignements Sur Les Services
    • 11 Garantie Limitée de un an

  • Deutsch

    • Der Eingebaute Wiederaufladbare Akku
    • Die Wichtigsten Funktionen des Fr250
    • Stromzufuhr über den Dynamo
    • Betriieb mit Aa -Batterien
    • Notbetrieb ohne Stromquelle
    • Stromzufuhr von Aussen und Laden der Ni-Mh -Batterien
    • Vermeiden des Auslaufens von Batteriesäure
    • Bedienungsanleitung
      • Ein- und Ausschalten des Fr250
      • Einstellen der Lautstärke
      • Einstellen von Sendern
      • Optimieren des Kurzwellenempfangs
    • Das Fr250 als Ladegerät für Mobiltelefone
    • Informationen zum Service
    • Einjährige Eingeschränkte Garantie
  • Español

    • Baterías Recargables Integrales
    • Características Principales del Modelo Fr250
    • Uso del Dínamo
    • Forma de Evitar Los Escapes de Ácido de la Batería
    • Operación con Baterías Aa
    • Operación de Emergencia sin Ninguna Fuente de Energía
    • Uso de una Fuente Externa de Energía Ycarga de las Baterías Ni-Mh
    • Guía de Operación
      • Forma de Encender y Apagar el Modelo Fr250
      • Forma de Ajustar el Volumen
      • Sintonización de Estaciones
      • Optimización de la Recepción de Onda Corta
    • Uso del Modelo Fr250 como Cargador de un Teléfono Celular
    • Información de Servicio
    • Garantía Limitada de un Año
  • Italiano

    • Alimentazione Tramite Dinamo
    • Batteria Ricaricabile Incorporata
    • Caratteristiche Principali Della Fr250
    • Alimentazione Tramite Batterie Aa
    • Funzionamento D'emergenza Senza Fonti DI Alimentazione
    • Perdite DI Acido Dalle Batterie
    • Uso DI una Fonte Esterna DI Alimentazionee Ricarica Della Batteria al Ni-Mh
    • Guida al Funzionamento
      • Accensione E Spegnimento Della Fr250
      • Regolazione del Volume
      • Sintonia
      • Ottimizzazione Della Ricezione Ad Onde Corte
    • Uso Della Fr250 Come Caricabatterie Per Cellulari
    • Informazioni Sul Servizio
    • Garanzia Limitata DI un Anno

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
w w w . e t o n c o r p . c o m
F R 2 5 0
O P E R A T I O N M A N U A L
S E L F - P O W E R E D R A D I O
A N D F L A S H L I G H T
F R 2 5 0 A M / F M S h o r t w a v e ra d i o,
f l a s h l i g h t , a n d c e l l p h o n e c h a rg e r

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Eton FR250

  • Page 1 w w w . e t o n c o r p . c o m F R 2 5 0 O P E R A T I O N M A N U A L S E L F - P O W E R E D R A D I O A N D F L A S H L I G H T F R 2 5 0 A M / F M S h o r t w a v e ra d i o, f l a s h l i g h t , a n d c e l l p h o n e c h a rg e r...
  • Page 2: Table Of Contents

    PREVENTING BATTERY ACID LEAKAGE...6 EMERGENCY OPERATION WITH NO POWER SOURCE...7 USING AN EXTERNAL POWER SOURCE AND NI-MH BATTERY CHARGING...7 USING THE FR250 AS A CELL-PHONE CHARGER...8 OPERATION GUIDE...8 • TURNING THE FR250 ON AND OFF • ADJUSTING THE VOLUME • TUNING-IN STATIONS •...
  • Page 3: Major Features Of The Fr250

    In North America, replacements can be purchased directly from Eton Corporation. The generic specifications are: Ni-MH, 3.6 volt DC, 600 mAh. The replacement’s voltage must be 3.6 volt DC, the milliamp-hour rating may be larger or smaller, e.g.
  • Page 4: Aa Battery Operation

    Remove the cover by simultaneously pressing on the inden- tation labeled OPEN and pulling it down toward the bottom of the radio. To play the FR250 on its AA batteries, turn the radio on by set- ting the power selector switch to the BATTERY position.
  • Page 5: Using The Fr250 As A Cell-Phone Charger

    USING THE FR250 AS A CELL-PHONE CHARGER Because cell phone batteries vary in their current ratings, we cannot specify charging rates or usage time. There are two cell phone charging methods: METHOD 1 – DYNAMO 1. Slide the power selector switch to the OFF position.
  • Page 6: Service Information

    Also, include your daytime telephone number and a copy of your proof of purchase. The receiver will be serviced under the terms of the Eton Corporation Limited Warranty and returned to you.
  • Page 7: One Year Limited Warranty

    Therefore carefully read the Instruction Manual. This warranty does not apply to any defect that Etón deter- mines is due to: FR250 ONE YEAR LIMITED WARRANTY (1) Improper maintenance or repair, including the installation of parts or accessories that do not conform to the quality and specification of the original parts.
  • Page 8: Corporation Way Palo Alto, Ca

    UTILISATION EN SITUATION D’URGENCE SANS SOURCE D’ALIMENTA- TION... UTILISATION D’UNE SOURCE D’ALIMENTATION EXTERNE ET CHARGE- MENT DE LA PILE NI-MH... UTILISATION DU FR250 COMME CHARGEUR DE TÉLÉPHONE CELLU- LAIRE... GUIDE D’UTILISATION... • COMMENT ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FR250 • COMMENT AJUSTER LE VOLUME •...
  • Page 9: Caractéristiques Principales Du Fr250

    à piles et peut être remplacé une fois qu’il ne peut plus contenir une charge. En Amérique du Nord, les bloc-piles de remplacement peuvent être achetés directement auprès de Eton Corporation. Les spécifications génériques sont : Ni-MH, 3,6 volts DC, 600 mAh.
  • Page 10: Fonctionnement Sous Les Piles Aa

    FONCTIONNEMENT SOUS LES PILES AA Le FR250 est conçu pour être utilisé avec trois piles AA (non comprises). Des meilleurs résultats de performance générale peuvent être obtenus avec l’utili- sation de piles AA alcalines ou lithium. Des piles AA rechargeables peuvent aussi être utilisées, cependant elles doivent être chargées dans leur propre...
  • Page 11: Utilisation Du Fr250 Comme Chargeur De Téléphone Cellu

    UTILISATION DU FR250 COMME CHARGEUR DE TÉLÉPHONE CELLULAIRE Parce que les courants nominaux de batteries de téléphone cellulaire varient, nous ne pouvons pas spécifier des régimes de charge ni des durées d’utilisation. Il y a deux méthodes de chargement de téléphone cellulaire: MÉTHODE 1 –...
  • Page 12: Renseignements Sur Les Services

    RENSEIGNEMENTS SUR LES SERVICES Pour de plus amples renseignements ou de l’assistance, vous pouvez contacter le Service des réparations d’Eton Corporation en appelant les numéros sans frais suivants, du lundi au vendredi, de 8h 30 à 16h, heure normale du Pacifique : 1-800-872-2228 à...
  • Page 13: Garantie Limitée De Un An

    Veuillez donc lire soigneusement ce mode d’emploi. Cette garantie ne s’applique pas aux pannes qui, selon l’évaluation Etón, ont été provoquées par: FR250 GARANTIE LIMITÉE DE UN AN continué (1) Un entretien ou des réparations incorrectes, y compris l’installation de pièces ou d’accessoires qui ne sont pas conformes à...
  • Page 14 BETRIIEB MIT AA -BATTERIEN...30 VERMEIDEN DES AUSLAUFENS VON BATTERIESÄURE... 30 NOTBETRIEB OHNE STROMQUELLE...31 STROMZUFUHR VON AUSSEN UND LADEN DER NI-MH -BATTERIEN...31 DAS FR250 ALS LADEGERÄT FÜR MOBILTELEFONE...32 BEDIENUNGSANLEITUNG...32 • EIN- UND AUSSCHALTEN DES FR250 • EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE • EINSTELLEN VON SENDERN •...
  • Page 15: Die Wichtigsten Funktionen Des Fr250

    Akku befindet sich im Batteriefach und kann ersetzt werden, wenn er sich nicht mehr aufladen lässt. In Nordamerika sind Ersatzakkus direkt von Eton Corporation erhältlich. Die allgemeinen Spezifikationen sind: Ni-MH, 3,6 Volt GS, 600 mAh. Die Spannung des Ersatzakkus muss 3,6 Volt betragen, die mAh-Leistung kann größer oder kleiner sein, z.B.
  • Page 16: Betriieb Mit Aa -Batterien

    Außendurchmesser der Steckerspitze 3,5 mm, Innendurchmesser 1,3 mm. Wenn das FR20 mit einem WS-Netzteil/Ladegerät betrieben werden soll, dieses in die Rückseite des FR250 einstecken und den Schalter zur Stromzufuhrwahl in die Position DYNAMO/ADAPTOR stellen. : Wenn ein Netzteil mit mehr als 80-200 mAh...
  • Page 17: Das Fr250 Als Ladegerät Für Mobiltelefone

    DAS FR250 ALS LADEGERÄT FÜR MOBILTELEFONE Da Mobiltelefonakkus unterschiedliche Stromleistungen haben, kann keine Ladestromstärke oder Leistungsdauer angegeben werden. Akkus von Mobiltelefonen können auf zwei Weisen geladen werden: METHODE 1 - Dynamo 1. Den Schalter zur Stromzufuhrwahl in die Stellung AUS bringen.
  • Page 18: Informationen Zum Service

    Sirene auf EIN stellen. FR250 INFORMATIONEN ZUM SERVICE Sollten Sie zusätzliche Informationen oder Hilfe brauchen, können Sie die Service-Abteilung der Eton Corporation anrufen, : Montag bis Freitag, 8:30 bis 16:00 Pazifische Standardzeit. 1-800-872-2228 von den USA 1-800-637-1648 von Kanada 1-650-903-3866, weltweit...
  • Page 19: Einjährige Eingeschränkte Garantie

    Lesen Sie daher die Gebrauchsanleitung sorgfältig. Diese Garantie gilt für keine Schäden, die nach Ermessen von Etón auf folgende Gründe zurückzuführen sind: FR250 EINJÄHRIGE EINGESCHRÄNKTE GARANTIE (1) Falsche Wartung oder Reparatur, einschließlich der Installation von Teilen oder Zubehör, die nicht der Qualität und den Spezifikationen der Originalteile entsprechen.
  • Page 20 OPERACIÓN DE EMERGENCIA SIN NINGUNA FUENTE DE ENERGÍA...43 USO DE UNA FUENTE EXTERNA DE ENERGÍA Y CARGA DE LAS BATERÍAS NI-MH...43 USO DEL MODELO FR250 COMO CARGADOR DE UN TELÉFONO CELULAR...44 GUÍA DE OPERACIÓN...44 • FORMA DE ENCENDER Y APAGAR EL MODELO FR250 •...
  • Page 21: Características Principales Del Modelo Fr250

    En Norteamérica, la batería se puede comprar directa- mente de Eton Corporation. Las especificaciones genéricas de la batería son: Ni-MH, 3.6 voltios c.c. (corriente continua), 600 mAh. El voltaje de la nueva batería debe ser 3.6 voltios c.c., la capacidad en...
  • Page 22: Operación Con Baterías Aa

    OPERACIÓN CON BATERÍAS AA El radio FR250 ha sido diseñado para operar con tres baterías AA (no incluidas). La mejor operación se consigue con baterías alcalinas o de litio tamaño AA. Las baterías recargables AA se pueden usar tam- bién, sin embargo, ellas se deben cargar en su propio cargador exter- no.
  • Page 23: Uso Del Modelo Fr250 Como Cargador De Un Teléfono Celular

    MÉTODO 2 - Adaptador / cargador de c.a. (no incluido) 1. Deslice el control selector a la posición OFF. 2. Enchufe el teléfono celular en el modelo FR250 usando el cable de extensión apropiado y un enchufe que le sirva a su teléfono.
  • Page 24: Información De Servicio

    La onda corta se divide en "bandas". Cada banda representa una gama específica de frecuencias en la que ocurre la transmisión. SELECTOR DE BANDA FRECUENCIAS CARACTERÍSTICAS DE LA BANDA BANDA FR250 (metros) (MHz) 49 m 5.90-6.35 Banda nocturna hasta las 8 a.m.
  • Page 25: Garantía Limitada De Un Año

    Por lo tanto, lea cuidadosamente el Manual de Instrucciones. Esta garantía no se aplica a cualquier defecto que Etón determine que sea debido a: FR250 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO (1) Un mantenimiento o reparación incorrecto, incluyendo la instalación de piezas y accesorios que no se conforman a la calidad y especi- ficación de las piezas originales.
  • Page 26 PER QUESITI E CHIARIMENTI, CHIAMARE: La Etón si augura che l'uso della FR250 risulti del tutto piacev- ole. Leggere attentamente questo manuale per sfruttare bene le tante funzioni esclusive dell'apparecchio. Quanti richiedano aiuto in merito al funzionamento della radio sono pregati di mettersi in contatto con il fabbricante, usando i metodi indicati sotto.
  • Page 27: Caratteristiche Principali Della Fr250

    • L'alimentatore incorporato ricarica la batteria interna al Ni-MH e le bat- terie dei telefonini. • La FR250 può essere alimentata da quattro fonti diverse: 1) la batteria incorporata al Ni-MH (nichel-idruro metallico), ricaricabile tramite sia la dinamo a manovella che il trasformatore CA (non fornito); 2.) 3 batterie ministilo AA;...
  • Page 28: Alimentazione Tramite Batterie Aa

    ALIMENTAZIONE TRAMITE BATTERIE AA La FR250 è stata progettata per essere alimentata da tre batterie ministilo AA (non fornite). Usare batterie alcaline o al litio per ottimiz- zare il rendimento della radio. Si possono usare anche batterie AA ricaricabili. La loro ricarica richiede però un separato caricabatterie esterno.
  • Page 29: Uso Della Fr250 Come Caricabatterie Per Cellulari

    OFF. 2. Collegare il cellulare alla presa del caricabatteria per cellulari posta sul retro della FR250, usando l'apposito cavetto di prolunga. 3. Far ruotare la manovella della dinamo in senso orario o antiorario ad una velocità di circa due giri al secondo. (La spia di carica del cellulare si illumina durante la ricarica).
  • Page 30: Informazioni Sul Servizio

    Le onde corte sono suddivise in bande. Ciascuna banda rappre- senta una specifica gamma di frequenza delle emissioni radio. SELETTORE DI BANDA GAMMA DI CARATTERISTICHE BANDA • FR250 (metri) FREQUENZA (MHz) 49 m 5.90-6.35 Banda notturna fino alle 8.00 circa.
  • Page 31: Garanzia Limitata Di Un Anno

    Di conseguenza, leggere attentamente il manuale operativo. Questo garanzia non si applica ad alcun difetto che la Etón determini prodotto da: FR250 GARANZIA LIMITATA DI UN ANNO (1) Erronea manutenzione o riparazione, compresa l'installazione di parti o accessori difformi quanto a qualità o specifiche dai pezzi originali.
  • Page 32 w w w . e t o n c o r p . c o m 1-800-872-2228 from the U.S. 1-800-637-1648 from Canada 1-650-903-3866, worldwide FAX: 650-903-3867 customersvc@etoncorp.com www.etoncorp.com etón Corporation 1015 Corporation Way Palo Alto, California 94303 v. 01-14-05...

Table of Contents